1
00:00:04,238 --> 00:00:06,969
I Life is like a hurricane
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,304
I Here in Duckburg
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,346
I Racecars. Lasers. Aeroplanes
4
00:00:12,412 --> 00:00:15,040
I It's a duck blur
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,812
I You might solve a mystery
6
00:00:17,885 --> 00:00:20,547
I or rewrite history
7
00:00:20,621 --> 00:00:23,056
- I DuckTa/es - I Ooh. Ooh. Ooh.
8
00:00:23,123 --> 00:00:26,957
S' Every day they're out
there making DuckTales.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,586
S' Ooh. Ooh. Ooh.
10
00:00:28,662 --> 00:00:34,192
S' Tales of derring-do.
Bad and good luck tales
11
00:00:34,268 --> 00:00:36,862
- I D-d-d-danger.
- I Watch behind you
12
00:00:36,937 --> 00:00:39,565
- I There's a stranger
- I Out to find you.
13
00:00:39,640 --> 00:00:43,304
S' What to do?
Just grab on to some DuckTales.
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,936
S' Ooh. Ooh. Ooh.
15
00:00:45,012 --> 00:00:48,380
S' Every day they're out
there making DuckTales.
16
00:00:48,448 --> 00:00:50,507
S' Ooh. Ooh. Ooh.
17
00:00:50,584 --> 00:00:53,781
S' Tales of derring-do.
Bad and good luck tales.
18
00:00:53,854 --> 00:00:55,015
S' Ooh. Ooh. Ooh
19
00:00:55,088 --> 00:00:57,955
I Not ponytails or cottontails
20
00:00:58,025 --> 00:01:00,824
- I No. DuckTa/es
- I Ooh. Ooh. Ooh
21
00:01:14,007 --> 00:01:18,205
(submarine sonar pinging)
22
00:01:21,181 --> 00:01:24,742
You know. Yardarm.
Sharks are my favorite fish.
23
00:01:24,818 --> 00:01:27,788
Wind oi got that impression.
Sharkey.
24
00:01:27,854 --> 00:01:30,789
They're like us -
always on the move.
25
00:01:30,857 --> 00:01:33,485
Snapping up anything
that catches their eye.
26
00:01:33,560 --> 00:01:38,088
And nobody likes
'em - just like us!
27
00:01:38,165 --> 00:01:43,262
If this old chart is right.
Banana Island should be dead ahead.
28
00:01:43,337 --> 00:01:47,001
Ha ha. Let's hope it's got
something on it worth stealing.
29
00:01:47,074 --> 00:01:48,633
(native music playing)
30
00:01:48,709 --> 00:01:50,837
(Sharkey) Aha! There it is!
31
00:01:51,778 --> 00:01:54,873
Ah. Nothing but
bananas and coconuts.
32
00:01:54,948 --> 00:01:57,610
Some islanders. A stone idol.
33
00:01:57,684 --> 00:01:59,174
A huge pearl...
34
00:01:59,252 --> 00:02:02,244
(gasps) What's this?
35
00:02:02,322 --> 00:02:04,848
Why. It's the biggest
pearl I've ever seen!
36
00:02:05,626 --> 00:02:09,392
That pearl could be the big score
I've been looking for my whole life!
37
00:02:09,463 --> 00:02:10,692
How are we gonna get at it?
38
00:02:10,764 --> 00:02:14,064
All we need is a little
help from my disguise kit...
39
00:02:24,478 --> 00:02:27,106
And I become an islander. Too.
40
00:02:27,648 --> 00:02:31,676
I can slip ashore and walk up to that
idol like I knew what I was doing.
41
00:02:31,752 --> 00:02:34,016
A plan worthy of
a master criminal.
42
00:02:34,087 --> 00:02:37,785
All you're missing is a
little diabolical laughter.
43
00:02:37,858 --> 00:02:40,350
(laughing)
44
00:02:40,427 --> 00:02:42,691
(both laughing)
45
00:02:42,763 --> 00:02:45,460
(laughing continues)
46
00:02:47,868 --> 00:02:49,632
(chanting) I Hooga-ga-goo-ga
47
00:02:49,703 --> 00:02:51,967
I Hoo-ga. Hoo-ga.
Hooga-ga-goo-ga
48
00:02:52,039 --> 00:02:54,508
I Hoo-ga. Hoo-ga.
Hooga-ga-goo-ga
49
00:02:54,574 --> 00:02:59,102
(chanting continues)
50
00:02:59,713 --> 00:03:03,377
All you have to do is
get me near that pearl!
51
00:03:03,450 --> 00:03:07,409
(chanting continues)
52
00:03:08,021 --> 00:03:11,252
My pearl grapplerwill
clothe rest.
53
00:03:11,324 --> 00:03:12,917
I Hooga-ga-hoo-ga
54
00:03:12,993 --> 00:03:15,360
I Oo-ga. Oo-ga. Hooga-ga-goo-ga.
55
00:03:15,429 --> 00:03:17,693
J“ Goo-QB. 900-93!
Hooga-ga-hoo-ga.
56
00:03:17,764 --> 00:03:20,062
J" Goo-ga.
Goo-ga, Qfifiga-ga-goo-ga
57
00:03:20,133 --> 00:03:22,431
I Hoo-ga. Hoo-ga.
Hooga-ga-hoo-ga
58
00:03:22,502 --> 00:03:25,096
- I Hoo-ga. Hoo-ga...
- I Hooga-ga-hoo-ga.
59
00:03:25,172 --> 00:03:27,504
J“ Goo-QB. 900-93!
Hooga-ga-hoo-ga.
60
00:03:27,574 --> 00:03:29,872
J“ Goo-gal, goo-gal,
hOOQH-Qa-hfifi-Qa
61
00:03:29,943 --> 00:03:32,275
I Oo-ga. Oo-ga. Hooga-ga-hoo-ga
62
00:03:32,345 --> 00:03:36,111
(chanting continues)
63
00:03:36,183 --> 00:03:39,448
- (playing new beat)
- I H00! Ga-ga. Ga-ga
64
00:03:39,519 --> 00:03:43,717
I H00! Ga-ga. 98-93 H00!
Ga-ga. 98-93.
65
00:03:43,790 --> 00:03:46,452
Ooh. Wild dance step.
66
00:03:46,526 --> 00:03:51,123
I Hoo! Ga-ga-ga. 98-93-93 H00!
Ga-ga-ga. 98-93-93
67
00:03:51,198 --> 00:03:53,223
I Hoo! Ga-ga-ga. 98-96-93
68
00:03:53,300 --> 00:03:55,496
I Hoo! Ga-ga-ga. 98-96-93.
69
00:03:56,036 --> 00:03:59,631
Don't stop now. You distract them.
And I'll snatch the pearl.
70
00:03:59,706 --> 00:04:04,143
I H00! Ga-ga. 98-93 H00!
Ga-ga. 98-93
71
00:04:04,211 --> 00:04:06,145
I H00! Ga-ga. 98-93.
72
00:04:06,213 --> 00:04:08,147
Everybody dance!
73
00:04:08,215 --> 00:04:12,152
I H00! Ga-ga. 98-93 H00!
Ga-ga. 98-93
74
00:04:12,219 --> 00:04:14,654
I H00! Ga-ga. 98-93
75
00:04:14,721 --> 00:04:19,181
I H00! Ga-ga. 98-93 H00!
Ga-ga. 98-93
76
00:04:19,259 --> 00:04:21,921
I H00! Ga-ga. 98-93
77
00:04:21,995 --> 00:04:24,862
(natives cheer)
78
00:04:27,234 --> 00:04:29,862
(cheering continues)
79
00:04:37,677 --> 00:04:39,668
(thud)
80
00:04:47,521 --> 00:04:49,546
We did it! We did it!
81
00:04:49,623 --> 00:04:52,490
This pearl must be
worth a fortune!
82
00:04:55,195 --> 00:04:57,129
All we need is a buyer.
83
00:04:57,197 --> 00:04:58,631
I know just the fellow.
84
00:04:58,698 --> 00:05:03,465
He can't pass up a good deal.
And he never asks questions.
85
00:05:08,642 --> 00:05:11,509
(Scrooge) What good is
having a fleet of cargo ships
86
00:05:11,578 --> 00:05:13,979
if we don't ship any cargo?
87
00:05:14,047 --> 00:05:16,209
Ships are for shipping.
Mr. Waddle!
88
00:05:16,283 --> 00:05:19,150
So ship out. Or shape up!
89
00:05:19,219 --> 00:05:21,620
So. Shape out or ship up!
90
00:05:23,123 --> 00:05:25,751
Oh. Uh... (clears throat)
91
00:05:25,826 --> 00:05:29,558
That wasn't very nice of me to
talk to Mr. Waddle that way.
92
00:05:29,629 --> 00:05:31,927
I'd better call him
back and apologize.
93
00:05:31,998 --> 00:05:34,660
That's all right.
Uncle Scrooge. I'll do it.
94
00:05:34,734 --> 00:05:38,102
Why - ha ha ha - thank you.
Webby.
95
00:05:38,171 --> 00:05:40,003
(Louie) Hey. Uncle Scrooge!
96
00:05:41,341 --> 00:05:44,936
There's a marble-shooting
contest at Duckburg Park today!
97
00:05:45,011 --> 00:05:49,346
And we want to enter Huey!
He can sheet marbles with his eyes closed!
98
00:05:49,416 --> 00:05:51,441
Is it all right. Uncle Scrooge?
99
00:05:51,518 --> 00:05:53,179
I don't see why not.
100
00:05:53,253 --> 00:05:55,017
(Huey.
Louie and Dewey) All right!
101
00:05:55,088 --> 00:05:57,785
Would you teach me
how to shoot marbles?
102
00:05:57,858 --> 00:06:03,558
Sure! The first thing a top marble
shooter has to do is find his marbles!
103
00:06:06,900 --> 00:06:09,892
(doorbell rings)
104
00:06:18,845 --> 00:06:20,904
(Duckworth) Yes?
105
00:06:20,981 --> 00:06:24,246
Mon-sewer Ratt to
see Mr. McDuck.
106
00:06:24,317 --> 00:06:27,719
Yes. Walk this way.
107
00:06:33,093 --> 00:06:36,028
We'll never find
our marbles in here.
108
00:06:36,096 --> 00:06:39,760
We couldn't find them if
they were basketballs.
109
00:06:39,833 --> 00:06:43,428
There is one way.
Clean up your room.
110
00:06:43,503 --> 00:06:45,938
(both) Clean up our room?!
111
00:06:46,006 --> 00:06:48,600
I don't think we have a choice.
112
00:07:04,357 --> 00:07:07,327
- I found one!
- Me too!
113
00:07:07,394 --> 00:07:12,230
It's a start.
But still no sign of the Great Masher.
114
00:07:13,833 --> 00:07:15,392
(rattles)
115
00:07:15,468 --> 00:07:16,560
(muffled wail)
116
00:07:17,671 --> 00:07:21,801
We've got more than enough marbles.
But without the Great Masher...
117
00:07:21,875 --> 00:07:23,536
Stop and think.
118
00:07:23,610 --> 00:07:27,547
If you were the Great Masher.
Where would you be?
119
00:07:27,614 --> 00:07:30,447
(all) Under the bed!
120
00:07:33,520 --> 00:07:37,115
Ah! The Great Masher.
121
00:07:38,024 --> 00:07:40,254
It's awesome.
122
00:07:40,327 --> 00:07:42,591
It's spectacular.
123
00:07:42,662 --> 00:07:44,926
It's the greatest!
124
00:07:44,998 --> 00:07:48,730
Ah. You're a shrewd bargainer.
Mon-sewer Ratt.
125
00:07:48,802 --> 00:07:50,065
Unh. Unh. Unh!
126
00:07:50,136 --> 00:07:54,596
I knew you couldn't resist ze beauty
of such a pearl. Mon-sewer McDuck.
127
00:07:54,674 --> 00:07:56,438
Au revoir!
128
00:07:56,977 --> 00:07:59,002
It's worth more
than I paid for it.
129
00:07:59,079 --> 00:08:01,776
Ha ha ha ha ha!
That's the beauty of it.
130
00:08:07,620 --> 00:08:09,952
Another double whacker!
131
00:08:10,023 --> 00:08:13,516
Way to go. Huey!
You're as good as ever!
132
00:08:13,593 --> 00:08:16,221
When it comes to
shooting marbles...
133
00:08:16,296 --> 00:08:19,698
(blows) ...I'm all thumbs.
134
00:08:19,766 --> 00:08:21,700
Can I try it now?
135
00:08:21,768 --> 00:08:27,298
Sure. But you can't be a real marble
shooter without a Great Masher.
136
00:08:28,108 --> 00:08:32,341
Ha ha ha ha ha! A hundred thou!
Let's get out of here!
137
00:08:32,412 --> 00:08:35,712
Uh. I've been doing some research.
Sharkey.
138
00:08:35,782 --> 00:08:39,548
I think we just sold the
Magical Pearl of Wisdom.
139
00:08:40,053 --> 00:08:44,115
Magical? Get out of here!
140
00:08:44,190 --> 00:08:46,955
Says here in Gooseneckis
Book of Legends
141
00:08:47,027 --> 00:08:49,792
that the Magic Pearl
of Banana Island
142
00:08:49,863 --> 00:08:53,390
can make you the smartest
guy in the world.
143
00:08:53,466 --> 00:08:56,299
That's impossible!
144
00:08:56,369 --> 00:09:00,465
(Scrooge) He said it was found
in a place called Banana Island.
145
00:09:00,540 --> 00:09:05,478
I think I'll go down to the Explorers'
Club and find out more about this island.
146
00:09:05,545 --> 00:09:09,038
- Bring the limo around. Duckworth.
- Very good. Sir.
147
00:09:09,115 --> 00:09:12,210
Banana Island is probably
covered with pearls!
148
00:09:12,285 --> 00:09:14,413
Or bananas.
149
00:09:14,487 --> 00:09:17,650
(sighs) None of my
marbles are big enough.
150
00:09:17,724 --> 00:09:22,025
Uncle Scrooge.
Do you have a Great Masher I can borrow?
151
00:09:22,095 --> 00:09:24,154
If I do. Darling.
It's all yours.
152
00:09:24,230 --> 00:09:26,221
Thanks. Uncle Scrooge!
153
00:09:27,400 --> 00:09:32,566
We wait till they leave. Then we'll have
McDucKs money and the Pearl of Wisdom.
154
00:09:32,639 --> 00:09:35,336
- McDuckl Duck!
- (car approaches)
155
00:09:45,618 --> 00:09:49,054
- (Webby) Where you going?
- Duckburg Park.
156
00:09:49,122 --> 00:09:52,490
(Dewey) The marble contest
starts in 2O minutes!
157
00:09:52,559 --> 00:09:55,028
I'd better hurry.
158
00:09:58,665 --> 00:10:00,394
There goes three more of them.
159
00:10:00,467 --> 00:10:04,062
What a great Great Masher!
160
00:10:04,137 --> 00:10:07,163
Oh. I'd better leave
Uncle Scrooge one of mine
161
00:10:07,240 --> 00:10:11,404
in case he wants to do some
practicing when he gets home.
162
00:10:18,785 --> 00:10:21,049
That's the last one. Let's go!
163
00:10:21,121 --> 00:10:23,556
But the last one has the pearl!
164
00:10:23,623 --> 00:10:26,718
Huh? After her!
165
00:10:30,530 --> 00:10:35,468
(Lord Batfmountan) As you can see.
Scrooge. Banana Island is very isolated.
166
00:10:35,535 --> 00:10:40,405
If indeed the pearl you
describe is the Pearl of Wisdom.
167
00:10:40,473 --> 00:10:43,443
You must return to the
island to release its magic.
168
00:10:43,510 --> 00:10:47,606
All I do is stand in the surf
at sunrise holding the pearl?
169
00:10:47,680 --> 00:10:50,149
Yes. And for a few moments.
170
00:10:50,216 --> 00:10:53,982
You'll have the power
of infinite wisdom.
171
00:10:54,053 --> 00:10:59,082
With infinite wisdom. I can think of a
way to increase my wealth infinitely.
172
00:10:59,159 --> 00:11:01,958
- (laughs)
- (laughs)
173
00:11:02,028 --> 00:11:05,623
Now. Now. Scrooge.
It's only a legend.
174
00:11:05,698 --> 00:11:08,963
You and I are much too
civilized to believe in such...
175
00:11:09,035 --> 00:11:11,766
(chuckles) ...nonsense.
176
00:11:11,838 --> 00:11:13,772
I'll let you know.
177
00:11:13,840 --> 00:11:18,334
- Good morning. Mrs. Ganderly.
- Good morning. Webbigail.
178
00:11:29,422 --> 00:11:33,290
- (barking)
- Hello. Mr. and Mrs. Quillbottom!
179
00:11:33,359 --> 00:11:37,728
- (both) Why. Hello. Webby. Dear.
- Have a nice day!
180
00:11:37,797 --> 00:11:41,131
- Darling child.
- Not a care in the world.
181
00:11:54,047 --> 00:11:56,414
What are you stopping for?
182
00:11:56,482 --> 00:11:59,281
We can't drive in the park.
It's against the law.
183
00:11:59,352 --> 00:12:03,152
Ah. The law's never
gonna catch up with us.
184
00:12:06,292 --> 00:12:07,817
If I leave immediately.
185
00:12:07,894 --> 00:12:12,456
I can be standing in the surf
of Banana Island in three days.
186
00:12:12,532 --> 00:12:14,432
A wiser man. And richer.
187
00:12:14,500 --> 00:12:15,934
(laughs)
188
00:12:16,002 --> 00:12:18,403
Bring me my wonderful pearl.
Duckworth.
189
00:12:21,207 --> 00:12:25,804
Ahem. How closely did you
examine this pearl. Sir?
190
00:12:25,878 --> 00:12:28,779
Closer than I examined
your references. Why?
191
00:12:28,848 --> 00:12:30,612
Did it occur to you. Sir.
192
00:12:30,683 --> 00:12:34,119
How much it resembles.
Ahem. A marble?
193
00:12:34,187 --> 00:12:35,416
Aah!
194
00:12:35,488 --> 00:12:37,149
It is a marble!
195
00:12:37,223 --> 00:12:39,783
It would seem so. Sir.
196
00:12:39,859 --> 00:12:41,759
How did a marble...
197
00:12:41,828 --> 00:12:46,493
Marble? Marble? Marble!
198
00:12:54,007 --> 00:12:58,342
"(man) Next to the line.
Huey 'Thunder Thumb" Duck!
199
00:12:58,411 --> 00:13:02,348
(crowd cheers)
200
00:13:02,415 --> 00:13:04,577
Go get 'em. Thunder Thumb!
201
00:13:04,651 --> 00:13:06,551
Mash 'em. Huey!
202
00:13:06,619 --> 00:13:09,748
(crowd murmuring)
203
00:13:11,591 --> 00:13:12,854
(crowd cheers)
204
00:13:12,925 --> 00:13:14,950
Yay! All right!
205
00:13:15,028 --> 00:13:19,864
The next contestant is
Miss Webbigail Vanderquack!
206
00:13:19,932 --> 00:13:21,127
(all) Webby?
207
00:13:21,200 --> 00:13:23,259
Why. Hello there. Webby.
208
00:13:23,336 --> 00:13:25,304
Oh. Hi. Officer Burley.
209
00:13:25,371 --> 00:13:27,965
Luckily.
I still have my pearl grappler.
210
00:13:28,041 --> 00:13:31,534
Well, grapple that doll, will
you, so we can get out of here!
211
00:13:33,546 --> 00:13:36,481
(Officer Bur/ey) Good luck.
Sweetheart. Ha ha ha ha.
212
00:13:36,549 --> 00:13:38,984
Thanks. Officer Burley.
213
00:13:39,052 --> 00:13:40,076
(pants tear)
214
00:13:43,122 --> 00:13:47,389
Wow. I've never seen
a Masher like that!
215
00:13:47,460 --> 00:13:50,225
It's Uncle Scrooge“;
He let me borrow it.
216
00:13:51,297 --> 00:13:55,564
One ticket for not keeping off the grass,
and one for damaging police property.
217
00:14:02,809 --> 00:14:05,540
- Aah!
- (ab!) Uncle Scrooge!
218
00:14:05,611 --> 00:14:08,273
(Scrooge) After it!
219
00:14:13,720 --> 00:14:15,620
(chattering)
220
00:14:15,688 --> 00:14:18,623
Come back here.
You bushy-tailed thief!
221
00:14:32,038 --> 00:14:34,439
(gasps)
222
00:14:34,507 --> 00:14:38,375
Those two guys are stealing your
Great Masher. Uncle Scrooge!
223
00:14:38,444 --> 00:14:40,879
That's not a marble!
It's a pearl!
224
00:14:40,947 --> 00:14:45,851
- (all) Pearl?
- Yes. The Magical Pearl of Wisdom!
225
00:14:45,918 --> 00:14:47,443
Duckworth!
226
00:14:52,792 --> 00:14:54,760
(tires screech)
227
00:14:56,562 --> 00:14:58,223
Faster. Duckworth! Faster!
228
00:14:58,297 --> 00:15:01,494
The pedal is to the metal. Sir.
229
00:15:27,326 --> 00:15:29,988
(Louie) Gee. A submarine!
230
00:15:36,035 --> 00:15:38,265
That magic pearl could
mean the difference
231
00:15:38,337 --> 00:15:41,068
between being rich
and being richer!
232
00:15:41,140 --> 00:15:43,131
I've got to get it back!
233
00:15:43,209 --> 00:15:47,168
(Dewey) Then we need a ship with
sonar to find that sub underwater!
234
00:15:47,246 --> 00:15:51,376
Sonar? Duckworth!
235
00:15:51,451 --> 00:15:55,149
(Webby) Sorry I let them get
your magic pearl. Uncle Scrooge.
236
00:15:55,221 --> 00:15:56,882
It wasn't your fault. Dear.
237
00:15:56,956 --> 00:16:00,824
Do you think it can really make
you smarter. Uncle Scrooge?
238
00:16:00,893 --> 00:16:01,893
(chuckles)
239
00:16:01,961 --> 00:16:08,333
I don't knew, Louie, but I'm smart enough to
be very, very interested in being smarter.
240
00:16:08,401 --> 00:16:10,836
(sonar pinging)
241
00:16:10,903 --> 00:16:13,838
There's a ship
coming at us fast!
242
00:16:13,906 --> 00:16:16,671
(gasps) It's McDufFs flagship!
243
00:16:19,111 --> 00:16:21,671
(Yardarm) They're coming into range.
Sharkey.
244
00:16:21,747 --> 00:16:24,341
Let's not forget the
diabolical laughter.
245
00:16:24,417 --> 00:16:27,387
(both laughing)
246
00:16:29,088 --> 00:16:31,352
(gasps) They've fired a torpedo!
247
00:16:31,424 --> 00:16:32,823
Right full rudder!
248
00:16:36,062 --> 00:16:38,827
(sonar operator) It's too late!
It's gonna hit us!
249
00:16:42,568 --> 00:16:44,764
Impact in 15 seconds.
250
00:16:44,837 --> 00:16:46,999
Everyone hold on to something!
251
00:16:47,073 --> 00:16:49,269
Kids. Hold on to me!
252
00:16:49,342 --> 00:16:51,436
(gasps) Where did they go'?
253
00:16:51,878 --> 00:16:55,542
- I don't know if I can do it!
- Sure you can. Huey.
254
00:16:55,615 --> 00:16:58,312
You're the greatest marble
shooter in the world.
255
00:16:58,384 --> 00:17:01,012
And the Great
Masher never misses.
256
00:17:01,087 --> 00:17:03,522
Here goes!
257
00:17:15,902 --> 00:17:18,564
- That was great!
- You did it!
258
00:17:18,638 --> 00:17:21,005
I knew you could do it. Huey!
259
00:17:21,073 --> 00:17:25,169
A moment of silence
for the Great Masher.
260
00:17:25,244 --> 00:17:29,909
Its last mash was its greatest.
261
00:17:29,982 --> 00:17:32,917
(Sharkey) We'll reach
Banana Island tonight.
262
00:17:32,985 --> 00:17:35,420
- We did iti We did iti.
- Yayi We did iti.
263
00:17:35,488 --> 00:17:40,426
- We did it. Uncle Scrooge! We really did it!
- Ah. You kids never cease to amaze me.
264
00:17:40,493 --> 00:17:43,861
We've lost sonar contact with that sub.
Mr. McDuck.
265
00:17:43,930 --> 00:17:45,364
That's all right.
266
00:17:45,431 --> 00:17:48,332
I think I know
where they're going.
267
00:17:48,401 --> 00:17:50,165
(native music playing)
268
00:17:55,508 --> 00:17:59,035
You know. Yardarm.
Ever since I was a little kid.
269
00:17:59,111 --> 00:18:01,205
I've been a failure as a crook.
270
00:18:01,280 --> 00:18:05,444
Well. If that Pearl of Wisdom works.
Things will be different. Sharkey.
271
00:18:05,518 --> 00:18:08,215
Yeah. I'll be so smart.
272
00:18:08,287 --> 00:18:11,882
I'll be pulling crimes
of the century every day!
273
00:18:11,958 --> 00:18:16,725
They're holding the islanders captive.
Are you certain you don't want more help?
274
00:18:16,796 --> 00:18:19,891
The boys and I are used to
working together. Captain.
275
00:18:19,966 --> 00:18:23,630
- Less than an hour before sunrise.
- We'll make it.
276
00:18:23,703 --> 00:18:25,728
(Webby) Be careful.
Uncle Scrooge.
277
00:19:00,406 --> 00:19:04,001
It's almost sunrise.
Yar... Huh? Hey!
278
00:19:04,076 --> 00:19:06,010
It's McDuckl.
279
00:19:06,078 --> 00:19:10,777
Get him. Yardarm!
Blow his leaves off!
280
00:19:10,850 --> 00:19:14,445
(deck gun firing)
281
00:19:17,023 --> 00:19:18,354
The pearl!
282
00:19:20,259 --> 00:19:22,694
(bouncing rhythmically)
283
00:19:22,762 --> 00:19:25,697
(native music playing)
284
00:19:25,765 --> 00:19:28,826
(groaning) Ahh!
285
00:19:37,243 --> 00:19:40,213
Whoa-oa-oa-oa!
286
00:19:54,126 --> 00:19:56,220
(both grunting)
287
00:19:56,295 --> 00:19:59,890
- That's mine! Let go!
- Mine! It's mine. You!
288
00:19:59,965 --> 00:20:01,023
(both grunting)
289
00:20:01,100 --> 00:20:02,568
Give me that!
290
00:20:02,635 --> 00:20:04,899
(grunting continues)
291
00:20:04,970 --> 00:20:08,736
Hurry. Uncle Scrooge!
The sun is rising!
292
00:20:08,808 --> 00:20:10,867
Why. You! I ought to...
293
00:20:10,943 --> 00:20:12,172
Huh?
294
00:20:14,814 --> 00:20:17,249
Quackaroonie!
295
00:20:17,316 --> 00:20:19,410
Wh-what am I doing?
296
00:20:19,485 --> 00:20:23,479
If I don't stop stealing.
I'm gonna end up in jail.
297
00:20:23,556 --> 00:20:27,254
What are you doing?
What am Idoing?
298
00:20:27,326 --> 00:20:32,093
This pearl belongs to the peaceful
people of this beautiful island.
299
00:20:32,164 --> 00:20:35,896
What kind of person would
use it for mere profit?
300
00:20:35,968 --> 00:20:39,495
That sure doesn't sound
like Uncle Scrooge.
301
00:20:39,572 --> 00:20:43,270
It must be that magic
wisdom he just got.
302
00:20:43,342 --> 00:20:48,473
True wisdom allows one to not
only make the right decisions.
303
00:20:48,547 --> 00:20:52,279
But the proper and most
fulfilling ones as well.
304
00:20:52,351 --> 00:20:58,188
You will gain from this moment
of wisdom throughout your lives.
305
00:20:58,257 --> 00:21:01,887
But for now. Let's party!
306
00:21:01,961 --> 00:21:05,397
(cheering)
307
00:21:05,998 --> 00:21:07,329
(blows faintly)
308
00:21:07,399 --> 00:21:11,461
(native music playing)
309
00:21:14,874 --> 00:21:17,775
Many times the Pearl of
Wisdom has been stolen.
310
00:21:17,843 --> 00:21:22,838
And every time it has found its way
back to our poor and humble island.
311
00:21:22,915 --> 00:21:24,474
Poor and humble?
312
00:21:24,550 --> 00:21:26,848
Well. I can change all that.
313
00:21:26,919 --> 00:21:30,753
You have a thousand times more
bananas than your people can eat.
314
00:21:30,823 --> 00:21:34,088
And are we ever tired
of eating bananas.
315
00:21:34,160 --> 00:21:35,924
See that ship out there?
316
00:21:35,995 --> 00:21:38,657
I own a whole shipping fleet.
317
00:21:38,731 --> 00:21:43,794
I'll buy all your surplus bananas
and ship them all over the world.
318
00:21:43,869 --> 00:21:45,769
We'll both profit.
319
00:21:45,838 --> 00:21:48,432
Mmm... Mmm... (chuckles)
320
00:21:48,507 --> 00:21:50,168
Profit? Hmm...
321
00:21:50,242 --> 00:21:53,007
They will just rot if
we don't sell them.
322
00:21:53,078 --> 00:21:56,275
- Is it a deal?
- It's a deal.
323
00:21:56,348 --> 00:21:57,348
(cheering)
324
00:21:57,416 --> 00:21:59,942
Now let's really party!
325
00:22:01,353 --> 00:22:03,014
I Goo-ga. Ga-QOO-Qa
326
00:22:03,088 --> 00:22:06,524
- I Goo-ga. Goo-ga-ga-goo-ga.
- I Hoo-ga. Hooga-ha-goo-ga
327
00:22:06,592 --> 00:22:08,959
I Oo-ga. Oo-ga. Ooga-ga-goo-ga
328
00:22:09,028 --> 00:22:11,190
I Hoo-ga. Hoo-ga.
Hooga-ha-goo-ga
329
00:22:11,263 --> 00:22:13,163
(drumming fades out)
330
00:22:18,871 --> 00:22:19,871
'