1
00:00:01,502 --> 00:00:04,199
(I "DuckTales" theme)
2
00:00:04,271 --> 00:00:07,002
I Life is like a hurricane
3
00:00:07,074 --> 00:00:09,338
I Here in Duckburg
4
00:00:09,409 --> 00:00:12,379
I Racecars. Lasers. Aeroplanes
5
00:00:12,446 --> 00:00:15,074
I It's a duck blur
6
00:00:15,148 --> 00:00:17,845
I Might solve a mystery
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,580
I or rewrite history.
8
00:00:20,654 --> 00:00:23,282
S' DuckTales Ooh-ooh
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,985
I Every day they're
out there making.
10
00:00:26,059 --> 00:00:28,619
S' DuckTales Ooh-ooh.
11
00:00:28,695 --> 00:00:32,723
S' Tales of derring-do.
Bad and good luck tales.
12
00:00:34,301 --> 00:00:36,895
S' D-D-D-Danger!
Watch behind you
13
00:00:36,970 --> 00:00:39,598
I There's a stranger
out to find you.
14
00:00:39,673 --> 00:00:43,200
S' What to do?
Just grab on to some DuckTales
15
00:00:43,277 --> 00:00:44,972
I Ooh-ooh
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,673
I Every day they're
out there making.
17
00:00:47,748 --> 00:00:50,513
S' DuckTales Ooh-ooh.
18
00:00:50,584 --> 00:00:54,145
S' Tales of derring-do.
Bad and good luck tales
19
00:00:54,221 --> 00:00:55,518
I Ooh-ooh
20
00:00:55,589 --> 00:00:58,581
I Not ponytails or cottontails.
No.
21
00:00:58,659 --> 00:01:00,991
S' DuckTales Ooh-ooh.
22
00:01:04,598 --> 00:01:07,329
Uncle Scrooge! Uncle Scrooge!
23
00:01:07,968 --> 00:01:12,462
I'm having a few close toys over
for a tea party. Wanna come?
24
00:01:12,539 --> 00:01:17,272
Sorry. Darlin'. I'm up to my
beak in money-making schemes.
25
00:01:17,344 --> 00:01:20,143
It's a free tea party.
Uncle Scrooge.
26
00:01:20,213 --> 00:01:22,545
I'll take an l.O.U. (grunts)
27
00:01:22,616 --> 00:01:26,143
Right now I've got to open me
first shipment of Irish linen
28
00:01:26,219 --> 00:01:28,210
from the Emerald Isle. (Grunts)
29
00:01:29,923 --> 00:01:33,450
I can't wait to see the happy faces
of my customers when they see it
30
00:01:33,527 --> 00:01:36,258
and the happy face on
me when they pay for it.
31
00:01:36,330 --> 00:01:37,798
(laughs/ka-ching)
32
00:01:39,466 --> 00:01:41,332
(grunts/raspberries)
33
00:01:41,401 --> 00:01:44,393
- (boys) Quackaroonie!
- Is it a ghost?
34
00:01:44,471 --> 00:01:47,133
No. It must be some
kind o' animal.
35
00:01:47,207 --> 00:01:51,872
An animal. Am I? Why.
I'll caramelize every one of ya!
36
00:01:51,945 --> 00:01:52,945
Ohh!
37
00:01:53,013 --> 00:01:55,414
It's a cute little leprechaun!
38
00:01:55,482 --> 00:01:59,578
Come one step closer. And my fist
will do an Irish jig on your face.
39
00:01:59,653 --> 00:02:01,985
Oops! Oofl.
40
00:02:02,055 --> 00:02:05,650
(Scrooge gasps) Don't let
him slip into me vault!
41
00:02:06,660 --> 00:02:08,651
Sweet Mother McCreel.
42
00:02:11,431 --> 00:02:17,063
Why. Sure and this must be the pot of
gold at the end of a giant rainbow!
43
00:02:17,137 --> 00:02:19,572
Keep your hands off my cash.
44
00:02:19,640 --> 00:02:23,406
He didn't say a thing about hats.
(Giggles)
45
00:02:27,114 --> 00:02:28,775
(both gasp)
46
00:02:31,251 --> 00:02:35,119
- Why. You pint-sized little...
- Don't hurt him. Uncle Scrooge!
47
00:02:35,188 --> 00:02:37,919
He's just a little thing.
Like me!
48
00:02:45,298 --> 00:02:47,596
We got him. Uncle Scrooge!
49
00:02:47,668 --> 00:02:50,399
No. You didn't. 'Cause I did!
50
00:02:50,470 --> 00:02:54,373
Just like I wanted you to.
Charming princess.
51
00:02:54,441 --> 00:02:58,844
(gasps) 'Tis that huge
Irish monster King O' Kong!
52
00:02:58,912 --> 00:03:01,244
Why. There's nobody... there!
53
00:03:02,449 --> 00:03:04,975
Something scared him away.
54
00:03:05,052 --> 00:03:07,043
Curse me kilts!
55
00:03:09,156 --> 00:03:12,057
- (Webby) What's he doing?
- (Huey) Counting his money.
56
00:03:12,125 --> 00:03:16,084
He can tell in five seconds
if even one penny is missing.
57
00:03:16,163 --> 00:03:20,725
I've been robbed of
my favorite $200.26!
58
00:03:25,038 --> 00:03:27,029
(singsong) Whoa-hon hon-hon hon!
59
00:03:27,107 --> 00:03:28,734
Ha-ha-ha-ha. Bleah!
60
00:03:30,944 --> 00:03:34,312
Oof! Whoa!
61
00:03:35,282 --> 00:03:39,150
Sufferin' shamrocks!
Giant metal monsters!
62
00:03:41,154 --> 00:03:44,055
We've gotta save him.
Uncle Scrooge!
63
00:03:44,124 --> 00:03:47,287
Aye. So we can have
him hauled off to jail.
64
00:03:49,963 --> 00:03:52,159
'Tis the end of the world!
65
00:04:02,576 --> 00:04:05,773
I'll never steal from
that rowdy bunch again.
66
00:04:05,846 --> 00:04:10,716
Gotcha! Ha! There's something about
catching a thief that's very uplifting.
67
00:04:10,784 --> 00:04:12,718
(both) Whoa'.!
68
00:04:15,655 --> 00:04:17,521
(both) Whoa'.!
69
00:04:21,094 --> 00:04:22,721
Ooh! Aah!
70
00:04:22,796 --> 00:04:25,356
UVhoo-hee-hee! Whoa!
71
00:04:27,300 --> 00:04:29,200
(coughs/sputters)
72
00:04:29,269 --> 00:04:31,863
There. There. You're safe now.
73
00:04:31,938 --> 00:04:35,841
Oh. Thank goodness.
I was running because I was so scared.
74
00:04:35,909 --> 00:04:39,641
You see. I've never been away
from home before. (Fakes sob)
75
00:04:39,713 --> 00:04:42,148
I'm Fadoragh.
And you're beautiful.
76
00:04:42,215 --> 00:04:45,048
I'm Scrooge McDuck.
And you're under arrest.
77
00:04:45,118 --> 00:04:49,487
Oh. Please have mercy.
I only have a few more hours to live.
78
00:04:49,556 --> 00:04:51,991
(fakes cough)
79
00:04:52,058 --> 00:04:54,254
He's sick. Uncle Scrooge.
80
00:04:54,327 --> 00:04:58,958
I'm sure they'll take good care of him
in the county jail. The little thief.
81
00:04:59,032 --> 00:05:00,557
(kisses)
82
00:05:00,634 --> 00:05:02,625
Thief? Thief?!
83
00:05:02,702 --> 00:05:07,003
I'll have you know I swiped that wee bit
o' cash out of the kindness of my heart.
84
00:05:07,073 --> 00:05:11,977
I just wanted to buy a new doll
for this darling little angel here.
85
00:05:12,045 --> 00:05:16,676
- You like dolls. Too?
- Why. Yes. My darling. Ever so much.
86
00:05:16,750 --> 00:05:20,846
By any chance would you like to
come to a tea party at our mansion?
87
00:05:20,921 --> 00:05:27,122
Why. Darling. I'd love to! Tea parties
at mansions are my favorite things!
88
00:05:28,061 --> 00:05:31,361
Quackaroonie!
You sure have a big appetite.
89
00:05:32,599 --> 00:05:35,933
Aye. And your pockets
have big appetites. Too.
90
00:05:36,002 --> 00:05:40,633
Sure and I wanted to bring some crumbs
home to me 25 brothers and sisters.
91
00:05:40,707 --> 00:05:43,199
We all live in one room.
You know.
92
00:05:43,276 --> 00:05:48,544
With only one potato a olay
to split between 25 of us.
93
00:05:48,615 --> 00:05:51,482
(sniffles) We're so
sick of French fries.
94
00:05:51,551 --> 00:05:53,144
(blows nose)
95
00:05:53,220 --> 00:05:55,814
- Aw.
- Ohh.
96
00:05:55,889 --> 00:05:58,153
- He's a riot!
- He's a scoundrel.
97
00:05:58,225 --> 00:06:01,388
He's a poor little pixie
who needs our help.
98
00:06:01,461 --> 00:06:04,920
You should visit the Emerald Isle.
Princess Webby.
99
00:06:05,799 --> 00:06:08,825
It's got castles
on every corner.
100
00:06:08,902 --> 00:06:12,065
And a secret cavern known
only to us leprechauns.
101
00:06:12,138 --> 00:06:16,598
Filled with jewels and gold
beyond your wildest dreams.
102
00:06:16,676 --> 00:06:17,676
Hmm...
103
00:06:17,744 --> 00:06:20,975
Maybe two can play at
this game of trickery.
104
00:06:21,047 --> 00:06:22,913
Ahem. Bah!
105
00:06:22,983 --> 00:06:28,251
You leprechauns are all liars. Why.
Legend has it you can grant wishes. Too.
106
00:06:28,321 --> 00:06:31,655
- But that's all a bunch of ba-Iarney.
- 'Tis true.
107
00:06:31,725 --> 00:06:36,185
If you save a leprechaun's life.
He'll grant you any fairy wish you please.
108
00:06:36,963 --> 00:06:41,560
Then I demand a fairy wish,
'cause I saved you fair-y and square-y.
109
00:06:41,635 --> 00:06:43,228
Ha-ha-ha-ha-ha!
110
00:06:43,303 --> 00:06:48,332
What might your teensy. Weensy.
Insignificant little wish be?
111
00:06:48,408 --> 00:06:52,174
I'll tell you just as seen as
we get to the Emerald Isle.
112
00:06:52,913 --> 00:06:57,714
(Launchpad) If you're goin' to a green land.
You might as well turn green yourself.
113
00:06:57,784 --> 00:07:00,549
You think I'll fit in with
those little green men?
114
00:07:00,620 --> 00:07:04,215
Of course. I've always thought
you should be sent to the moon.
115
00:07:04,291 --> 00:07:05,588
Thanks.
116
00:07:05,659 --> 00:07:09,391
Oh. There is is - my home.
Sweet home.
117
00:07:17,404 --> 00:07:18,667
Aah.
118
00:07:18,738 --> 00:07:23,073
There's the home of King Brian.
Richest monarch in all the world.
119
00:07:23,143 --> 00:07:25,703
And my best friend.
120
00:07:25,779 --> 00:07:26,779
Uh. Uh...
121
00:07:26,846 --> 00:07:28,837
Bah! You're lying.
122
00:07:28,915 --> 00:07:33,045
No king could be worth more than a
few shamrocks in this one-mule town.
123
00:07:33,119 --> 00:07:36,714
Why. You've only dreamt
of such riches. McDuck.
124
00:07:36,790 --> 00:07:40,818
I'll believe it when I see it...
and swim in it.
125
00:07:41,628 --> 00:07:42,628
Aah.
126
00:07:42,696 --> 00:07:46,291
I've never swam in someone
else's money before.
127
00:07:47,534 --> 00:07:49,559
It's fun. Ha-ha-ha-ha!
128
00:07:49,636 --> 00:07:55,097
Crasharoonie! How'd you like an easy
chair like this in front of your TV?
129
00:07:55,175 --> 00:07:59,408
Ah. It certainly would be cozy.
All I need is a channel-changer.
130
00:07:59,479 --> 00:08:01,038
Ha-ha-ha-ha!
131
00:08:01,114 --> 00:08:04,414
Hey. A golden retriever.
Ha-ha-ha-ha.
132
00:08:05,151 --> 00:08:09,418
- Too bad your best friend isn't home.
- Uh. Yes.
133
00:08:09,489 --> 00:08:12,117
But if he were here.
I'm sure he'd say...
134
00:08:12,192 --> 00:08:14,559
(man) Charge!
135
00:08:16,830 --> 00:08:18,992
Oh. It's your best friend.
136
00:08:19,065 --> 00:08:21,500
Get the rotten.
Stinking thieves.
137
00:08:21,568 --> 00:08:24,037
(leprechaun) Come on.
Let's get 'em!
138
00:08:24,104 --> 00:08:27,369
(leprechauns shouting)
139
00:08:27,440 --> 00:08:31,707
Throw them in the snake pit for
a thousand years... and a day!
140
00:08:31,778 --> 00:08:33,576
He's bluff in'. Mr. McD.
141
00:08:33,646 --> 00:08:36,479
Everyone knows there aren't
any snakes on the Emerald Isle.
142
00:08:36,549 --> 00:08:41,453
On the isle. No. In the isle - oh.
But definitely.
143
00:08:41,521 --> 00:08:42,521
(Scrooge gasps)
144
00:08:42,589 --> 00:08:44,956
Th-Th-This is a mistake.
145
00:08:45,025 --> 00:08:48,188
Being thrown in a snake
pit is always a mistake.
146
00:08:48,261 --> 00:08:52,391
Especially if the snake pit
has a bunch of snakes in it!
147
00:08:52,465 --> 00:08:57,494
Wait, wait! Your best friend
Fardoragh invited us here.
148
00:08:57,570 --> 00:08:59,561
(all) Fardoragh'? (Spit)
149
00:08:59,639 --> 00:09:03,837
- That conniving con artist?
- That sneaky sticky fingers?
150
00:09:03,910 --> 00:09:05,742
- That rat?
- That thief?
151
00:09:05,812 --> 00:09:09,578
- That bum?
- I think we're in trouble.
152
00:09:09,649 --> 00:09:11,879
(all hiss)
153
00:09:13,119 --> 00:09:15,110
(hissing)
154
00:09:18,358 --> 00:09:22,852
Did you bring them in?
Tell me the truth. You infamous liar!
155
00:09:22,929 --> 00:09:24,829
Sure and I had to.
Your Kingyship.
156
00:09:24,898 --> 00:09:27,959
They were gonna tar and feather
me - with their ovvn feathers.
157
00:09:28,034 --> 00:09:30,128
Yeah. Yeah. Yeah.
158
00:09:30,203 --> 00:09:33,264
Huh. Then I guess we can't
feed them to the snakes.
159
00:09:33,339 --> 00:09:35,103
We never have any fun.
160
00:09:35,175 --> 00:09:38,611
But we'll have a great big
party to welcome them here.
161
00:09:38,678 --> 00:09:41,739
- Yeah!
- Let's have a party!
162
00:09:41,815 --> 00:09:44,216
(I electronic
jig/rhythmic clapping)
163
00:09:47,520 --> 00:09:50,217
(male leprechaun) Hey.
Bravo! Whoa!
164
00:09:50,290 --> 00:09:52,384
(female leprechaun) Yew'.!
165
00:09:54,994 --> 00:09:57,554
- (music stops)
- Thank you. Thank you.
166
00:09:57,630 --> 00:10:00,827
(leprechaun trio laughs)
What a ridiculous outfit.
167
00:10:00,900 --> 00:10:02,891
Yeah!
168
00:10:02,969 --> 00:10:06,837
I bet you've never seen
anything like this before.
169
00:10:09,209 --> 00:10:13,669
Are you kidding?
I have one just like it. Only bigger.
170
00:10:13,746 --> 00:10:16,807
Isn't it nice how well
they're getting along?
171
00:10:16,883 --> 00:10:20,683
Oh. Yeah? Well. I'm the richest
little person in the Emerald Isle.
172
00:10:20,753 --> 00:10:22,744
I'm the richest
duck in the world.
173
00:10:22,822 --> 00:10:27,191
And I could put this whole castle
in one wee corner of my money bin.
174
00:10:27,260 --> 00:10:31,493
Well. I could put your whole money bin
in one wee corner of my golden caverns.
175
00:10:31,564 --> 00:10:34,499
Correction: my golden caverns.
176
00:10:34,567 --> 00:10:38,401
I have a fairy promise from him
for any wish my heart desires.
177
00:10:38,471 --> 00:10:41,441
And I want the golden caverns!
178
00:10:41,508 --> 00:10:43,875
(overlapping chatter)
179
00:10:43,943 --> 00:10:49,006
Have you lost your tiny mind? The golden
caverns have been ours since time began.
180
00:10:49,082 --> 00:10:51,414
He-He tricked me. He did.
181
00:10:51,484 --> 00:10:54,419
By law,
we have to give him his wish.
182
00:10:54,487 --> 00:10:58,446
Unless. Of course.
He were to change his mind.
183
00:10:58,525 --> 00:11:01,495
Just leave it to me.
Your Moneybags.
184
00:11:01,561 --> 00:11:03,325
(gulps)
185
00:11:03,396 --> 00:11:05,865
'Tis the grandest
room in the castle.
186
00:11:05,932 --> 00:11:09,766
Why. I had to sell all me worldly goods.
Performed death-defying feats
187
00:11:09,836 --> 00:11:13,272
and say “please. Please.
Please“ to get it for ya.
188
00:11:13,339 --> 00:11:15,603
And this is the thanks I get?
189
00:11:15,675 --> 00:11:18,201
It's just a wee bit o'
leprechaun insurance.
190
00:11:18,278 --> 00:11:22,476
So you don't accidentally flee the
country without granting my wish.
191
00:11:22,549 --> 00:11:27,510
Why are always so mean to Fardoragh.
Uncle Scrooge? He's my friend.
192
00:11:27,587 --> 00:11:32,047
Webby. Webby. My darling.
You're wasting your kindness on this rogue.
193
00:11:32,125 --> 00:11:34,617
He's a thief and a liar.
194
00:11:34,694 --> 00:11:37,789
And he doesn't tell the
truth very often. Either.
195
00:11:37,864 --> 00:11:40,060
(Qargling)
196
00:11:43,203 --> 00:11:47,197
- Crash on the couch. Launchpad.
- All right. All right.
197
00:11:47,273 --> 00:11:50,504
I know I won't get any sleep.
(snoring)
198
00:11:52,612 --> 00:11:55,912
Woodchucks plan 999.
199
00:11:57,517 --> 00:12:00,885
We've camped overnight
with Launchpad before.
200
00:12:00,954 --> 00:12:02,285
(snores/Dewey whistles)
201
00:12:02,355 --> 00:12:04,414
- (Louie) Quack.
- (Huey) Quack.
202
00:12:04,490 --> 00:12:06,822
(snoring/whistling/quacking)
203
00:12:08,828 --> 00:12:11,593
Here. This'll keep you warm.
204
00:12:11,664 --> 00:12:14,793
Why. Thank ya. Princess Webby.
205
00:12:16,736 --> 00:12:21,640
- Good night.
- Good night... Princess.
206
00:12:21,708 --> 00:12:24,700
(snoring/Whistiinglquacking
continues)
207
00:12:26,212 --> 00:12:28,146
(hoof beats)
208
00:12:31,417 --> 00:12:36,583
Leave the Emerald Isle.
Or you may lose your head!
209
00:12:36,656 --> 00:12:38,988
Heh-heh-heh-ha-hah!
210
00:12:40,994 --> 00:12:42,325
Mr. McD...
211
00:12:42,395 --> 00:12:43,988
Yeow! Ooh-hoo-hoo-ee!
212
00:12:45,898 --> 00:12:49,857
Hold your horses. Lads. Easy.
213
00:12:49,936 --> 00:12:55,807
A-A-And then it crashed right
through the vvall! (Stammers)
214
00:12:55,875 --> 00:12:58,674
You were just dreaming about your life.
Launchpad.
215
00:12:58,745 --> 00:13:03,307
It wasn't a dream. McDuck. You'd better
leave the country before it comes back.
216
00:13:03,383 --> 00:13:06,409
- I'll start packing.
- No need for that.
217
00:13:06,486 --> 00:13:09,922
The boys will be on guard
duty the rest of the night.
218
00:13:09,989 --> 00:13:12,048
(snoring/quacking)
219
00:13:16,396 --> 00:13:18,558
(ghostly moan)
220
00:13:20,633 --> 00:13:24,001
- Go back to sleep.
- I am asleep.
221
00:13:24,070 --> 00:13:26,266
(ghostly moan)
222
00:13:32,045 --> 00:13:34,912
- (gasps) Wh-What is that?
- (Huey) It's flying.
223
00:13:34,981 --> 00:13:41,011
So it's either Launchpad or a witch!
And Launchpacfs much better-looking!
224
00:13:41,087 --> 00:13:43,317
(Louie) Who is it?
225
00:13:45,925 --> 00:13:48,223
(wailing)
226
00:13:50,463 --> 00:13:52,830
Why. That's the
banshee of Loch Lomond.
227
00:13:52,899 --> 00:13:56,802
She wails like that when something
terrible is about to happen.
228
00:13:56,869 --> 00:13:59,895
Woodchucks plan number 5.079:
229
00:13:59,972 --> 00:14:03,431
Block the witch in the window
with a big piece of furniture.
230
00:14:03,509 --> 00:14:06,206
(all grunt)
231
00:14:07,980 --> 00:14:09,812
(screams)
232
00:14:09,882 --> 00:14:12,442
(coughs/groans)
233
00:14:14,153 --> 00:14:16,622
How'd it go?
234
00:14:17,323 --> 00:14:21,317
- (blows raspberry) They scared me.
- Same here.
235
00:14:21,394 --> 00:14:25,228
Sure and Fardoragh is not pa yin'
us enough to haunt this house.
236
00:14:25,298 --> 00:14:28,962
Ah. Let's go home.
I have a headache.
237
00:14:33,373 --> 00:14:36,536
(King Brian) You failed me.
You failure!
238
00:14:36,609 --> 00:14:39,670
But-But. Your Kinginess.
They tied me up
239
00:14:39,746 --> 00:14:45,810
and they used...
Woodchuck plan 5.079.
240
00:14:45,885 --> 00:14:48,752
Oh. Spare me your
outrageous lies!
241
00:14:48,821 --> 00:14:51,153
Take him to the golden
caverns if you must.
242
00:14:51,224 --> 00:14:54,194
But just make sure
he never comes out.
243
00:14:54,260 --> 00:14:57,890
Or you'll never come out.
If you know what I mean.
244
00:15:02,034 --> 00:15:07,029
Mr. McD. I don't look stupid in
this horsy riding outfit. Do I?
245
00:15:07,106 --> 00:15:10,041
- No more than usual. Launchpad.
- Whew.
246
00:15:10,109 --> 00:15:12,578
Uncle Scrooge.
I still don't know
247
00:15:12,645 --> 00:15:16,707
why you're making them give you those
golden caverns if they don't want to.
248
00:15:16,783 --> 00:15:18,012
Uh. Uh...
249
00:15:18,084 --> 00:15:22,885
Webby. You'll understand someday
when you're older. Wiser and. Uh...
250
00:15:22,955 --> 00:15:25,720
- Greedier.
- Thank you. Launchpad.
251
00:15:25,792 --> 00:15:29,888
You ready, lads? And away we go!
252
00:15:31,030 --> 00:15:33,124
Not so fast. 'Doragh! After him.
253
00:15:34,967 --> 00:15:36,958
Wait for me!
254
00:15:44,076 --> 00:15:46,067
Oh. No!
255
00:15:51,551 --> 00:15:55,146
You won't get away from me.
You slippery little sneak!
256
00:15:57,657 --> 00:16:01,093
Here!
Let me get you off the hook!
257
00:16:01,160 --> 00:16:02,389
Ouch!
258
00:16:02,462 --> 00:16:04,556
No more of your tricks.
Fardoragh.
259
00:16:04,630 --> 00:16:08,123
Take me to the golden
caverns and take me now.
260
00:16:08,201 --> 00:16:10,636
Oh. If you insist.
261
00:16:16,876 --> 00:16:18,344
(sniffing)
262
00:16:18,411 --> 00:16:21,506
Gold!
I can smell it a mile away!
263
00:16:21,581 --> 00:16:22,912
C-c-careful!
264
00:16:27,653 --> 00:16:31,089
- (gasps) Now we're trapped!
- Don't try to fool me.
265
00:16:31,157 --> 00:16:34,525
You wouldn't stop yourselves from
getting at your own treasure.
266
00:16:34,594 --> 00:16:37,620
Oh, yes, we would.
Run for your life!
267
00:16:37,697 --> 00:16:41,634
- Yow!
- H00... Ooh hoo-hoo hoo ohh!
268
00:16:51,377 --> 00:16:54,506
- Jump!
- But-But-But we might be killed!
269
00:16:54,580 --> 00:16:57,174
If we don't,
we'll be mashed by that potato!
270
00:16:57,250 --> 00:17:00,413
Sweet Mother McReel.
271
00:17:01,220 --> 00:17:04,019
- Ohh... boo-boo boo-boo...
- Whoa!
272
00:17:06,559 --> 00:17:08,653
(both screaming)
273
00:17:10,763 --> 00:17:11,992
00f!
274
00:17:12,899 --> 00:17:15,869
Now. That's what I
call a happy landing.
275
00:17:15,935 --> 00:17:17,733
Ha-ha-ha-ha!
276
00:17:19,872 --> 00:17:25,038
This place makes my money bin look like
piggy bank. No. Make that a piglet bank.
277
00:17:25,111 --> 00:17:29,912
The treasure of the little people
- our heritage. Our pride and joy.
278
00:17:29,982 --> 00:17:33,475
And it's mine. All mine.
Ha-ha-ha-ha!
279
00:17:40,960 --> 00:17:43,395
Ha! I'm a multi-zulti-zillionaire!
Wa-ha vva-ha-ha-ha!
280
00:17:48,100 --> 00:17:50,501
(Pants)
281
00:17:50,570 --> 00:17:56,737
(grunts) I'm not as strong as I was
before I became a multi-zulti-zillionaire.
282
00:18:01,380 --> 00:18:03,974
Ah. That's better.
283
00:18:04,050 --> 00:18:08,419
Och. I hate doing this.
But I'll be back with reinforcements.
284
00:18:11,023 --> 00:18:13,720
Oh. No. Aah!
285
00:18:15,962 --> 00:18:17,259
Phew.
286
00:18:20,066 --> 00:18:23,798
Well. You won't be needing me anymore.
So I'm...
287
00:18:23,869 --> 00:18:28,067
Not until you grant me another fairy
wish for saving your life again.
288
00:18:28,140 --> 00:18:30,302
Oh. Not again.
289
00:18:30,376 --> 00:18:35,507
I want your oath that you won't touch this
handkerchief that marks the secret spot.
290
00:18:35,581 --> 00:18:38,949
- Sure and I'd be doing you a favor if I...
- Do you promise?
291
00:18:39,018 --> 00:18:41,214
Aye. I promise.
292
00:18:42,288 --> 00:18:44,552
Launchpad. Boys!
293
00:18:44,624 --> 00:18:49,721
Make sure he never comes out.
Make sure he never comes out.
294
00:19:07,780 --> 00:19:11,114
Why. He's just as greedy
a trickster as me.
295
00:19:11,183 --> 00:19:15,780
There's not one wee reason I
shouldn't have done what I did.
296
00:19:16,789 --> 00:19:19,781
Fardoragh. Guess what.
297
00:19:19,859 --> 00:19:23,591
How should I know?
I had nothing to do with it. I swear. I...
298
00:19:23,663 --> 00:19:26,689
I found a four-leaf clover.
(Giggles)
299
00:19:26,766 --> 00:19:27,995
Ohh!
300
00:19:28,067 --> 00:19:34,370
And I want you to have it, 'cause you're
such a loyal, thoughtful, wonderful friend.
301
00:19:34,440 --> 00:19:37,967
(solos) I can't
stand it no more.
302
00:19:38,044 --> 00:19:41,981
Oh. Princess Webby. Sure and I'm
not the good friend you think I am.
303
00:19:42,048 --> 00:19:45,279
Because of me. Your uncle is going to...
he's going to...
304
00:19:45,351 --> 00:19:48,048
(sobbing) ...have
a terrible day!
305
00:19:54,293 --> 00:19:57,058
Sorry about the delay.
Mr. McD. You see. I...
306
00:19:57,129 --> 00:20:01,225
You can perform an instant replay
of your crash later. Launchpad.
307
00:20:01,300 --> 00:20:06,329
Oh, I can't wait to dive in again into
millions and billions and billions of...
308
00:20:06,405 --> 00:20:07,964
handkerchiefs?
309
00:20:08,040 --> 00:20:10,475
Handkerchiefs?
310
00:20:13,412 --> 00:20:15,403
Oh. Hi. Uncle Scrooge.
311
00:20:15,481 --> 00:20:17,472
(stammers)
312
00:20:17,550 --> 00:20:20,110
Webbigail. What are you doing?
313
00:20:20,186 --> 00:20:23,417
Fardoragh asked me to help
him decorate the forest.
314
00:20:23,489 --> 00:20:25,116
Fa rcloragh?!
315
00:20:25,191 --> 00:20:27,592
(sobs/coughs/stammers)
316
00:20:27,660 --> 00:20:33,360
But. Uncle Scrooge. He told me if I
didn't do this. You'd have a terrible day.
317
00:20:33,432 --> 00:20:36,299
What kind o' day does it
look like I'm having now?
318
00:20:36,368 --> 00:20:38,530
(groans)
319
00:20:39,371 --> 00:20:42,397
He tricked you. Webbigail.
Ooh. I told you.
320
00:20:42,475 --> 00:20:46,002
You were a fool being nice to
that slippery little shyster.
321
00:20:46,078 --> 00:20:48,274
If it weren't for
her kindness to me.
322
00:20:48,347 --> 00:20:52,147
This is just how terrible
your day would have been.
323
00:21:01,260 --> 00:21:03,228
(all gasp)
324
00:21:03,295 --> 00:21:06,458
Webbigail.
L-|-l don't know what to say.
325
00:21:06,532 --> 00:21:10,765
I know what you want to say, Mr. MoD.
She was right, you were wrong.
326
00:21:10,836 --> 00:21:13,271
She was wise. You were a fool.
327
00:21:13,339 --> 00:21:16,434
You were greedy. Selfish.
Rude. A great. Big meany...
328
00:21:16,509 --> 00:21:18,603
We get the idea. Launchpad!
329
00:21:18,677 --> 00:21:23,843
Hey. Since Webby saved your life.
You oughta grant her a wish. Uncle Scrooge.
330
00:21:23,916 --> 00:21:27,011
That's a good idea.
I think so. Too.
331
00:21:27,086 --> 00:21:31,819
- All right. My darlin'. What'll it be?
- Um. Uh...
332
00:21:31,891 --> 00:21:36,192
I'd like to invite a friend to stay
at our house for the whole summer!
333
00:21:36,262 --> 00:21:38,788
All right.
Who is this lucky tyke?
334
00:21:44,270 --> 00:21:45,635
No! Oh. No!
335
00:21:45,704 --> 00:21:48,730
Anyone but him!
Anything but that!
336
00:21:48,808 --> 00:21:51,709
You made a promise.
Uncle Scrooge.
337
00:21:51,777 --> 00:21:52,801
Oh!
338
00:21:52,878 --> 00:21:55,279
Can“ get ya to
change your wish'?
339
00:21:55,347 --> 00:21:59,079
They never do. McDuck.
They never do.
340
00:22:19,438 --> 00:22:20,438
'