1 00:00:04,238 --> 00:00:06,969 I Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 I Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,346 I Race cars. Lasers. Aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 I It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,812 I Might solve a mystery 6 00:00:17,885 --> 00:00:20,547 I or rewrite history. 7 00:00:20,621 --> 00:00:22,555 J“ Duck Ta lea. Ooh-ooh. 8 00:00:22,623 --> 00:00:26,958 S' Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,586 I Ooh-ooh. 10 00:00:28,662 --> 00:00:34,192 S' Tales of derring-do. Bad and good-luck tales 11 00:00:34,268 --> 00:00:35,736 I D-d-d-danger! 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,860 I Watch behind you 13 00:00:36,937 --> 00:00:39,565 I There's a stranger out to find you. 14 00:00:39,640 --> 00:00:43,133 S' What to do? Just grab onto some DuckTales 15 00:00:43,210 --> 00:00:44,939 I Ooh-ooh. 16 00:00:45,012 --> 00:00:48,471 S' Every day they're out there making DuckTales 17 00:00:48,549 --> 00:00:50,483 I Ooh-ooh. 18 00:00:50,551 --> 00:00:53,816 S' Tales of derring-do. Bad and good-luck tales 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,013 I Ooh-ooh. 20 00:00:55,088 --> 00:00:59,321 S' Not ponytails or cottontails. No. DuckTales 21 00:00:59,393 --> 00:01:00,827 I Ooh-ooh 22 00:01:05,532 --> 00:01:08,797 (Scrooge) A little cleaning. A little paint. And she'll be as good as new! 23 00:01:08,869 --> 00:01:12,066 (Dewey) This place doesn't look like it was ever new. 24 00:01:12,139 --> 00:01:16,872 No wonder you couldn't get anyone to help you fix it up, Uncle Scrooge. 25 00:01:16,944 --> 00:01:20,312 Actually. That was because of the... 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 ghost stories. 27 00:01:24,451 --> 00:01:25,976 (all) Ghost stories? 28 00:01:26,053 --> 00:01:30,456 Duckworth! Remember. I'm turning this old castle into a great hotel. 29 00:01:30,524 --> 00:01:34,961 And spreading a lot of superstitious nonsense won't be good for business. 30 00:01:35,028 --> 00:01:38,328 What kinda weirdo would want a place like this? 31 00:01:38,398 --> 00:01:42,733 I believe this is the. Uh. Former “weirdo? Master Huey. 32 00:01:44,905 --> 00:01:47,670 Dr. Ludwing von Strangeduck. Himself. 33 00:01:47,741 --> 00:01:51,678 It's his ghost that supposedly haunts these premises. 34 00:01:51,745 --> 00:01:53,679 Absurd. Of course. 35 00:01:53,747 --> 00:01:59,015 Ghost stories or no. We'll make Hotel Strangeduck the best in the world! 36 00:02:00,253 --> 00:02:03,484 (Beak/ey) No. No. You must carry it this way! 37 00:02:03,557 --> 00:02:05,355 Head up. Back straight! 38 00:02:05,425 --> 00:02:07,826 - You mean like this? - Yes. 39 00:02:07,894 --> 00:02:13,731 And a snooty expression is always preferred by wealthy hotel guests. 40 00:02:13,800 --> 00:02:17,065 That's very good. Boys. Just watch out for... 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,037 (all) Aah! 42 00:02:20,140 --> 00:02:21,767 The rug. Clears. 43 00:02:21,842 --> 00:02:25,710 We'll never get the hang of the hotel business! 44 00:02:25,779 --> 00:02:30,046 Nonsense. Lads. You'll catch on. The really important thing is... 45 00:02:30,117 --> 00:02:31,380 "Jliipg!" 46 00:02:31,451 --> 00:02:33,783 Every time any one of you does something for a guest. 47 00:02:33,854 --> 00:02:37,222 Do this and don't move until you get some money. 48 00:02:37,290 --> 00:02:41,727 A portion. Of which. Is passed along to the management. Of course. (Chuckles) 49 00:02:41,795 --> 00:02:45,129 - This parfs gonna be easy! - Aye. Lads! Perfect! 50 00:02:45,198 --> 00:02:48,293 Now. Go stand by the front desk until I need you. 51 00:02:48,368 --> 00:02:49,392 (all) Ahem... 52 00:02:52,939 --> 00:02:54,771 Thank you! 53 00:02:54,941 --> 00:02:56,807 Thank you! 54 00:02:56,977 --> 00:02:59,309 Thank you! 55 00:03:02,382 --> 00:03:04,111 Management cut. Boys! 56 00:03:10,490 --> 00:03:13,949 It's been a week. Sir. And no sign of the ghost. 57 00:03:14,027 --> 00:03:16,587 I believe we're ready for business. 58 00:03:16,663 --> 00:03:18,358 Absolutely. Duckworth! 59 00:03:18,432 --> 00:03:21,868 (doorbell) 60 00:03:21,935 --> 00:03:23,699 Ready for business indeed! 61 00:03:28,141 --> 00:03:33,841 (Hungarian accent) Oh! What a wonderful old castle! Perfect for a grand hotel. 62 00:03:36,116 --> 00:03:38,915 Welcome to Hotel Strangeduck. 63 00:03:38,985 --> 00:03:43,013 I will have the biggest room. Of course. 64 00:03:48,462 --> 00:03:50,362 “The Duchess of Svvansylvania.“ 65 00:03:50,430 --> 00:03:53,661 Just the kind of guest we specialize in. 66 00:03:56,770 --> 00:04:01,708 Oh. How charming. Darling! I love gentlemen who'll kiss a lady's hand. 67 00:04:01,775 --> 00:04:04,005 (giggling) 68 00:04:06,379 --> 00:04:09,314 Ahem. Show the Duchess to her room. Dewey. 69 00:04:09,382 --> 00:04:14,252 All right. But I'm not kissin' her hand! (grunting) 70 00:04:16,256 --> 00:04:18,725 (doorbell) 71 00:04:24,898 --> 00:04:28,801 (Italian accent) Hey! You look-a like-a classy kind of a guy. I'm like-a that! 72 00:04:28,869 --> 00:04:32,237 Yes. One can never be too “classy“. 73 00:04:33,974 --> 00:04:39,572 You gotta nice-a little place here. Only hotel I'm never stay inside. 74 00:04:46,853 --> 00:04:50,255 - “Benzino Gasolini.“ - Atsa my name! 75 00:04:50,323 --> 00:04:53,725 “Famous playboy and champion race-car driver.“ 76 00:04:53,794 --> 00:04:55,228 Atsa my game! 77 00:04:56,830 --> 00:04:59,697 The lad will show you to your room. Signore Gasolini. 78 00:05:01,802 --> 00:05:04,362 Grazia! Ciao hello! 79 00:05:04,437 --> 00:05:07,964 Still haven't lost the touch. Scroogie-boy. (laughs) 80 00:05:08,041 --> 00:05:09,236 (doorbell) 81 00:05:09,309 --> 00:05:11,403 Business is boomin'! 82 00:05:12,312 --> 00:05:14,781 Business is booming for us. Too! 83 00:05:14,848 --> 00:05:16,509 Management out! 84 00:05:24,658 --> 00:05:27,423 It's-it's your turn. Louie! 85 00:05:34,034 --> 00:05:37,368 “Doctor Ludwing von Strangeduck.“ 86 00:05:37,437 --> 00:05:39,064 (ab!) The ghost! 87 00:05:39,139 --> 00:05:41,608 (evil laughter) 88 00:05:43,543 --> 00:05:46,035 It sure is dark in here. 89 00:05:46,112 --> 00:05:48,444 I wonder where the light switch is. 90 00:05:48,515 --> 00:05:52,782 - Hey. I found a candle! - Anybody got a match? 91 00:05:54,921 --> 00:05:58,380 Thank you! Now we know which way to run! 92 00:05:58,458 --> 00:06:00,187 Yaah! 93 00:06:05,232 --> 00:06:09,931 (sighs) Why do I let Mr. McDuck talk me into these things? 94 00:06:10,003 --> 00:06:13,234 'Cause he says. “I'll give you a raise“ and you say. 95 00:06:13,306 --> 00:06:17,937 “Oh. Very well. Mr. McDuck.“ 96 00:06:27,621 --> 00:06:31,524 Um. I think it's time to start dinner. Webby. 97 00:06:35,395 --> 00:06:38,296 (moans) 98 00:06:42,235 --> 00:06:46,536 What we saw clown there must have been an optical illusion. 99 00:06:46,606 --> 00:06:49,871 Sure. Uncle Scrooge. Or maybe the wind. 100 00:06:49,943 --> 00:06:54,574 Right. I just don't want to hear any nonsense about ghosts. 101 00:06:54,648 --> 00:06:58,050 - There's no such thing. Right? - (nephews) Right. 102 00:06:58,118 --> 00:06:59,381 (all) Right. 103 00:07:00,220 --> 00:07:02,279 Ouch! Right! 104 00:07:02,355 --> 00:07:06,952 It was just the wind... signing in at the front desk. 105 00:07:07,027 --> 00:07:10,122 Ahem, well, we have a hotel to run. 106 00:07:15,835 --> 00:07:18,361 Can I help you with somethin'. Duchess? 107 00:07:18,438 --> 00:07:23,137 Um. Oh. No. Darling. I was simply admiring your hotel. 108 00:07:23,209 --> 00:07:27,771 It's so charming. So well-built. So strong... 109 00:07:27,847 --> 00:07:30,214 like you. Darling. 110 00:07:30,283 --> 00:07:32,479 Ah. Well... (giggles) 111 00:07:32,552 --> 00:07:37,183 Toodle-oo and sweet dreams. You handsome boy! 112 00:07:37,257 --> 00:07:40,158 Charming lass. Simply charming. 113 00:07:40,226 --> 00:07:42,593 (whistling "Rule Britannia") 114 00:07:46,633 --> 00:07:47,877 (continues whistling “Rule Britannia“) 115 00:07:47,901 --> 00:07:53,169 That's an improvement. Now for the helmet. 116 00:07:54,407 --> 00:07:59,607 Oh. Thank you. That's most helpful... 117 00:07:59,679 --> 00:08:02,307 Perhaps you'd like to finish up? 118 00:08:04,184 --> 00:08:07,119 Carry on. Whoo-woo-woo! 119 00:08:07,187 --> 00:08:08,245 (crash) 120 00:08:08,321 --> 00:08:14,021 I'll bet these old books are worth a fortune! This place really was a bargain. 121 00:08:14,094 --> 00:08:19,430 Rare Birds of the Bleak Forests. Great Men of Swansylvania History. 122 00:08:19,499 --> 00:08:21,263 Uh. Huh? 123 00:08:21,334 --> 00:08:24,599 Blow me bagpipes! 124 00:08:24,671 --> 00:08:30,110 Hey! That's no way to treat valuable books. You... you... ghost? 125 00:08:30,176 --> 00:08:31,439 Awkx 126 00:08:31,511 --> 00:08:36,278 (evil laughter) 127 00:08:36,349 --> 00:08:39,284 (laughter continues) 128 00:08:40,353 --> 00:08:45,223 Even if ghosts do exist. I'm not going to let one chase me away from a bargain! 129 00:08:45,291 --> 00:08:47,623 I feel much safer in the kitchen. 130 00:08:47,694 --> 00:08:50,629 Well. Let's start dinner. 131 00:08:50,697 --> 00:08:53,223 - Just like home. Grammy. - Yessirree. 132 00:08:53,299 --> 00:08:56,701 Now. We'll need a couple of eggs to start. Webby. 133 00:08:58,538 --> 00:09:03,908 Oh, thank you, clear. Now, pour some flour into that other bowl, would you? 134 00:09:03,977 --> 00:09:07,413 Oh. I only wanted two eggs. Dear. 135 00:09:09,549 --> 00:09:12,484 I La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia 136 00:09:12,552 --> 00:09:15,613 I La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia. 137 00:09:16,723 --> 00:09:20,990 Oh. That's good. Dear. You're already cooking the v-v-v... 138 00:09:21,061 --> 00:09:23,223 (both) mvegetables! 139 00:09:23,296 --> 00:09:25,390 (evil laughter) 140 00:09:26,266 --> 00:09:28,860 No ghost is going to haunt my kitchen! 141 00:09:28,935 --> 00:09:31,495 Shoo! Shoo! Take that! 142 00:09:31,571 --> 00:09:32,970 (both gasp) 143 00:09:34,674 --> 00:09:37,644 (evil laughter) 144 00:09:46,719 --> 00:09:49,882 Buon giorno. Duchess! You looking for something? 145 00:09:49,956 --> 00:09:54,189 Um. Yes. Darling! The ice machine. 146 00:09:54,260 --> 00:09:56,820 I think it's that way. 147 00:09:56,896 --> 00:10:00,230 Well. Happy hunting! Come back-a anytime! 148 00:10:00,300 --> 00:10:02,394 (Huey) It should be OK out here. 149 00:10:02,469 --> 00:10:04,767 Yeah. Ghosts don't like sunlight. 150 00:10:04,838 --> 00:10:05,600 (evil laughter) 151 00:10:05,672 --> 00:10:09,006 Aah! Let's go! 152 00:10:11,277 --> 00:10:13,746 We don't like it here. Uncle Scrooge! 153 00:10:13,813 --> 00:10:16,908 Yeah. There's a lot of strange stuff happening. 154 00:10:16,983 --> 00:10:21,011 I know. But I just don't I believe in ghosts. 155 00:10:21,087 --> 00:10:23,988 We don't believe in ghosts either. Uncle Scrooge. 156 00:10:24,057 --> 00:10:27,220 But we sure are scared of 'em! 157 00:10:27,293 --> 00:10:30,524 It is something of an inconvenience. Sir. 158 00:10:30,597 --> 00:10:33,862 (Webby) That's right! We almost didn't have any dinner. 159 00:10:33,933 --> 00:10:38,097 Darling, why don't we just ask the ghost what's he's after? 160 00:10:38,171 --> 00:10:40,367 It's not even a toll call. 161 00:10:40,440 --> 00:10:44,775 Well. I cannot resist a bargain. Go ahead. You do it. Duchess. 162 00:10:44,844 --> 00:10:46,107 (clears throat) 163 00:10:46,179 --> 00:10:50,343 (sing-song) You-hoe. Ghost oi Ludwing von Strange-duck. 164 00:10:50,416 --> 00:10:54,375 If you can hear me. Darling. Tell me what you're after. 165 00:10:54,454 --> 00:10:56,684 (growling sound) 166 00:10:56,756 --> 00:10:58,724 YOul 167 00:11:01,461 --> 00:11:04,396 (all gasp) 168 00:11:10,370 --> 00:11:13,635 Please. Uncle Scrooge. Can vve just go home? 169 00:11:13,706 --> 00:11:16,698 - Ow! - We have to think of our guests. 170 00:11:16,776 --> 00:11:20,235 I'd say we have to think of our - ghosts. 171 00:11:20,313 --> 00:11:25,183 Nonsense. Duckworth. Darling. I feel very in touch with the spirit world. 172 00:11:25,251 --> 00:11:26,741 I'm staying. 173 00:11:26,819 --> 00:11:29,982 Eh. Me too! You know. It's a-Iotsa fun. 174 00:11:30,056 --> 00:11:35,256 We're stayin' put. Lads. And that's my final word on it! 175 00:11:35,328 --> 00:11:38,491 Well. His final word is his final word. 176 00:11:38,565 --> 00:11:40,226 We'd better do some investigating. 177 00:11:40,300 --> 00:11:45,363 - Maybe we can find some answers. - Great, but what are the questions? 178 00:11:45,438 --> 00:11:50,103 Well, for one thing, what's the Duchess always snooping around for? 179 00:11:50,176 --> 00:11:54,704 Yeah. And how come Benzincfs never around when the ghost is? 180 00:11:54,781 --> 00:11:56,374 Good questions! 181 00:11:58,685 --> 00:12:00,676 Let's g0! 182 00:12:02,388 --> 00:12:05,414 I don't know if this is such a good idea. 183 00:12:05,491 --> 00:12:06,856 We gotta do it! 184 00:12:06,926 --> 00:12:13,059 If Dr. Strangeduck is really a ghost. Then his grave must be here somewhere. 185 00:12:15,301 --> 00:12:18,134 - What was that? - Just the wind. I hope. 186 00:12:18,204 --> 00:12:20,468 Well. We've looked at every grave. 187 00:12:20,540 --> 00:12:24,909 And there's no Dr. Ludwing von Strangeduck anywhere. 188 00:12:24,978 --> 00:12:26,070 (screeching) 189 00:12:26,145 --> 00:12:30,082 No. But I think there's someone else here! 190 00:12:31,150 --> 00:12:32,618 (yowling) 191 00:12:33,553 --> 00:12:35,043 I-I think we should... 192 00:12:35,121 --> 00:12:36,589 (yowling) 193 00:12:36,656 --> 00:12:39,785 - (ab!) Aah! - Let's find Uncle Scrooge! 194 00:12:43,663 --> 00:12:45,757 (yowls) 195 00:12:53,640 --> 00:12:59,477 - Buongiorno. Duchess. - Oh. Uh. Hello. Benzino. Darling! 196 00:12:59,545 --> 00:13:02,412 Hey. You ever find-a the ice machiny? 197 00:13:03,483 --> 00:13:07,147 Me neither. Ciao. Bambina! 198 00:13:07,220 --> 00:13:09,120 (Wghs) 199 00:13:16,696 --> 00:13:21,827 Uncle Scrooge! We couldn't find him in the cemetery! 200 00:13:21,901 --> 00:13:24,427 Hold it. Lads. Whafre you goin' on about? 201 00:13:24,504 --> 00:13:27,838 Dr. Strangeduck! We couldn't find his grave! 202 00:13:27,907 --> 00:13:31,172 How can he be a ghost without a grave? 203 00:13:31,244 --> 00:13:33,713 Well. That's easy. Lads. You see... 204 00:13:33,780 --> 00:13:35,544 (tapping) 205 00:13:35,615 --> 00:13:38,243 (Whispers) There's somebody there. 206 00:13:40,553 --> 00:13:44,786 Oh. Excuse me. Darling. I must have taken a wrong turn. 207 00:13:44,857 --> 00:13:46,951 What's this? A door! 208 00:13:47,026 --> 00:13:50,121 Oh! How did that get there? 209 00:13:50,196 --> 00:13:52,961 Is this what you've been looking for. Duchess? 210 00:13:53,032 --> 00:13:54,796 Um.well. I... 211 00:13:54,867 --> 00:13:56,995 Wonder where it goes. 212 00:13:57,070 --> 00:13:59,869 Dr. Strangeduck might be buried in there! 213 00:13:59,939 --> 00:14:03,136 It might be a secret tomb. 214 00:14:03,209 --> 00:14:07,840 Or it could be a broom closet. There's only one way to find out. 215 00:14:12,452 --> 00:14:13,977 Now. Stay here. Duchess. 216 00:14:18,891 --> 00:14:23,522 - Wonder where this goes? - Looks like it goes around a corner. 217 00:14:27,433 --> 00:14:30,664 Aah! Cruse me kilts! That was my last one! 218 00:14:32,605 --> 00:14:34,972 (Dewey) Hey, what's this? 219 00:14:35,041 --> 00:14:38,409 - Looks like a light bulb! - Good work. Lads. 220 00:14:40,246 --> 00:14:42,510 (squealing) 221 00:14:50,823 --> 00:14:55,090 - What do ya think':-:-'. Inside? - It can't be any worse than what's outside! 222 00:14:55,161 --> 00:14:58,620 It is Dr. Strangeducks tomb! 223 00:14:58,698 --> 00:14:59,961 It might be a tomb. 224 00:15:00,032 --> 00:15:04,094 But I have a hunch it's Strangeducks well-known secret laboratory. 225 00:15:04,170 --> 00:15:07,868 Why would the Duchess be looking for a secret lab? 226 00:15:07,940 --> 00:15:10,204 (evil laugh) 227 00:15:10,276 --> 00:15:14,110 Whoa! Let's get outta here! 228 00:15:14,180 --> 00:15:18,617 Maybe you're a ghost and maybe you're not. But this has gone far enough! 229 00:15:18,684 --> 00:15:22,621 - Uncle Scrooge. Come on! - Run. Uncle Scrooge! 230 00:15:22,688 --> 00:15:24,622 I want some answers! 231 00:15:24,690 --> 00:15:25,623 (evil laughter) 232 00:15:25,691 --> 00:15:27,125 (Scrooge chokes) 233 00:15:27,193 --> 00:15:31,562 (nephews) Oh. No. Uncle Scrooge! 234 00:15:33,533 --> 00:15:36,002 Who... who are you? 235 00:15:36,068 --> 00:15:40,801 (evil chuckle) The ghost of Dr. Strangeduck. 236 00:15:40,873 --> 00:15:43,205 You are not! I don't know how you're doin' it. 237 00:15:43,276 --> 00:15:45,836 But you're no more a ghost than I am! 238 00:15:45,912 --> 00:15:47,380 (evil laugh) 239 00:15:47,447 --> 00:15:50,280 That can be arranged! 240 00:15:50,349 --> 00:15:52,249 Uh. Poor choice of words. 241 00:15:52,318 --> 00:15:55,310 There's got to be a way to get this open. 242 00:15:55,388 --> 00:15:57,880 Poor Uncle Scrooge! 243 00:15:57,957 --> 00:15:59,288 Look out! 244 00:16:01,227 --> 00:16:05,562 Hey! Why would a ghost need to use a door? 245 00:16:05,631 --> 00:16:07,861 Is that a riddle or a knock-knock joke? 246 00:16:09,268 --> 00:16:14,968 Never mind. Let's get Uncle Scrooge out of there before the ghost comes back! 247 00:16:15,174 --> 00:16:19,008 Say. This looks like Dr. Strangeduck. 248 00:16:19,078 --> 00:16:22,446 Hey. That's it! Let's go! 249 00:16:27,420 --> 00:16:29,115 Uncle Scrooge! 250 00:16:29,188 --> 00:16:31,350 I'm glad you're here. Boys! 251 00:16:31,424 --> 00:16:34,689 Wow! What a neat place! 252 00:16:34,760 --> 00:16:38,697 - Dr. Strangeducks secret laboratory. - Let's check it out. 253 00:16:38,764 --> 00:16:42,701 I wouldn't be surprised at anything we find in here. 254 00:16:42,768 --> 00:16:46,295 Including the secret of our so-called “ghost? 255 00:16:46,372 --> 00:16:48,636 (snoring) 256 00:17:01,554 --> 00:17:04,956 Who's there? 257 00:17:05,024 --> 00:17:07,493 Ludwing. Wait! 258 00:17:07,560 --> 00:17:09,551 I'm here to help you. Ludwing! 259 00:17:09,629 --> 00:17:13,827 I'll prove you were never the mad scientist they said you were! 260 00:17:13,900 --> 00:17:15,698 (ghost) Huh'? 261 00:17:21,007 --> 00:17:25,035 Oh. Duckworth! The ghost stole my jewelry box! Help! 262 00:17:25,111 --> 00:17:26,408 Ghost? 263 00:17:31,384 --> 00:17:36,322 I'm afraid only hotel employees may lower the drawbridge. Sir. 264 00:17:40,560 --> 00:17:42,085 Arghy. 265 00:17:46,732 --> 00:17:51,033 - Whafre we looking for? - We'll knew when we find it. 266 00:17:59,245 --> 00:18:02,408 - Invisible paint! - That's it. Laddie! 267 00:18:02,481 --> 00:18:06,418 The secret of our so-called ghost! He's as real as we are! 268 00:18:06,485 --> 00:18:10,922 - I'll bet it's Benzino. - I'm not sure he's for real. 269 00:18:10,990 --> 00:18:13,015 Follow me. Boys. 270 00:18:29,909 --> 00:18:34,904 How rude! Come to think of it, what would a ghost want with jewels? 271 00:18:37,216 --> 00:18:39,184 Hold on. There. You big phony! 272 00:18:58,738 --> 00:18:59,796 Good work. Lad! 273 00:19:11,150 --> 00:19:14,279 - Get him. Uncle Scrooge! - Way to go! 274 00:19:14,353 --> 00:19:15,752 Let him have it! 275 00:19:15,821 --> 00:19:18,756 Punch him in the nose! Wherever that is. 276 00:19:21,027 --> 00:19:23,155 (yells) 277 00:19:24,497 --> 00:19:27,626 Uncle Scrooge caught Benzino! 278 00:19:27,700 --> 00:19:29,031 Benzino? 279 00:19:29,101 --> 00:19:32,002 Yeah! He's the only one who isn't here! 280 00:19:32,071 --> 00:19:34,005 I'm-a not? 281 00:19:35,207 --> 00:19:39,007 - It's Benzino! - Atsa my name! 282 00:19:39,078 --> 00:19:40,978 Then who's that? 283 00:19:45,051 --> 00:19:49,215 - (nephews) Yay. Uncle Scrooge! - I got him. Lads! 284 00:19:56,162 --> 00:19:57,323 Who are you? 285 00:19:57,396 --> 00:19:58,955 (groans) 286 00:19:59,031 --> 00:20:02,899 This is Bernardo. My brother's laboratory assistant. 287 00:20:02,968 --> 00:20:04,629 Your brother? 288 00:20:04,704 --> 00:20:06,035 Yes. Darlings. 289 00:20:06,105 --> 00:20:09,302 My real name is Featherika von Strangeduck. 290 00:20:09,375 --> 00:20:12,140 Dr. Ludwing was my brother. 291 00:20:12,211 --> 00:20:14,145 (man) Ahem! 292 00:20:15,614 --> 00:20:19,209 (Hungarian accent) Hello. I'm Dr. Ludwing von Strangeduck. 293 00:20:19,285 --> 00:20:24,223 Ludwing! My long. Lost brother! You're not a ghost after all. 294 00:20:24,290 --> 00:20:30,992 - Oh. No. I... I don't think so. - Welcome home. Schnapsie! 295 00:20:31,697 --> 00:20:35,634 That Bernardo was not a nice fellow. 296 00:20:35,701 --> 00:20:37,726 Always snooping around. 297 00:20:37,803 --> 00:20:40,795 So I tried to find the secret lab 298 00:20:40,873 --> 00:20:44,741 so I could prove that Luolwing was really a good boy. 299 00:20:44,810 --> 00:20:47,836 Then your assistant. Uh. Bernardo. 300 00:20:47,913 --> 00:20:51,247 Was just trying to find your book of secret formulas. 301 00:20:51,317 --> 00:20:56,721 He used my invisible paint to make everyone think he was a ghost. 302 00:20:56,789 --> 00:20:59,850 Or think I was a ghost. (Chuckles) 303 00:20:59,925 --> 00:21:04,556 When you solved the mystery. He knew... how you say. Ludvving? 304 00:21:04,630 --> 00:21:08,032 The jig is up! He couldn't find mine formulas. 305 00:21:08,100 --> 00:21:11,934 So he turns into the invisible pickpocket! 306 00:21:12,004 --> 00:21:13,836 (Ludwing chuckles) 307 00:21:13,906 --> 00:21:16,603 Silly boy. He can't find the book. 308 00:21:16,675 --> 00:21:21,306 Because I schpritz it with my invisible paint! 309 00:21:23,682 --> 00:21:26,276 Invisible paint remover. 310 00:21:26,352 --> 00:21:30,186 Supergro plant food! Anti-gravity shoes! 311 00:21:30,256 --> 00:21:33,715 Electricity in a bottle! Invisible paint! 312 00:21:33,793 --> 00:21:37,388 These formulas could change the world! We could make millions! 313 00:21:37,463 --> 00:21:40,228 Hey. I never thought of that. 314 00:21:40,299 --> 00:21:43,792 Papa always said you were stupid with money. 315 00:21:43,869 --> 00:21:47,169 How about a deal? You two stay here and make the stuff. 316 00:21:47,239 --> 00:21:50,869 And I'll sell it for the good of mankind... (chuckles) 317 00:21:50,943 --> 00:21:52,968 and make a bundle of money. Too. 318 00:21:53,045 --> 00:21:56,310 Sounds good! I work cheap. 319 00:21:56,382 --> 00:21:59,818 Ah. Never could resist a bargain! 320 00:21:59,885 --> 00:22:03,082 If I were ever going to believe in ghosts... 321 00:22:03,155 --> 00:22:05,783 now would be a good time! 322 00:22:06,826 --> 00:22:08,191 Careful! 323 00:22:11,063 --> 00:22:12,997 Phew! 324 00:22:13,065 --> 00:22:15,591 Should we tell Uncle Scrooge? 325 00:22:15,668 --> 00:22:18,000 NEW! 326 00:22:19,972 --> 00:22:20,972 '