1 00:00:04,238 --> 00:00:06,969 I Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 I Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,346 I Racecars. Lasers. Aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 I It's a duck blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,812 I You might solve a mystery 6 00:00:17,885 --> 00:00:20,547 I or rewrite history 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,056 - I DuckTa/es - I Ooh. Ooh. Ooh. 8 00:00:23,123 --> 00:00:26,957 S' Every day they're out there making DuckTales. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,586 S' Ooh. Ooh. Ooh. 10 00:00:28,662 --> 00:00:34,192 S' Tales of derring-do. Bad and good luck tales 11 00:00:34,268 --> 00:00:36,862 - I D-d-d-danger. - I Watch behind you 12 00:00:36,937 --> 00:00:39,565 - I There's a stranger - I Out to find you. 13 00:00:39,640 --> 00:00:43,304 S' What to do? Just grab on to some DuckTales. 14 00:00:43,377 --> 00:00:44,936 S' Ooh. Ooh. Ooh. 15 00:00:45,012 --> 00:00:48,380 S' Every day they're out there making DuckTales. 16 00:00:48,448 --> 00:00:50,507 S' Ooh. Ooh. Ooh. 17 00:00:50,584 --> 00:00:53,781 S' Tales of derring-do. Bad and good luck tales. 18 00:00:53,854 --> 00:00:55,015 S' Ooh. Ooh. Ooh 19 00:00:55,088 --> 00:00:57,955 I Not ponytails or cottontails 20 00:00:58,025 --> 00:01:00,824 - I No. DuckTa/es - I Ooh. Ooh. Ooh 21 00:01:14,007 --> 00:01:18,205 (submarine sonar pinging) 22 00:01:21,181 --> 00:01:24,742 You know. Yardarm. Sharks are my favorite fish. 23 00:01:24,818 --> 00:01:27,788 Wind oi got that impression. Sharkey. 24 00:01:27,854 --> 00:01:30,789 They're like us - always on the move. 25 00:01:30,857 --> 00:01:33,485 Snapping up anything that catches their eye. 26 00:01:33,560 --> 00:01:38,088 And nobody likes 'em - just like us! 27 00:01:38,165 --> 00:01:43,262 If this old chart is right. Banana Island should be dead ahead. 28 00:01:43,337 --> 00:01:47,001 Ha ha. Let's hope it's got something on it worth stealing. 29 00:01:47,074 --> 00:01:48,633 (native music playing) 30 00:01:48,709 --> 00:01:50,837 (Sharkey) Aha! There it is! 31 00:01:51,778 --> 00:01:54,873 Ah. Nothing but bananas and coconuts. 32 00:01:54,948 --> 00:01:57,610 Some islanders. A stone idol. 33 00:01:57,684 --> 00:01:59,174 A huge pearl... 34 00:01:59,252 --> 00:02:02,244 (gasps) What's this? 35 00:02:02,322 --> 00:02:04,848 Why. It's the biggest pearl I've ever seen! 36 00:02:05,626 --> 00:02:09,392 That pearl could be the big score I've been looking for my whole life! 37 00:02:09,463 --> 00:02:10,692 How are we gonna get at it? 38 00:02:10,764 --> 00:02:14,064 All we need is a little help from my disguise kit... 39 00:02:24,478 --> 00:02:27,106 And I become an islander. Too. 40 00:02:27,648 --> 00:02:31,676 I can slip ashore and walk up to that idol like I knew what I was doing. 41 00:02:31,752 --> 00:02:34,016 A plan worthy of a master criminal. 42 00:02:34,087 --> 00:02:37,785 All you're missing is a little diabolical laughter. 43 00:02:37,858 --> 00:02:40,350 (laughing) 44 00:02:40,427 --> 00:02:42,691 (both laughing) 45 00:02:42,763 --> 00:02:45,460 (laughing continues) 46 00:02:47,868 --> 00:02:49,632 (chanting) I Hooga-ga-goo-ga 47 00:02:49,703 --> 00:02:51,967 I Hoo-ga. Hoo-ga. Hooga-ga-goo-ga 48 00:02:52,039 --> 00:02:54,508 I Hoo-ga. Hoo-ga. Hooga-ga-goo-ga 49 00:02:54,574 --> 00:02:59,102 (chanting continues) 50 00:02:59,713 --> 00:03:03,377 All you have to do is get me near that pearl! 51 00:03:03,450 --> 00:03:07,409 (chanting continues) 52 00:03:08,021 --> 00:03:11,252 My pearl grapplerwill clothe rest. 53 00:03:11,324 --> 00:03:12,917 I Hooga-ga-hoo-ga 54 00:03:12,993 --> 00:03:15,360 I Oo-ga. Oo-ga. Hooga-ga-goo-ga. 55 00:03:15,429 --> 00:03:17,693 J“ Goo-QB. 900-93! Hooga-ga-hoo-ga. 56 00:03:17,764 --> 00:03:20,062 J" Goo-ga. Goo-ga, Qfifiga-ga-goo-ga 57 00:03:20,133 --> 00:03:22,431 I Hoo-ga. Hoo-ga. Hooga-ga-hoo-ga 58 00:03:22,502 --> 00:03:25,096 - I Hoo-ga. Hoo-ga... - I Hooga-ga-hoo-ga. 59 00:03:25,172 --> 00:03:27,504 J“ Goo-QB. 900-93! Hooga-ga-hoo-ga. 60 00:03:27,574 --> 00:03:29,872 J“ Goo-gal, goo-gal, hOOQH-Qa-hfifi-Qa 61 00:03:29,943 --> 00:03:32,275 I Oo-ga. Oo-ga. Hooga-ga-hoo-ga 62 00:03:32,345 --> 00:03:36,111 (chanting continues) 63 00:03:36,183 --> 00:03:39,448 - (playing new beat) - I H00! Ga-ga. Ga-ga 64 00:03:39,519 --> 00:03:43,717 I H00! Ga-ga. 98-93 H00! Ga-ga. 98-93. 65 00:03:43,790 --> 00:03:46,452 Ooh. Wild dance step. 66 00:03:46,526 --> 00:03:51,123 I Hoo! Ga-ga-ga. 98-93-93 H00! Ga-ga-ga. 98-93-93 67 00:03:51,198 --> 00:03:53,223 I Hoo! Ga-ga-ga. 98-96-93 68 00:03:53,300 --> 00:03:55,496 I Hoo! Ga-ga-ga. 98-96-93. 69 00:03:56,036 --> 00:03:59,631 Don't stop now. You distract them. And I'll snatch the pearl. 70 00:03:59,706 --> 00:04:04,143 I H00! Ga-ga. 98-93 H00! Ga-ga. 98-93 71 00:04:04,211 --> 00:04:06,145 I H00! Ga-ga. 98-93. 72 00:04:06,213 --> 00:04:08,147 Everybody dance! 73 00:04:08,215 --> 00:04:12,152 I H00! Ga-ga. 98-93 H00! Ga-ga. 98-93 74 00:04:12,219 --> 00:04:14,654 I H00! Ga-ga. 98-93 75 00:04:14,721 --> 00:04:19,181 I H00! Ga-ga. 98-93 H00! Ga-ga. 98-93 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,921 I H00! Ga-ga. 98-93 77 00:04:21,995 --> 00:04:24,862 (natives cheer) 78 00:04:27,234 --> 00:04:29,862 (cheering continues) 79 00:04:37,677 --> 00:04:39,668 (thud) 80 00:04:47,521 --> 00:04:49,546 We did it! We did it! 81 00:04:49,623 --> 00:04:52,490 This pearl must be worth a fortune! 82 00:04:55,195 --> 00:04:57,129 All we need is a buyer. 83 00:04:57,197 --> 00:04:58,631 I know just the fellow. 84 00:04:58,698 --> 00:05:03,465 He can't pass up a good deal. And he never asks questions. 85 00:05:08,642 --> 00:05:11,509 (Scrooge) What good is having a fleet of cargo ships 86 00:05:11,578 --> 00:05:13,979 if we don't ship any cargo? 87 00:05:14,047 --> 00:05:16,209 Ships are for shipping. Mr. Waddle! 88 00:05:16,283 --> 00:05:19,150 So ship out. Or shape up! 89 00:05:19,219 --> 00:05:21,620 So. Shape out or ship up! 90 00:05:23,123 --> 00:05:25,751 Oh. Uh... (clears throat) 91 00:05:25,826 --> 00:05:29,558 That wasn't very nice of me to talk to Mr. Waddle that way. 92 00:05:29,629 --> 00:05:31,927 I'd better call him back and apologize. 93 00:05:31,998 --> 00:05:34,660 That's all right. Uncle Scrooge. I'll do it. 94 00:05:34,734 --> 00:05:38,102 Why - ha ha ha - thank you. Webby. 95 00:05:38,171 --> 00:05:40,003 (Louie) Hey. Uncle Scrooge! 96 00:05:41,341 --> 00:05:44,936 There's a marble-shooting contest at Duckburg Park today! 97 00:05:45,011 --> 00:05:49,346 And we want to enter Huey! He can sheet marbles with his eyes closed! 98 00:05:49,416 --> 00:05:51,441 Is it all right. Uncle Scrooge? 99 00:05:51,518 --> 00:05:53,179 I don't see why not. 100 00:05:53,253 --> 00:05:55,017 (Huey. Louie and Dewey) All right! 101 00:05:55,088 --> 00:05:57,785 Would you teach me how to shoot marbles? 102 00:05:57,858 --> 00:06:03,558 Sure! The first thing a top marble shooter has to do is find his marbles! 103 00:06:06,900 --> 00:06:09,892 (doorbell rings) 104 00:06:18,845 --> 00:06:20,904 (Duckworth) Yes? 105 00:06:20,981 --> 00:06:24,246 Mon-sewer Ratt to see Mr. McDuck. 106 00:06:24,317 --> 00:06:27,719 Yes. Walk this way. 107 00:06:33,093 --> 00:06:36,028 We'll never find our marbles in here. 108 00:06:36,096 --> 00:06:39,760 We couldn't find them if they were basketballs. 109 00:06:39,833 --> 00:06:43,428 There is one way. Clean up your room. 110 00:06:43,503 --> 00:06:45,938 (both) Clean up our room?! 111 00:06:46,006 --> 00:06:48,600 I don't think we have a choice. 112 00:07:04,357 --> 00:07:07,327 - I found one! - Me too! 113 00:07:07,394 --> 00:07:12,230 It's a start. But still no sign of the Great Masher. 114 00:07:13,833 --> 00:07:15,392 (rattles) 115 00:07:15,468 --> 00:07:16,560 (muffled wail) 116 00:07:17,671 --> 00:07:21,801 We've got more than enough marbles. But without the Great Masher... 117 00:07:21,875 --> 00:07:23,536 Stop and think. 118 00:07:23,610 --> 00:07:27,547 If you were the Great Masher. Where would you be? 119 00:07:27,614 --> 00:07:30,447 (all) Under the bed! 120 00:07:33,520 --> 00:07:37,115 Ah! The Great Masher. 121 00:07:38,024 --> 00:07:40,254 It's awesome. 122 00:07:40,327 --> 00:07:42,591 It's spectacular. 123 00:07:42,662 --> 00:07:44,926 It's the greatest! 124 00:07:44,998 --> 00:07:48,730 Ah. You're a shrewd bargainer. Mon-sewer Ratt. 125 00:07:48,802 --> 00:07:50,065 Unh. Unh. Unh! 126 00:07:50,136 --> 00:07:54,596 I knew you couldn't resist ze beauty of such a pearl. Mon-sewer McDuck. 127 00:07:54,674 --> 00:07:56,438 Au revoir! 128 00:07:56,977 --> 00:07:59,002 It's worth more than I paid for it. 129 00:07:59,079 --> 00:08:01,776 Ha ha ha ha ha! That's the beauty of it. 130 00:08:07,620 --> 00:08:09,952 Another double whacker! 131 00:08:10,023 --> 00:08:13,516 Way to go. Huey! You're as good as ever! 132 00:08:13,593 --> 00:08:16,221 When it comes to shooting marbles... 133 00:08:16,296 --> 00:08:19,698 (blows) ...I'm all thumbs. 134 00:08:19,766 --> 00:08:21,700 Can I try it now? 135 00:08:21,768 --> 00:08:27,298 Sure. But you can't be a real marble shooter without a Great Masher. 136 00:08:28,108 --> 00:08:32,341 Ha ha ha ha ha! A hundred thou! Let's get out of here! 137 00:08:32,412 --> 00:08:35,712 Uh. I've been doing some research. Sharkey. 138 00:08:35,782 --> 00:08:39,548 I think we just sold the Magical Pearl of Wisdom. 139 00:08:40,053 --> 00:08:44,115 Magical? Get out of here! 140 00:08:44,190 --> 00:08:46,955 Says here in Gooseneckis Book of Legends 141 00:08:47,027 --> 00:08:49,792 that the Magic Pearl of Banana Island 142 00:08:49,863 --> 00:08:53,390 can make you the smartest guy in the world. 143 00:08:53,466 --> 00:08:56,299 That's impossible! 144 00:08:56,369 --> 00:09:00,465 (Scrooge) He said it was found in a place called Banana Island. 145 00:09:00,540 --> 00:09:05,478 I think I'll go down to the Explorers' Club and find out more about this island. 146 00:09:05,545 --> 00:09:09,038 - Bring the limo around. Duckworth. - Very good. Sir. 147 00:09:09,115 --> 00:09:12,210 Banana Island is probably covered with pearls! 148 00:09:12,285 --> 00:09:14,413 Or bananas. 149 00:09:14,487 --> 00:09:17,650 (sighs) None of my marbles are big enough. 150 00:09:17,724 --> 00:09:22,025 Uncle Scrooge. Do you have a Great Masher I can borrow? 151 00:09:22,095 --> 00:09:24,154 If I do. Darling. It's all yours. 152 00:09:24,230 --> 00:09:26,221 Thanks. Uncle Scrooge! 153 00:09:27,400 --> 00:09:32,566 We wait till they leave. Then we'll have McDucKs money and the Pearl of Wisdom. 154 00:09:32,639 --> 00:09:35,336 - McDuckl Duck! - (car approaches) 155 00:09:45,618 --> 00:09:49,054 - (Webby) Where you going? - Duckburg Park. 156 00:09:49,122 --> 00:09:52,490 (Dewey) The marble contest starts in 2O minutes! 157 00:09:52,559 --> 00:09:55,028 I'd better hurry. 158 00:09:58,665 --> 00:10:00,394 There goes three more of them. 159 00:10:00,467 --> 00:10:04,062 What a great Great Masher! 160 00:10:04,137 --> 00:10:07,163 Oh. I'd better leave Uncle Scrooge one of mine 161 00:10:07,240 --> 00:10:11,404 in case he wants to do some practicing when he gets home. 162 00:10:18,785 --> 00:10:21,049 That's the last one. Let's go! 163 00:10:21,121 --> 00:10:23,556 But the last one has the pearl! 164 00:10:23,623 --> 00:10:26,718 Huh? After her! 165 00:10:30,530 --> 00:10:35,468 (Lord Batfmountan) As you can see. Scrooge. Banana Island is very isolated. 166 00:10:35,535 --> 00:10:40,405 If indeed the pearl you describe is the Pearl of Wisdom. 167 00:10:40,473 --> 00:10:43,443 You must return to the island to release its magic. 168 00:10:43,510 --> 00:10:47,606 All I do is stand in the surf at sunrise holding the pearl? 169 00:10:47,680 --> 00:10:50,149 Yes. And for a few moments. 170 00:10:50,216 --> 00:10:53,982 You'll have the power of infinite wisdom. 171 00:10:54,053 --> 00:10:59,082 With infinite wisdom. I can think of a way to increase my wealth infinitely. 172 00:10:59,159 --> 00:11:01,958 - (laughs) - (laughs) 173 00:11:02,028 --> 00:11:05,623 Now. Now. Scrooge. It's only a legend. 174 00:11:05,698 --> 00:11:08,963 You and I are much too civilized to believe in such... 175 00:11:09,035 --> 00:11:11,766 (chuckles) ...nonsense. 176 00:11:11,838 --> 00:11:13,772 I'll let you know. 177 00:11:13,840 --> 00:11:18,334 - Good morning. Mrs. Ganderly. - Good morning. Webbigail. 178 00:11:29,422 --> 00:11:33,290 - (barking) - Hello. Mr. and Mrs. Quillbottom! 179 00:11:33,359 --> 00:11:37,728 - (both) Why. Hello. Webby. Dear. - Have a nice day! 180 00:11:37,797 --> 00:11:41,131 - Darling child. - Not a care in the world. 181 00:11:54,047 --> 00:11:56,414 What are you stopping for? 182 00:11:56,482 --> 00:11:59,281 We can't drive in the park. It's against the law. 183 00:11:59,352 --> 00:12:03,152 Ah. The law's never gonna catch up with us. 184 00:12:06,292 --> 00:12:07,817 If I leave immediately. 185 00:12:07,894 --> 00:12:12,456 I can be standing in the surf of Banana Island in three days. 186 00:12:12,532 --> 00:12:14,432 A wiser man. And richer. 187 00:12:14,500 --> 00:12:15,934 (laughs) 188 00:12:16,002 --> 00:12:18,403 Bring me my wonderful pearl. Duckworth. 189 00:12:21,207 --> 00:12:25,804 Ahem. How closely did you examine this pearl. Sir? 190 00:12:25,878 --> 00:12:28,779 Closer than I examined your references. Why? 191 00:12:28,848 --> 00:12:30,612 Did it occur to you. Sir. 192 00:12:30,683 --> 00:12:34,119 How much it resembles. Ahem. A marble? 193 00:12:34,187 --> 00:12:35,416 Aah! 194 00:12:35,488 --> 00:12:37,149 It is a marble! 195 00:12:37,223 --> 00:12:39,783 It would seem so. Sir. 196 00:12:39,859 --> 00:12:41,759 How did a marble... 197 00:12:41,828 --> 00:12:46,493 Marble? Marble? Marble! 198 00:12:54,007 --> 00:12:58,342 "(man) Next to the line. Huey 'Thunder Thumb" Duck! 199 00:12:58,411 --> 00:13:02,348 (crowd cheers) 200 00:13:02,415 --> 00:13:04,577 Go get 'em. Thunder Thumb! 201 00:13:04,651 --> 00:13:06,551 Mash 'em. Huey! 202 00:13:06,619 --> 00:13:09,748 (crowd murmuring) 203 00:13:11,591 --> 00:13:12,854 (crowd cheers) 204 00:13:12,925 --> 00:13:14,950 Yay! All right! 205 00:13:15,028 --> 00:13:19,864 The next contestant is Miss Webbigail Vanderquack! 206 00:13:19,932 --> 00:13:21,127 (all) Webby? 207 00:13:21,200 --> 00:13:23,259 Why. Hello there. Webby. 208 00:13:23,336 --> 00:13:25,304 Oh. Hi. Officer Burley. 209 00:13:25,371 --> 00:13:27,965 Luckily. I still have my pearl grappler. 210 00:13:28,041 --> 00:13:31,534 Well, grapple that doll, will you, so we can get out of here! 211 00:13:33,546 --> 00:13:36,481 (Officer Bur/ey) Good luck. Sweetheart. Ha ha ha ha. 212 00:13:36,549 --> 00:13:38,984 Thanks. Officer Burley. 213 00:13:39,052 --> 00:13:40,076 (pants tear) 214 00:13:43,122 --> 00:13:47,389 Wow. I've never seen a Masher like that! 215 00:13:47,460 --> 00:13:50,225 It's Uncle Scrooge“; He let me borrow it. 216 00:13:51,297 --> 00:13:55,564 One ticket for not keeping off the grass, and one for damaging police property. 217 00:14:02,809 --> 00:14:05,540 - Aah! - (ab!) Uncle Scrooge! 218 00:14:05,611 --> 00:14:08,273 (Scrooge) After it! 219 00:14:13,720 --> 00:14:15,620 (chattering) 220 00:14:15,688 --> 00:14:18,623 Come back here. You bushy-tailed thief! 221 00:14:32,038 --> 00:14:34,439 (gasps) 222 00:14:34,507 --> 00:14:38,375 Those two guys are stealing your Great Masher. Uncle Scrooge! 223 00:14:38,444 --> 00:14:40,879 That's not a marble! It's a pearl! 224 00:14:40,947 --> 00:14:45,851 - (all) Pearl? - Yes. The Magical Pearl of Wisdom! 225 00:14:45,918 --> 00:14:47,443 Duckworth! 226 00:14:52,792 --> 00:14:54,760 (tires screech) 227 00:14:56,562 --> 00:14:58,223 Faster. Duckworth! Faster! 228 00:14:58,297 --> 00:15:01,494 The pedal is to the metal. Sir. 229 00:15:27,326 --> 00:15:29,988 (Louie) Gee. A submarine! 230 00:15:36,035 --> 00:15:38,265 That magic pearl could mean the difference 231 00:15:38,337 --> 00:15:41,068 between being rich and being richer! 232 00:15:41,140 --> 00:15:43,131 I've got to get it back! 233 00:15:43,209 --> 00:15:47,168 (Dewey) Then we need a ship with sonar to find that sub underwater! 234 00:15:47,246 --> 00:15:51,376 Sonar? Duckworth! 235 00:15:51,451 --> 00:15:55,149 (Webby) Sorry I let them get your magic pearl. Uncle Scrooge. 236 00:15:55,221 --> 00:15:56,882 It wasn't your fault. Dear. 237 00:15:56,956 --> 00:16:00,824 Do you think it can really make you smarter. Uncle Scrooge? 238 00:16:00,893 --> 00:16:01,893 (chuckles) 239 00:16:01,961 --> 00:16:08,333 I don't knew, Louie, but I'm smart enough to be very, very interested in being smarter. 240 00:16:08,401 --> 00:16:10,836 (sonar pinging) 241 00:16:10,903 --> 00:16:13,838 There's a ship coming at us fast! 242 00:16:13,906 --> 00:16:16,671 (gasps) It's McDufFs flagship! 243 00:16:19,111 --> 00:16:21,671 (Yardarm) They're coming into range. Sharkey. 244 00:16:21,747 --> 00:16:24,341 Let's not forget the diabolical laughter. 245 00:16:24,417 --> 00:16:27,387 (both laughing) 246 00:16:29,088 --> 00:16:31,352 (gasps) They've fired a torpedo! 247 00:16:31,424 --> 00:16:32,823 Right full rudder! 248 00:16:36,062 --> 00:16:38,827 (sonar operator) It's too late! It's gonna hit us! 249 00:16:42,568 --> 00:16:44,764 Impact in 15 seconds. 250 00:16:44,837 --> 00:16:46,999 Everyone hold on to something! 251 00:16:47,073 --> 00:16:49,269 Kids. Hold on to me! 252 00:16:49,342 --> 00:16:51,436 (gasps) Where did they go'? 253 00:16:51,878 --> 00:16:55,542 - I don't know if I can do it! - Sure you can. Huey. 254 00:16:55,615 --> 00:16:58,312 You're the greatest marble shooter in the world. 255 00:16:58,384 --> 00:17:01,012 And the Great Masher never misses. 256 00:17:01,087 --> 00:17:03,522 Here goes! 257 00:17:15,902 --> 00:17:18,564 - That was great! - You did it! 258 00:17:18,638 --> 00:17:21,005 I knew you could do it. Huey! 259 00:17:21,073 --> 00:17:25,169 A moment of silence for the Great Masher. 260 00:17:25,244 --> 00:17:29,909 Its last mash was its greatest. 261 00:17:29,982 --> 00:17:32,917 (Sharkey) We'll reach Banana Island tonight. 262 00:17:32,985 --> 00:17:35,420 - We did iti We did iti. - Yayi We did iti. 263 00:17:35,488 --> 00:17:40,426 - We did it. Uncle Scrooge! We really did it! - Ah. You kids never cease to amaze me. 264 00:17:40,493 --> 00:17:43,861 We've lost sonar contact with that sub. Mr. McDuck. 265 00:17:43,930 --> 00:17:45,364 That's all right. 266 00:17:45,431 --> 00:17:48,332 I think I know where they're going. 267 00:17:48,401 --> 00:17:50,165 (native music playing) 268 00:17:55,508 --> 00:17:59,035 You know. Yardarm. Ever since I was a little kid. 269 00:17:59,111 --> 00:18:01,205 I've been a failure as a crook. 270 00:18:01,280 --> 00:18:05,444 Well. If that Pearl of Wisdom works. Things will be different. Sharkey. 271 00:18:05,518 --> 00:18:08,215 Yeah. I'll be so smart. 272 00:18:08,287 --> 00:18:11,882 I'll be pulling crimes of the century every day! 273 00:18:11,958 --> 00:18:16,725 They're holding the islanders captive. Are you certain you don't want more help? 274 00:18:16,796 --> 00:18:19,891 The boys and I are used to working together. Captain. 275 00:18:19,966 --> 00:18:23,630 - Less than an hour before sunrise. - We'll make it. 276 00:18:23,703 --> 00:18:25,728 (Webby) Be careful. Uncle Scrooge. 277 00:19:00,406 --> 00:19:04,001 It's almost sunrise. Yar... Huh? Hey! 278 00:19:04,076 --> 00:19:06,010 It's McDuckl. 279 00:19:06,078 --> 00:19:10,777 Get him. Yardarm! Blow his leaves off! 280 00:19:10,850 --> 00:19:14,445 (deck gun firing) 281 00:19:17,023 --> 00:19:18,354 The pearl! 282 00:19:20,259 --> 00:19:22,694 (bouncing rhythmically) 283 00:19:22,762 --> 00:19:25,697 (native music playing) 284 00:19:25,765 --> 00:19:28,826 (groaning) Ahh! 285 00:19:37,243 --> 00:19:40,213 Whoa-oa-oa-oa! 286 00:19:54,126 --> 00:19:56,220 (both grunting) 287 00:19:56,295 --> 00:19:59,890 - That's mine! Let go! - Mine! It's mine. You! 288 00:19:59,965 --> 00:20:01,023 (both grunting) 289 00:20:01,100 --> 00:20:02,568 Give me that! 290 00:20:02,635 --> 00:20:04,899 (grunting continues) 291 00:20:04,970 --> 00:20:08,736 Hurry. Uncle Scrooge! The sun is rising! 292 00:20:08,808 --> 00:20:10,867 Why. You! I ought to... 293 00:20:10,943 --> 00:20:12,172 Huh? 294 00:20:14,814 --> 00:20:17,249 Quackaroonie! 295 00:20:17,316 --> 00:20:19,410 Wh-what am I doing? 296 00:20:19,485 --> 00:20:23,479 If I don't stop stealing. I'm gonna end up in jail. 297 00:20:23,556 --> 00:20:27,254 What are you doing? What am Idoing? 298 00:20:27,326 --> 00:20:32,093 This pearl belongs to the peaceful people of this beautiful island. 299 00:20:32,164 --> 00:20:35,896 What kind of person would use it for mere profit? 300 00:20:35,968 --> 00:20:39,495 That sure doesn't sound like Uncle Scrooge. 301 00:20:39,572 --> 00:20:43,270 It must be that magic wisdom he just got. 302 00:20:43,342 --> 00:20:48,473 True wisdom allows one to not only make the right decisions. 303 00:20:48,547 --> 00:20:52,279 But the proper and most fulfilling ones as well. 304 00:20:52,351 --> 00:20:58,188 You will gain from this moment of wisdom throughout your lives. 305 00:20:58,257 --> 00:21:01,887 But for now. Let's party! 306 00:21:01,961 --> 00:21:05,397 (cheering) 307 00:21:05,998 --> 00:21:07,329 (blows faintly) 308 00:21:07,399 --> 00:21:11,461 (native music playing) 309 00:21:14,874 --> 00:21:17,775 Many times the Pearl of Wisdom has been stolen. 310 00:21:17,843 --> 00:21:22,838 And every time it has found its way back to our poor and humble island. 311 00:21:22,915 --> 00:21:24,474 Poor and humble? 312 00:21:24,550 --> 00:21:26,848 Well. I can change all that. 313 00:21:26,919 --> 00:21:30,753 You have a thousand times more bananas than your people can eat. 314 00:21:30,823 --> 00:21:34,088 And are we ever tired of eating bananas. 315 00:21:34,160 --> 00:21:35,924 See that ship out there? 316 00:21:35,995 --> 00:21:38,657 I own a whole shipping fleet. 317 00:21:38,731 --> 00:21:43,794 I'll buy all your surplus bananas and ship them all over the world. 318 00:21:43,869 --> 00:21:45,769 We'll both profit. 319 00:21:45,838 --> 00:21:48,432 Mmm... Mmm... (chuckles) 320 00:21:48,507 --> 00:21:50,168 Profit? Hmm... 321 00:21:50,242 --> 00:21:53,007 They will just rot if we don't sell them. 322 00:21:53,078 --> 00:21:56,275 - Is it a deal? - It's a deal. 323 00:21:56,348 --> 00:21:57,348 (cheering) 324 00:21:57,416 --> 00:21:59,942 Now let's really party! 325 00:22:01,353 --> 00:22:03,014 I Goo-ga. Ga-QOO-Qa 326 00:22:03,088 --> 00:22:06,524 - I Goo-ga. Goo-ga-ga-goo-ga. - I Hoo-ga. Hooga-ha-goo-ga 327 00:22:06,592 --> 00:22:08,959 I Oo-ga. Oo-ga. Ooga-ga-goo-ga 328 00:22:09,028 --> 00:22:11,190 I Hoo-ga. Hoo-ga. Hooga-ha-goo-ga 329 00:22:11,263 --> 00:22:13,163 (drumming fades out) 330 00:22:18,871 --> 00:22:19,871 '