1 00:00:01,502 --> 00:00:04,199 (I "DuckTales" theme) 2 00:00:04,271 --> 00:00:07,002 I Life is like a hurricane 3 00:00:07,074 --> 00:00:09,338 I Here in Duckburg 4 00:00:09,409 --> 00:00:12,379 I Racecars. Lasers. Aeroplanes 5 00:00:12,446 --> 00:00:15,074 I It's a duck blur 6 00:00:15,148 --> 00:00:17,845 I Might solve a mystery 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,580 I or rewrite history. 8 00:00:20,654 --> 00:00:23,282 S' DuckTales Ooh-ooh 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,985 I Every day they're out there making. 10 00:00:26,059 --> 00:00:28,619 S' DuckTales Ooh-ooh. 11 00:00:28,695 --> 00:00:32,723 S' Tales of derring-do. Bad and good luck tales. 12 00:00:34,301 --> 00:00:36,895 S' D-D-D-Danger! Watch behind you 13 00:00:36,970 --> 00:00:39,598 I There's a stranger out to find you. 14 00:00:39,673 --> 00:00:43,200 S' What to do? Just grab on to some DuckTales 15 00:00:43,277 --> 00:00:44,972 I Ooh-ooh 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,673 I Every day they're out there making. 17 00:00:47,748 --> 00:00:50,513 S' DuckTales Ooh-ooh. 18 00:00:50,584 --> 00:00:54,145 S' Tales of derring-do. Bad and good luck tales 19 00:00:54,221 --> 00:00:55,518 I Ooh-ooh 20 00:00:55,589 --> 00:00:58,581 I Not ponytails or cottontails. No. 21 00:00:58,659 --> 00:01:00,991 S' DuckTales Ooh-ooh. 22 00:01:04,598 --> 00:01:07,329 Uncle Scrooge! Uncle Scrooge! 23 00:01:07,968 --> 00:01:12,462 I'm having a few close toys over for a tea party. Wanna come? 24 00:01:12,539 --> 00:01:17,272 Sorry. Darlin'. I'm up to my beak in money-making schemes. 25 00:01:17,344 --> 00:01:20,143 It's a free tea party. Uncle Scrooge. 26 00:01:20,213 --> 00:01:22,545 I'll take an l.O.U. (grunts) 27 00:01:22,616 --> 00:01:26,143 Right now I've got to open me first shipment of Irish linen 28 00:01:26,219 --> 00:01:28,210 from the Emerald Isle. (Grunts) 29 00:01:29,923 --> 00:01:33,450 I can't wait to see the happy faces of my customers when they see it 30 00:01:33,527 --> 00:01:36,258 and the happy face on me when they pay for it. 31 00:01:36,330 --> 00:01:37,798 (laughs/ka-ching) 32 00:01:39,466 --> 00:01:41,332 (grunts/raspberries) 33 00:01:41,401 --> 00:01:44,393 - (boys) Quackaroonie! - Is it a ghost? 34 00:01:44,471 --> 00:01:47,133 No. It must be some kind o' animal. 35 00:01:47,207 --> 00:01:51,872 An animal. Am I? Why. I'll caramelize every one of ya! 36 00:01:51,945 --> 00:01:52,945 Ohh! 37 00:01:53,013 --> 00:01:55,414 It's a cute little leprechaun! 38 00:01:55,482 --> 00:01:59,578 Come one step closer. And my fist will do an Irish jig on your face. 39 00:01:59,653 --> 00:02:01,985 Oops! Oofl. 40 00:02:02,055 --> 00:02:05,650 (Scrooge gasps) Don't let him slip into me vault! 41 00:02:06,660 --> 00:02:08,651 Sweet Mother McCreel. 42 00:02:11,431 --> 00:02:17,063 Why. Sure and this must be the pot of gold at the end of a giant rainbow! 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,572 Keep your hands off my cash. 44 00:02:19,640 --> 00:02:23,406 He didn't say a thing about hats. (Giggles) 45 00:02:27,114 --> 00:02:28,775 (both gasp) 46 00:02:31,251 --> 00:02:35,119 - Why. You pint-sized little... - Don't hurt him. Uncle Scrooge! 47 00:02:35,188 --> 00:02:37,919 He's just a little thing. Like me! 48 00:02:45,298 --> 00:02:47,596 We got him. Uncle Scrooge! 49 00:02:47,668 --> 00:02:50,399 No. You didn't. 'Cause I did! 50 00:02:50,470 --> 00:02:54,373 Just like I wanted you to. Charming princess. 51 00:02:54,441 --> 00:02:58,844 (gasps) 'Tis that huge Irish monster King O' Kong! 52 00:02:58,912 --> 00:03:01,244 Why. There's nobody... there! 53 00:03:02,449 --> 00:03:04,975 Something scared him away. 54 00:03:05,052 --> 00:03:07,043 Curse me kilts! 55 00:03:09,156 --> 00:03:12,057 - (Webby) What's he doing? - (Huey) Counting his money. 56 00:03:12,125 --> 00:03:16,084 He can tell in five seconds if even one penny is missing. 57 00:03:16,163 --> 00:03:20,725 I've been robbed of my favorite $200.26! 58 00:03:25,038 --> 00:03:27,029 (singsong) Whoa-hon hon-hon hon! 59 00:03:27,107 --> 00:03:28,734 Ha-ha-ha-ha. Bleah! 60 00:03:30,944 --> 00:03:34,312 Oof! Whoa! 61 00:03:35,282 --> 00:03:39,150 Sufferin' shamrocks! Giant metal monsters! 62 00:03:41,154 --> 00:03:44,055 We've gotta save him. Uncle Scrooge! 63 00:03:44,124 --> 00:03:47,287 Aye. So we can have him hauled off to jail. 64 00:03:49,963 --> 00:03:52,159 'Tis the end of the world! 65 00:04:02,576 --> 00:04:05,773 I'll never steal from that rowdy bunch again. 66 00:04:05,846 --> 00:04:10,716 Gotcha! Ha! There's something about catching a thief that's very uplifting. 67 00:04:10,784 --> 00:04:12,718 (both) Whoa'.! 68 00:04:15,655 --> 00:04:17,521 (both) Whoa'.! 69 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 Ooh! Aah! 70 00:04:22,796 --> 00:04:25,356 UVhoo-hee-hee! Whoa! 71 00:04:27,300 --> 00:04:29,200 (coughs/sputters) 72 00:04:29,269 --> 00:04:31,863 There. There. You're safe now. 73 00:04:31,938 --> 00:04:35,841 Oh. Thank goodness. I was running because I was so scared. 74 00:04:35,909 --> 00:04:39,641 You see. I've never been away from home before. (Fakes sob) 75 00:04:39,713 --> 00:04:42,148 I'm Fadoragh. And you're beautiful. 76 00:04:42,215 --> 00:04:45,048 I'm Scrooge McDuck. And you're under arrest. 77 00:04:45,118 --> 00:04:49,487 Oh. Please have mercy. I only have a few more hours to live. 78 00:04:49,556 --> 00:04:51,991 (fakes cough) 79 00:04:52,058 --> 00:04:54,254 He's sick. Uncle Scrooge. 80 00:04:54,327 --> 00:04:58,958 I'm sure they'll take good care of him in the county jail. The little thief. 81 00:04:59,032 --> 00:05:00,557 (kisses) 82 00:05:00,634 --> 00:05:02,625 Thief? Thief?! 83 00:05:02,702 --> 00:05:07,003 I'll have you know I swiped that wee bit o' cash out of the kindness of my heart. 84 00:05:07,073 --> 00:05:11,977 I just wanted to buy a new doll for this darling little angel here. 85 00:05:12,045 --> 00:05:16,676 - You like dolls. Too? - Why. Yes. My darling. Ever so much. 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,846 By any chance would you like to come to a tea party at our mansion? 87 00:05:20,921 --> 00:05:27,122 Why. Darling. I'd love to! Tea parties at mansions are my favorite things! 88 00:05:28,061 --> 00:05:31,361 Quackaroonie! You sure have a big appetite. 89 00:05:32,599 --> 00:05:35,933 Aye. And your pockets have big appetites. Too. 90 00:05:36,002 --> 00:05:40,633 Sure and I wanted to bring some crumbs home to me 25 brothers and sisters. 91 00:05:40,707 --> 00:05:43,199 We all live in one room. You know. 92 00:05:43,276 --> 00:05:48,544 With only one potato a olay to split between 25 of us. 93 00:05:48,615 --> 00:05:51,482 (sniffles) We're so sick of French fries. 94 00:05:51,551 --> 00:05:53,144 (blows nose) 95 00:05:53,220 --> 00:05:55,814 - Aw. - Ohh. 96 00:05:55,889 --> 00:05:58,153 - He's a riot! - He's a scoundrel. 97 00:05:58,225 --> 00:06:01,388 He's a poor little pixie who needs our help. 98 00:06:01,461 --> 00:06:04,920 You should visit the Emerald Isle. Princess Webby. 99 00:06:05,799 --> 00:06:08,825 It's got castles on every corner. 100 00:06:08,902 --> 00:06:12,065 And a secret cavern known only to us leprechauns. 101 00:06:12,138 --> 00:06:16,598 Filled with jewels and gold beyond your wildest dreams. 102 00:06:16,676 --> 00:06:17,676 Hmm... 103 00:06:17,744 --> 00:06:20,975 Maybe two can play at this game of trickery. 104 00:06:21,047 --> 00:06:22,913 Ahem. Bah! 105 00:06:22,983 --> 00:06:28,251 You leprechauns are all liars. Why. Legend has it you can grant wishes. Too. 106 00:06:28,321 --> 00:06:31,655 - But that's all a bunch of ba-Iarney. - 'Tis true. 107 00:06:31,725 --> 00:06:36,185 If you save a leprechaun's life. He'll grant you any fairy wish you please. 108 00:06:36,963 --> 00:06:41,560 Then I demand a fairy wish, 'cause I saved you fair-y and square-y. 109 00:06:41,635 --> 00:06:43,228 Ha-ha-ha-ha-ha! 110 00:06:43,303 --> 00:06:48,332 What might your teensy. Weensy. Insignificant little wish be? 111 00:06:48,408 --> 00:06:52,174 I'll tell you just as seen as we get to the Emerald Isle. 112 00:06:52,913 --> 00:06:57,714 (Launchpad) If you're goin' to a green land. You might as well turn green yourself. 113 00:06:57,784 --> 00:07:00,549 You think I'll fit in with those little green men? 114 00:07:00,620 --> 00:07:04,215 Of course. I've always thought you should be sent to the moon. 115 00:07:04,291 --> 00:07:05,588 Thanks. 116 00:07:05,659 --> 00:07:09,391 Oh. There is is - my home. Sweet home. 117 00:07:17,404 --> 00:07:18,667 Aah. 118 00:07:18,738 --> 00:07:23,073 There's the home of King Brian. Richest monarch in all the world. 119 00:07:23,143 --> 00:07:25,703 And my best friend. 120 00:07:25,779 --> 00:07:26,779 Uh. Uh... 121 00:07:26,846 --> 00:07:28,837 Bah! You're lying. 122 00:07:28,915 --> 00:07:33,045 No king could be worth more than a few shamrocks in this one-mule town. 123 00:07:33,119 --> 00:07:36,714 Why. You've only dreamt of such riches. McDuck. 124 00:07:36,790 --> 00:07:40,818 I'll believe it when I see it... and swim in it. 125 00:07:41,628 --> 00:07:42,628 Aah. 126 00:07:42,696 --> 00:07:46,291 I've never swam in someone else's money before. 127 00:07:47,534 --> 00:07:49,559 It's fun. Ha-ha-ha-ha! 128 00:07:49,636 --> 00:07:55,097 Crasharoonie! How'd you like an easy chair like this in front of your TV? 129 00:07:55,175 --> 00:07:59,408 Ah. It certainly would be cozy. All I need is a channel-changer. 130 00:07:59,479 --> 00:08:01,038 Ha-ha-ha-ha! 131 00:08:01,114 --> 00:08:04,414 Hey. A golden retriever. Ha-ha-ha-ha. 132 00:08:05,151 --> 00:08:09,418 - Too bad your best friend isn't home. - Uh. Yes. 133 00:08:09,489 --> 00:08:12,117 But if he were here. I'm sure he'd say... 134 00:08:12,192 --> 00:08:14,559 (man) Charge! 135 00:08:16,830 --> 00:08:18,992 Oh. It's your best friend. 136 00:08:19,065 --> 00:08:21,500 Get the rotten. Stinking thieves. 137 00:08:21,568 --> 00:08:24,037 (leprechaun) Come on. Let's get 'em! 138 00:08:24,104 --> 00:08:27,369 (leprechauns shouting) 139 00:08:27,440 --> 00:08:31,707 Throw them in the snake pit for a thousand years... and a day! 140 00:08:31,778 --> 00:08:33,576 He's bluff in'. Mr. McD. 141 00:08:33,646 --> 00:08:36,479 Everyone knows there aren't any snakes on the Emerald Isle. 142 00:08:36,549 --> 00:08:41,453 On the isle. No. In the isle - oh. But definitely. 143 00:08:41,521 --> 00:08:42,521 (Scrooge gasps) 144 00:08:42,589 --> 00:08:44,956 Th-Th-This is a mistake. 145 00:08:45,025 --> 00:08:48,188 Being thrown in a snake pit is always a mistake. 146 00:08:48,261 --> 00:08:52,391 Especially if the snake pit has a bunch of snakes in it! 147 00:08:52,465 --> 00:08:57,494 Wait, wait! Your best friend Fardoragh invited us here. 148 00:08:57,570 --> 00:08:59,561 (all) Fardoragh'? (Spit) 149 00:08:59,639 --> 00:09:03,837 - That conniving con artist? - That sneaky sticky fingers? 150 00:09:03,910 --> 00:09:05,742 - That rat? - That thief? 151 00:09:05,812 --> 00:09:09,578 - That bum? - I think we're in trouble. 152 00:09:09,649 --> 00:09:11,879 (all hiss) 153 00:09:13,119 --> 00:09:15,110 (hissing) 154 00:09:18,358 --> 00:09:22,852 Did you bring them in? Tell me the truth. You infamous liar! 155 00:09:22,929 --> 00:09:24,829 Sure and I had to. Your Kingyship. 156 00:09:24,898 --> 00:09:27,959 They were gonna tar and feather me - with their ovvn feathers. 157 00:09:28,034 --> 00:09:30,128 Yeah. Yeah. Yeah. 158 00:09:30,203 --> 00:09:33,264 Huh. Then I guess we can't feed them to the snakes. 159 00:09:33,339 --> 00:09:35,103 We never have any fun. 160 00:09:35,175 --> 00:09:38,611 But we'll have a great big party to welcome them here. 161 00:09:38,678 --> 00:09:41,739 - Yeah! - Let's have a party! 162 00:09:41,815 --> 00:09:44,216 (I electronic jig/rhythmic clapping) 163 00:09:47,520 --> 00:09:50,217 (male leprechaun) Hey. Bravo! Whoa! 164 00:09:50,290 --> 00:09:52,384 (female leprechaun) Yew'.! 165 00:09:54,994 --> 00:09:57,554 - (music stops) - Thank you. Thank you. 166 00:09:57,630 --> 00:10:00,827 (leprechaun trio laughs) What a ridiculous outfit. 167 00:10:00,900 --> 00:10:02,891 Yeah! 168 00:10:02,969 --> 00:10:06,837 I bet you've never seen anything like this before. 169 00:10:09,209 --> 00:10:13,669 Are you kidding? I have one just like it. Only bigger. 170 00:10:13,746 --> 00:10:16,807 Isn't it nice how well they're getting along? 171 00:10:16,883 --> 00:10:20,683 Oh. Yeah? Well. I'm the richest little person in the Emerald Isle. 172 00:10:20,753 --> 00:10:22,744 I'm the richest duck in the world. 173 00:10:22,822 --> 00:10:27,191 And I could put this whole castle in one wee corner of my money bin. 174 00:10:27,260 --> 00:10:31,493 Well. I could put your whole money bin in one wee corner of my golden caverns. 175 00:10:31,564 --> 00:10:34,499 Correction: my golden caverns. 176 00:10:34,567 --> 00:10:38,401 I have a fairy promise from him for any wish my heart desires. 177 00:10:38,471 --> 00:10:41,441 And I want the golden caverns! 178 00:10:41,508 --> 00:10:43,875 (overlapping chatter) 179 00:10:43,943 --> 00:10:49,006 Have you lost your tiny mind? The golden caverns have been ours since time began. 180 00:10:49,082 --> 00:10:51,414 He-He tricked me. He did. 181 00:10:51,484 --> 00:10:54,419 By law, we have to give him his wish. 182 00:10:54,487 --> 00:10:58,446 Unless. Of course. He were to change his mind. 183 00:10:58,525 --> 00:11:01,495 Just leave it to me. Your Moneybags. 184 00:11:01,561 --> 00:11:03,325 (gulps) 185 00:11:03,396 --> 00:11:05,865 'Tis the grandest room in the castle. 186 00:11:05,932 --> 00:11:09,766 Why. I had to sell all me worldly goods. Performed death-defying feats 187 00:11:09,836 --> 00:11:13,272 and say “please. Please. Please“ to get it for ya. 188 00:11:13,339 --> 00:11:15,603 And this is the thanks I get? 189 00:11:15,675 --> 00:11:18,201 It's just a wee bit o' leprechaun insurance. 190 00:11:18,278 --> 00:11:22,476 So you don't accidentally flee the country without granting my wish. 191 00:11:22,549 --> 00:11:27,510 Why are always so mean to Fardoragh. Uncle Scrooge? He's my friend. 192 00:11:27,587 --> 00:11:32,047 Webby. Webby. My darling. You're wasting your kindness on this rogue. 193 00:11:32,125 --> 00:11:34,617 He's a thief and a liar. 194 00:11:34,694 --> 00:11:37,789 And he doesn't tell the truth very often. Either. 195 00:11:37,864 --> 00:11:40,060 (Qargling) 196 00:11:43,203 --> 00:11:47,197 - Crash on the couch. Launchpad. - All right. All right. 197 00:11:47,273 --> 00:11:50,504 I know I won't get any sleep. (snoring) 198 00:11:52,612 --> 00:11:55,912 Woodchucks plan 999. 199 00:11:57,517 --> 00:12:00,885 We've camped overnight with Launchpad before. 200 00:12:00,954 --> 00:12:02,285 (snores/Dewey whistles) 201 00:12:02,355 --> 00:12:04,414 - (Louie) Quack. - (Huey) Quack. 202 00:12:04,490 --> 00:12:06,822 (snoring/whistling/quacking) 203 00:12:08,828 --> 00:12:11,593 Here. This'll keep you warm. 204 00:12:11,664 --> 00:12:14,793 Why. Thank ya. Princess Webby. 205 00:12:16,736 --> 00:12:21,640 - Good night. - Good night... Princess. 206 00:12:21,708 --> 00:12:24,700 (snoring/Whistiinglquacking continues) 207 00:12:26,212 --> 00:12:28,146 (hoof beats) 208 00:12:31,417 --> 00:12:36,583 Leave the Emerald Isle. Or you may lose your head! 209 00:12:36,656 --> 00:12:38,988 Heh-heh-heh-ha-hah! 210 00:12:40,994 --> 00:12:42,325 Mr. McD... 211 00:12:42,395 --> 00:12:43,988 Yeow! Ooh-hoo-hoo-ee! 212 00:12:45,898 --> 00:12:49,857 Hold your horses. Lads. Easy. 213 00:12:49,936 --> 00:12:55,807 A-A-And then it crashed right through the vvall! (Stammers) 214 00:12:55,875 --> 00:12:58,674 You were just dreaming about your life. Launchpad. 215 00:12:58,745 --> 00:13:03,307 It wasn't a dream. McDuck. You'd better leave the country before it comes back. 216 00:13:03,383 --> 00:13:06,409 - I'll start packing. - No need for that. 217 00:13:06,486 --> 00:13:09,922 The boys will be on guard duty the rest of the night. 218 00:13:09,989 --> 00:13:12,048 (snoring/quacking) 219 00:13:16,396 --> 00:13:18,558 (ghostly moan) 220 00:13:20,633 --> 00:13:24,001 - Go back to sleep. - I am asleep. 221 00:13:24,070 --> 00:13:26,266 (ghostly moan) 222 00:13:32,045 --> 00:13:34,912 - (gasps) Wh-What is that? - (Huey) It's flying. 223 00:13:34,981 --> 00:13:41,011 So it's either Launchpad or a witch! And Launchpacfs much better-looking! 224 00:13:41,087 --> 00:13:43,317 (Louie) Who is it? 225 00:13:45,925 --> 00:13:48,223 (wailing) 226 00:13:50,463 --> 00:13:52,830 Why. That's the banshee of Loch Lomond. 227 00:13:52,899 --> 00:13:56,802 She wails like that when something terrible is about to happen. 228 00:13:56,869 --> 00:13:59,895 Woodchucks plan number 5.079: 229 00:13:59,972 --> 00:14:03,431 Block the witch in the window with a big piece of furniture. 230 00:14:03,509 --> 00:14:06,206 (all grunt) 231 00:14:07,980 --> 00:14:09,812 (screams) 232 00:14:09,882 --> 00:14:12,442 (coughs/groans) 233 00:14:14,153 --> 00:14:16,622 How'd it go? 234 00:14:17,323 --> 00:14:21,317 - (blows raspberry) They scared me. - Same here. 235 00:14:21,394 --> 00:14:25,228 Sure and Fardoragh is not pa yin' us enough to haunt this house. 236 00:14:25,298 --> 00:14:28,962 Ah. Let's go home. I have a headache. 237 00:14:33,373 --> 00:14:36,536 (King Brian) You failed me. You failure! 238 00:14:36,609 --> 00:14:39,670 But-But. Your Kinginess. They tied me up 239 00:14:39,746 --> 00:14:45,810 and they used... Woodchuck plan 5.079. 240 00:14:45,885 --> 00:14:48,752 Oh. Spare me your outrageous lies! 241 00:14:48,821 --> 00:14:51,153 Take him to the golden caverns if you must. 242 00:14:51,224 --> 00:14:54,194 But just make sure he never comes out. 243 00:14:54,260 --> 00:14:57,890 Or you'll never come out. If you know what I mean. 244 00:15:02,034 --> 00:15:07,029 Mr. McD. I don't look stupid in this horsy riding outfit. Do I? 245 00:15:07,106 --> 00:15:10,041 - No more than usual. Launchpad. - Whew. 246 00:15:10,109 --> 00:15:12,578 Uncle Scrooge. I still don't know 247 00:15:12,645 --> 00:15:16,707 why you're making them give you those golden caverns if they don't want to. 248 00:15:16,783 --> 00:15:18,012 Uh. Uh... 249 00:15:18,084 --> 00:15:22,885 Webby. You'll understand someday when you're older. Wiser and. Uh... 250 00:15:22,955 --> 00:15:25,720 - Greedier. - Thank you. Launchpad. 251 00:15:25,792 --> 00:15:29,888 You ready, lads? And away we go! 252 00:15:31,030 --> 00:15:33,124 Not so fast. 'Doragh! After him. 253 00:15:34,967 --> 00:15:36,958 Wait for me! 254 00:15:44,076 --> 00:15:46,067 Oh. No! 255 00:15:51,551 --> 00:15:55,146 You won't get away from me. You slippery little sneak! 256 00:15:57,657 --> 00:16:01,093 Here! Let me get you off the hook! 257 00:16:01,160 --> 00:16:02,389 Ouch! 258 00:16:02,462 --> 00:16:04,556 No more of your tricks. Fardoragh. 259 00:16:04,630 --> 00:16:08,123 Take me to the golden caverns and take me now. 260 00:16:08,201 --> 00:16:10,636 Oh. If you insist. 261 00:16:16,876 --> 00:16:18,344 (sniffing) 262 00:16:18,411 --> 00:16:21,506 Gold! I can smell it a mile away! 263 00:16:21,581 --> 00:16:22,912 C-c-careful! 264 00:16:27,653 --> 00:16:31,089 - (gasps) Now we're trapped! - Don't try to fool me. 265 00:16:31,157 --> 00:16:34,525 You wouldn't stop yourselves from getting at your own treasure. 266 00:16:34,594 --> 00:16:37,620 Oh, yes, we would. Run for your life! 267 00:16:37,697 --> 00:16:41,634 - Yow! - H00... Ooh hoo-hoo hoo ohh! 268 00:16:51,377 --> 00:16:54,506 - Jump! - But-But-But we might be killed! 269 00:16:54,580 --> 00:16:57,174 If we don't, we'll be mashed by that potato! 270 00:16:57,250 --> 00:17:00,413 Sweet Mother McReel. 271 00:17:01,220 --> 00:17:04,019 - Ohh... boo-boo boo-boo... - Whoa! 272 00:17:06,559 --> 00:17:08,653 (both screaming) 273 00:17:10,763 --> 00:17:11,992 00f! 274 00:17:12,899 --> 00:17:15,869 Now. That's what I call a happy landing. 275 00:17:15,935 --> 00:17:17,733 Ha-ha-ha-ha! 276 00:17:19,872 --> 00:17:25,038 This place makes my money bin look like piggy bank. No. Make that a piglet bank. 277 00:17:25,111 --> 00:17:29,912 The treasure of the little people - our heritage. Our pride and joy. 278 00:17:29,982 --> 00:17:33,475 And it's mine. All mine. Ha-ha-ha-ha! 279 00:17:40,960 --> 00:17:43,395 Ha! I'm a multi-zulti-zillionaire! Wa-ha vva-ha-ha-ha! 280 00:17:48,100 --> 00:17:50,501 (Pants) 281 00:17:50,570 --> 00:17:56,737 (grunts) I'm not as strong as I was before I became a multi-zulti-zillionaire. 282 00:18:01,380 --> 00:18:03,974 Ah. That's better. 283 00:18:04,050 --> 00:18:08,419 Och. I hate doing this. But I'll be back with reinforcements. 284 00:18:11,023 --> 00:18:13,720 Oh. No. Aah! 285 00:18:15,962 --> 00:18:17,259 Phew. 286 00:18:20,066 --> 00:18:23,798 Well. You won't be needing me anymore. So I'm... 287 00:18:23,869 --> 00:18:28,067 Not until you grant me another fairy wish for saving your life again. 288 00:18:28,140 --> 00:18:30,302 Oh. Not again. 289 00:18:30,376 --> 00:18:35,507 I want your oath that you won't touch this handkerchief that marks the secret spot. 290 00:18:35,581 --> 00:18:38,949 - Sure and I'd be doing you a favor if I... - Do you promise? 291 00:18:39,018 --> 00:18:41,214 Aye. I promise. 292 00:18:42,288 --> 00:18:44,552 Launchpad. Boys! 293 00:18:44,624 --> 00:18:49,721 Make sure he never comes out. Make sure he never comes out. 294 00:19:07,780 --> 00:19:11,114 Why. He's just as greedy a trickster as me. 295 00:19:11,183 --> 00:19:15,780 There's not one wee reason I shouldn't have done what I did. 296 00:19:16,789 --> 00:19:19,781 Fardoragh. Guess what. 297 00:19:19,859 --> 00:19:23,591 How should I know? I had nothing to do with it. I swear. I... 298 00:19:23,663 --> 00:19:26,689 I found a four-leaf clover. (Giggles) 299 00:19:26,766 --> 00:19:27,995 Ohh! 300 00:19:28,067 --> 00:19:34,370 And I want you to have it, 'cause you're such a loyal, thoughtful, wonderful friend. 301 00:19:34,440 --> 00:19:37,967 (solos) I can't stand it no more. 302 00:19:38,044 --> 00:19:41,981 Oh. Princess Webby. Sure and I'm not the good friend you think I am. 303 00:19:42,048 --> 00:19:45,279 Because of me. Your uncle is going to... he's going to... 304 00:19:45,351 --> 00:19:48,048 (sobbing) ...have a terrible day! 305 00:19:54,293 --> 00:19:57,058 Sorry about the delay. Mr. McD. You see. I... 306 00:19:57,129 --> 00:20:01,225 You can perform an instant replay of your crash later. Launchpad. 307 00:20:01,300 --> 00:20:06,329 Oh, I can't wait to dive in again into millions and billions and billions of... 308 00:20:06,405 --> 00:20:07,964 handkerchiefs? 309 00:20:08,040 --> 00:20:10,475 Handkerchiefs? 310 00:20:13,412 --> 00:20:15,403 Oh. Hi. Uncle Scrooge. 311 00:20:15,481 --> 00:20:17,472 (stammers) 312 00:20:17,550 --> 00:20:20,110 Webbigail. What are you doing? 313 00:20:20,186 --> 00:20:23,417 Fardoragh asked me to help him decorate the forest. 314 00:20:23,489 --> 00:20:25,116 Fa rcloragh?! 315 00:20:25,191 --> 00:20:27,592 (sobs/coughs/stammers) 316 00:20:27,660 --> 00:20:33,360 But. Uncle Scrooge. He told me if I didn't do this. You'd have a terrible day. 317 00:20:33,432 --> 00:20:36,299 What kind o' day does it look like I'm having now? 318 00:20:36,368 --> 00:20:38,530 (groans) 319 00:20:39,371 --> 00:20:42,397 He tricked you. Webbigail. Ooh. I told you. 320 00:20:42,475 --> 00:20:46,002 You were a fool being nice to that slippery little shyster. 321 00:20:46,078 --> 00:20:48,274 If it weren't for her kindness to me. 322 00:20:48,347 --> 00:20:52,147 This is just how terrible your day would have been. 323 00:21:01,260 --> 00:21:03,228 (all gasp) 324 00:21:03,295 --> 00:21:06,458 Webbigail. L-|-l don't know what to say. 325 00:21:06,532 --> 00:21:10,765 I know what you want to say, Mr. MoD. She was right, you were wrong. 326 00:21:10,836 --> 00:21:13,271 She was wise. You were a fool. 327 00:21:13,339 --> 00:21:16,434 You were greedy. Selfish. Rude. A great. Big meany... 328 00:21:16,509 --> 00:21:18,603 We get the idea. Launchpad! 329 00:21:18,677 --> 00:21:23,843 Hey. Since Webby saved your life. You oughta grant her a wish. Uncle Scrooge. 330 00:21:23,916 --> 00:21:27,011 That's a good idea. I think so. Too. 331 00:21:27,086 --> 00:21:31,819 - All right. My darlin'. What'll it be? - Um. Uh... 332 00:21:31,891 --> 00:21:36,192 I'd like to invite a friend to stay at our house for the whole summer! 333 00:21:36,262 --> 00:21:38,788 All right. Who is this lucky tyke? 334 00:21:44,270 --> 00:21:45,635 No! Oh. No! 335 00:21:45,704 --> 00:21:48,730 Anyone but him! Anything but that! 336 00:21:48,808 --> 00:21:51,709 You made a promise. Uncle Scrooge. 337 00:21:51,777 --> 00:21:52,801 Oh! 338 00:21:52,878 --> 00:21:55,279 Can“ get ya to change your wish'? 339 00:21:55,347 --> 00:21:59,079 They never do. McDuck. They never do. 340 00:22:19,438 --> 00:22:20,438 '