1
00:00:04,238 --> 00:00:06,969
I Life is like a hurricane
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,304
I Here in Duckburg
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,346
I Race cars. Lasers. Aeroplanes
4
00:00:12,412 --> 00:00:15,040
I It's a duck-blur
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,812
I Might solve a mystery
6
00:00:17,885 --> 00:00:20,547
I or rewrite history.
7
00:00:20,621 --> 00:00:22,555
J“ Duck Ta lea. Ooh-ooh.
8
00:00:22,623 --> 00:00:26,958
S' Every day they're out
there making DuckTales
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,586
I Ooh-ooh.
10
00:00:28,662 --> 00:00:34,192
S' Tales of derring-do.
Bad and good-luck tales
11
00:00:34,268 --> 00:00:35,736
I D-d-d-danger!
12
00:00:35,802 --> 00:00:36,860
I Watch behind you
13
00:00:36,937 --> 00:00:39,565
I There's a stranger
out to find you.
14
00:00:39,640 --> 00:00:43,133
S' What to do?
Just grab onto some DuckTales
15
00:00:43,210 --> 00:00:44,939
I Ooh-ooh.
16
00:00:45,012 --> 00:00:48,471
S' Every day they're out
there making DuckTales
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,483
I Ooh-ooh.
18
00:00:50,551 --> 00:00:53,816
S' Tales of derring-do.
Bad and good-luck tales
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,013
I Ooh-ooh.
20
00:00:55,088 --> 00:00:59,321
S' Not ponytails or cottontails.
No. DuckTales
21
00:00:59,393 --> 00:01:00,827
I Ooh-ooh
22
00:01:05,532 --> 00:01:08,797
(Scrooge) A little cleaning. A little
paint. And she'll be as good as new!
23
00:01:08,869 --> 00:01:12,066
(Dewey) This place doesn't
look like it was ever new.
24
00:01:12,139 --> 00:01:16,872
No wonder you couldn't get anyone to
help you fix it up, Uncle Scrooge.
25
00:01:16,944 --> 00:01:20,312
Actually.
That was because of the...
26
00:01:22,749 --> 00:01:24,376
ghost stories.
27
00:01:24,451 --> 00:01:25,976
(all) Ghost stories?
28
00:01:26,053 --> 00:01:30,456
Duckworth! Remember. I'm turning
this old castle into a great hotel.
29
00:01:30,524 --> 00:01:34,961
And spreading a lot of superstitious
nonsense won't be good for business.
30
00:01:35,028 --> 00:01:38,328
What kinda weirdo would
want a place like this?
31
00:01:38,398 --> 00:01:42,733
I believe this is the. Uh.
Former “weirdo? Master Huey.
32
00:01:44,905 --> 00:01:47,670
Dr. Ludwing von Strangeduck.
Himself.
33
00:01:47,741 --> 00:01:51,678
It's his ghost that supposedly
haunts these premises.
34
00:01:51,745 --> 00:01:53,679
Absurd. Of course.
35
00:01:53,747 --> 00:01:59,015
Ghost stories or no. We'll make Hotel
Strangeduck the best in the world!
36
00:02:00,253 --> 00:02:03,484
(Beak/ey) No. No.
You must carry it this way!
37
00:02:03,557 --> 00:02:05,355
Head up. Back straight!
38
00:02:05,425 --> 00:02:07,826
- You mean like this?
- Yes.
39
00:02:07,894 --> 00:02:13,731
And a snooty expression is always
preferred by wealthy hotel guests.
40
00:02:13,800 --> 00:02:17,065
That's very good. Boys.
Just watch out for...
41
00:02:17,137 --> 00:02:19,037
(all) Aah!
42
00:02:20,140 --> 00:02:21,767
The rug. Clears.
43
00:02:21,842 --> 00:02:25,710
We'll never get the hang
of the hotel business!
44
00:02:25,779 --> 00:02:30,046
Nonsense. Lads. You'll catch on.
The really important thing is...
45
00:02:30,117 --> 00:02:31,380
"Jliipg!"
46
00:02:31,451 --> 00:02:33,783
Every time any one of you
does something for a guest.
47
00:02:33,854 --> 00:02:37,222
Do this and don't move
until you get some money.
48
00:02:37,290 --> 00:02:41,727
A portion. Of which. Is passed along to
the management. Of course. (Chuckles)
49
00:02:41,795 --> 00:02:45,129
- This parfs gonna be easy!
- Aye. Lads! Perfect!
50
00:02:45,198 --> 00:02:48,293
Now. Go stand by the front
desk until I need you.
51
00:02:48,368 --> 00:02:49,392
(all) Ahem...
52
00:02:52,939 --> 00:02:54,771
Thank you!
53
00:02:54,941 --> 00:02:56,807
Thank you!
54
00:02:56,977 --> 00:02:59,309
Thank you!
55
00:03:02,382 --> 00:03:04,111
Management cut. Boys!
56
00:03:10,490 --> 00:03:13,949
It's been a week. Sir.
And no sign of the ghost.
57
00:03:14,027 --> 00:03:16,587
I believe we're
ready for business.
58
00:03:16,663 --> 00:03:18,358
Absolutely. Duckworth!
59
00:03:18,432 --> 00:03:21,868
(doorbell)
60
00:03:21,935 --> 00:03:23,699
Ready for business indeed!
61
00:03:28,141 --> 00:03:33,841
(Hungarian accent) Oh! What a wonderful
old castle! Perfect for a grand hotel.
62
00:03:36,116 --> 00:03:38,915
Welcome to Hotel Strangeduck.
63
00:03:38,985 --> 00:03:43,013
I will have the biggest room.
Of course.
64
00:03:48,462 --> 00:03:50,362
“The Duchess of Svvansylvania.“
65
00:03:50,430 --> 00:03:53,661
Just the kind of guest
we specialize in.
66
00:03:56,770 --> 00:04:01,708
Oh. How charming. Darling! I love
gentlemen who'll kiss a lady's hand.
67
00:04:01,775 --> 00:04:04,005
(giggling)
68
00:04:06,379 --> 00:04:09,314
Ahem. Show the Duchess to her room.
Dewey.
69
00:04:09,382 --> 00:04:14,252
All right. But I'm not kissin' her hand!
(grunting)
70
00:04:16,256 --> 00:04:18,725
(doorbell)
71
00:04:24,898 --> 00:04:28,801
(Italian accent) Hey! You look-a like-a
classy kind of a guy. I'm like-a that!
72
00:04:28,869 --> 00:04:32,237
Yes.
One can never be too “classy“.
73
00:04:33,974 --> 00:04:39,572
You gotta nice-a little place here.
Only hotel I'm never stay inside.
74
00:04:46,853 --> 00:04:50,255
- “Benzino Gasolini.“
- Atsa my name!
75
00:04:50,323 --> 00:04:53,725
“Famous playboy and
champion race-car driver.“
76
00:04:53,794 --> 00:04:55,228
Atsa my game!
77
00:04:56,830 --> 00:04:59,697
The lad will show you to your room.
Signore Gasolini.
78
00:05:01,802 --> 00:05:04,362
Grazia! Ciao hello!
79
00:05:04,437 --> 00:05:07,964
Still haven't lost the touch.
Scroogie-boy. (laughs)
80
00:05:08,041 --> 00:05:09,236
(doorbell)
81
00:05:09,309 --> 00:05:11,403
Business is boomin'!
82
00:05:12,312 --> 00:05:14,781
Business is booming for us. Too!
83
00:05:14,848 --> 00:05:16,509
Management out!
84
00:05:24,658 --> 00:05:27,423
It's-it's your turn. Louie!
85
00:05:34,034 --> 00:05:37,368
“Doctor Ludwing
von Strangeduck.“
86
00:05:37,437 --> 00:05:39,064
(ab!) The ghost!
87
00:05:39,139 --> 00:05:41,608
(evil laughter)
88
00:05:43,543 --> 00:05:46,035
It sure is dark in here.
89
00:05:46,112 --> 00:05:48,444
I wonder where the
light switch is.
90
00:05:48,515 --> 00:05:52,782
- Hey. I found a candle!
- Anybody got a match?
91
00:05:54,921 --> 00:05:58,380
Thank you!
Now we know which way to run!
92
00:05:58,458 --> 00:06:00,187
Yaah!
93
00:06:05,232 --> 00:06:09,931
(sighs) Why do I let Mr. McDuck
talk me into these things?
94
00:06:10,003 --> 00:06:13,234
'Cause he says.
“I'll give you a raise“ and you say.
95
00:06:13,306 --> 00:06:17,937
“Oh. Very well. Mr. McDuck.“
96
00:06:27,621 --> 00:06:31,524
Um. I think it's time
to start dinner. Webby.
97
00:06:35,395 --> 00:06:38,296
(moans)
98
00:06:42,235 --> 00:06:46,536
What we saw clown there must
have been an optical illusion.
99
00:06:46,606 --> 00:06:49,871
Sure. Uncle Scrooge.
Or maybe the wind.
100
00:06:49,943 --> 00:06:54,574
Right. I just don't want to
hear any nonsense about ghosts.
101
00:06:54,648 --> 00:06:58,050
- There's no such thing. Right?
- (nephews) Right.
102
00:06:58,118 --> 00:06:59,381
(all) Right.
103
00:07:00,220 --> 00:07:02,279
Ouch! Right!
104
00:07:02,355 --> 00:07:06,952
It was just the wind...
signing in at the front desk.
105
00:07:07,027 --> 00:07:10,122
Ahem, well,
we have a hotel to run.
106
00:07:15,835 --> 00:07:18,361
Can I help you with somethin'.
Duchess?
107
00:07:18,438 --> 00:07:23,137
Um. Oh. No. Darling.
I was simply admiring your hotel.
108
00:07:23,209 --> 00:07:27,771
It's so charming.
So well-built. So strong...
109
00:07:27,847 --> 00:07:30,214
like you. Darling.
110
00:07:30,283 --> 00:07:32,479
Ah. Well... (giggles)
111
00:07:32,552 --> 00:07:37,183
Toodle-oo and sweet dreams.
You handsome boy!
112
00:07:37,257 --> 00:07:40,158
Charming lass. Simply charming.
113
00:07:40,226 --> 00:07:42,593
(whistling "Rule Britannia")
114
00:07:46,633 --> 00:07:47,877
(continues whistling
“Rule Britannia“)
115
00:07:47,901 --> 00:07:53,169
That's an improvement.
Now for the helmet.
116
00:07:54,407 --> 00:07:59,607
Oh. Thank you.
That's most helpful...
117
00:07:59,679 --> 00:08:02,307
Perhaps you'd like to finish up?
118
00:08:04,184 --> 00:08:07,119
Carry on. Whoo-woo-woo!
119
00:08:07,187 --> 00:08:08,245
(crash)
120
00:08:08,321 --> 00:08:14,021
I'll bet these old books are worth a
fortune! This place really was a bargain.
121
00:08:14,094 --> 00:08:19,430
Rare Birds of the Bleak Forests.
Great Men of Swansylvania History.
122
00:08:19,499 --> 00:08:21,263
Uh. Huh?
123
00:08:21,334 --> 00:08:24,599
Blow me bagpipes!
124
00:08:24,671 --> 00:08:30,110
Hey! That's no way to treat valuable books.
You... you... ghost?
125
00:08:30,176 --> 00:08:31,439
Awkx
126
00:08:31,511 --> 00:08:36,278
(evil laughter)
127
00:08:36,349 --> 00:08:39,284
(laughter continues)
128
00:08:40,353 --> 00:08:45,223
Even if ghosts do exist. I'm not going
to let one chase me away from a bargain!
129
00:08:45,291 --> 00:08:47,623
I feel much safer
in the kitchen.
130
00:08:47,694 --> 00:08:50,629
Well. Let's start dinner.
131
00:08:50,697 --> 00:08:53,223
- Just like home. Grammy.
- Yessirree.
132
00:08:53,299 --> 00:08:56,701
Now. We'll need a couple
of eggs to start. Webby.
133
00:08:58,538 --> 00:09:03,908
Oh, thank you, clear. Now, pour some
flour into that other bowl, would you?
134
00:09:03,977 --> 00:09:07,413
Oh. I only wanted two eggs.
Dear.
135
00:09:09,549 --> 00:09:12,484
I La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia
136
00:09:12,552 --> 00:09:15,613
I La-Ia-Ia-Ia-Ia-Ia.
137
00:09:16,723 --> 00:09:20,990
Oh. That's good. Dear.
You're already cooking the v-v-v...
138
00:09:21,061 --> 00:09:23,223
(both) mvegetables!
139
00:09:23,296 --> 00:09:25,390
(evil laughter)
140
00:09:26,266 --> 00:09:28,860
No ghost is going
to haunt my kitchen!
141
00:09:28,935 --> 00:09:31,495
Shoo! Shoo! Take that!
142
00:09:31,571 --> 00:09:32,970
(both gasp)
143
00:09:34,674 --> 00:09:37,644
(evil laughter)
144
00:09:46,719 --> 00:09:49,882
Buon giorno. Duchess!
You looking for something?
145
00:09:49,956 --> 00:09:54,189
Um. Yes. Darling!
The ice machine.
146
00:09:54,260 --> 00:09:56,820
I think it's that way.
147
00:09:56,896 --> 00:10:00,230
Well. Happy hunting!
Come back-a anytime!
148
00:10:00,300 --> 00:10:02,394
(Huey) It should be OK out here.
149
00:10:02,469 --> 00:10:04,767
Yeah.
Ghosts don't like sunlight.
150
00:10:04,838 --> 00:10:05,600
(evil laughter)
151
00:10:05,672 --> 00:10:09,006
Aah! Let's go!
152
00:10:11,277 --> 00:10:13,746
We don't like it here.
Uncle Scrooge!
153
00:10:13,813 --> 00:10:16,908
Yeah. There's a lot of
strange stuff happening.
154
00:10:16,983 --> 00:10:21,011
I know. But I just don't
I believe in ghosts.
155
00:10:21,087 --> 00:10:23,988
We don't believe in ghosts either.
Uncle Scrooge.
156
00:10:24,057 --> 00:10:27,220
But we sure are scared of 'em!
157
00:10:27,293 --> 00:10:30,524
It is something of an
inconvenience. Sir.
158
00:10:30,597 --> 00:10:33,862
(Webby) That's right!
We almost didn't have any dinner.
159
00:10:33,933 --> 00:10:38,097
Darling, why don't we just ask
the ghost what's he's after?
160
00:10:38,171 --> 00:10:40,367
It's not even a toll call.
161
00:10:40,440 --> 00:10:44,775
Well. I cannot resist a bargain.
Go ahead. You do it. Duchess.
162
00:10:44,844 --> 00:10:46,107
(clears throat)
163
00:10:46,179 --> 00:10:50,343
(sing-song) You-hoe.
Ghost oi Ludwing von Strange-duck.
164
00:10:50,416 --> 00:10:54,375
If you can hear me. Darling.
Tell me what you're after.
165
00:10:54,454 --> 00:10:56,684
(growling sound)
166
00:10:56,756 --> 00:10:58,724
YOul
167
00:11:01,461 --> 00:11:04,396
(all gasp)
168
00:11:10,370 --> 00:11:13,635
Please. Uncle Scrooge.
Can vve just go home?
169
00:11:13,706 --> 00:11:16,698
- Ow!
- We have to think of our guests.
170
00:11:16,776 --> 00:11:20,235
I'd say we have to
think of our - ghosts.
171
00:11:20,313 --> 00:11:25,183
Nonsense. Duckworth. Darling. I feel
very in touch with the spirit world.
172
00:11:25,251 --> 00:11:26,741
I'm staying.
173
00:11:26,819 --> 00:11:29,982
Eh. Me too! You know.
It's a-Iotsa fun.
174
00:11:30,056 --> 00:11:35,256
We're stayin' put. Lads.
And that's my final word on it!
175
00:11:35,328 --> 00:11:38,491
Well. His final word
is his final word.
176
00:11:38,565 --> 00:11:40,226
We'd better do
some investigating.
177
00:11:40,300 --> 00:11:45,363
- Maybe we can find some answers.
- Great, but what are the questions?
178
00:11:45,438 --> 00:11:50,103
Well, for one thing, what's the
Duchess always snooping around for?
179
00:11:50,176 --> 00:11:54,704
Yeah. And how come Benzincfs
never around when the ghost is?
180
00:11:54,781 --> 00:11:56,374
Good questions!
181
00:11:58,685 --> 00:12:00,676
Let's g0!
182
00:12:02,388 --> 00:12:05,414
I don't know if this
is such a good idea.
183
00:12:05,491 --> 00:12:06,856
We gotta do it!
184
00:12:06,926 --> 00:12:13,059
If Dr. Strangeduck is really a ghost.
Then his grave must be here somewhere.
185
00:12:15,301 --> 00:12:18,134
- What was that?
- Just the wind. I hope.
186
00:12:18,204 --> 00:12:20,468
Well.
We've looked at every grave.
187
00:12:20,540 --> 00:12:24,909
And there's no Dr. Ludwing
von Strangeduck anywhere.
188
00:12:24,978 --> 00:12:26,070
(screeching)
189
00:12:26,145 --> 00:12:30,082
No. But I think there's
someone else here!
190
00:12:31,150 --> 00:12:32,618
(yowling)
191
00:12:33,553 --> 00:12:35,043
I-I think we should...
192
00:12:35,121 --> 00:12:36,589
(yowling)
193
00:12:36,656 --> 00:12:39,785
- (ab!) Aah!
- Let's find Uncle Scrooge!
194
00:12:43,663 --> 00:12:45,757
(yowls)
195
00:12:53,640 --> 00:12:59,477
- Buongiorno. Duchess.
- Oh. Uh. Hello. Benzino. Darling!
196
00:12:59,545 --> 00:13:02,412
Hey. You ever find-a
the ice machiny?
197
00:13:03,483 --> 00:13:07,147
Me neither. Ciao. Bambina!
198
00:13:07,220 --> 00:13:09,120
(Wghs)
199
00:13:16,696 --> 00:13:21,827
Uncle Scrooge!
We couldn't find him in the cemetery!
200
00:13:21,901 --> 00:13:24,427
Hold it. Lads.
Whafre you goin' on about?
201
00:13:24,504 --> 00:13:27,838
Dr. Strangeduck!
We couldn't find his grave!
202
00:13:27,907 --> 00:13:31,172
How can he be a ghost
without a grave?
203
00:13:31,244 --> 00:13:33,713
Well. That's easy.
Lads. You see...
204
00:13:33,780 --> 00:13:35,544
(tapping)
205
00:13:35,615 --> 00:13:38,243
(Whispers) There's
somebody there.
206
00:13:40,553 --> 00:13:44,786
Oh. Excuse me. Darling.
I must have taken a wrong turn.
207
00:13:44,857 --> 00:13:46,951
What's this? A door!
208
00:13:47,026 --> 00:13:50,121
Oh! How did that get there?
209
00:13:50,196 --> 00:13:52,961
Is this what you've been looking for.
Duchess?
210
00:13:53,032 --> 00:13:54,796
Um.well. I...
211
00:13:54,867 --> 00:13:56,995
Wonder where it goes.
212
00:13:57,070 --> 00:13:59,869
Dr. Strangeduck might
be buried in there!
213
00:13:59,939 --> 00:14:03,136
It might be a secret tomb.
214
00:14:03,209 --> 00:14:07,840
Or it could be a broom closet.
There's only one way to find out.
215
00:14:12,452 --> 00:14:13,977
Now. Stay here. Duchess.
216
00:14:18,891 --> 00:14:23,522
- Wonder where this goes?
- Looks like it goes around a corner.
217
00:14:27,433 --> 00:14:30,664
Aah! Cruse me kilts!
That was my last one!
218
00:14:32,605 --> 00:14:34,972
(Dewey) Hey, what's this?
219
00:14:35,041 --> 00:14:38,409
- Looks like a light bulb!
- Good work. Lads.
220
00:14:40,246 --> 00:14:42,510
(squealing)
221
00:14:50,823 --> 00:14:55,090
- What do ya think':-:-'. Inside?
- It can't be any worse than what's outside!
222
00:14:55,161 --> 00:14:58,620
It is Dr. Strangeducks tomb!
223
00:14:58,698 --> 00:14:59,961
It might be a tomb.
224
00:15:00,032 --> 00:15:04,094
But I have a hunch it's Strangeducks
well-known secret laboratory.
225
00:15:04,170 --> 00:15:07,868
Why would the Duchess be
looking for a secret lab?
226
00:15:07,940 --> 00:15:10,204
(evil laugh)
227
00:15:10,276 --> 00:15:14,110
Whoa! Let's get outta here!
228
00:15:14,180 --> 00:15:18,617
Maybe you're a ghost and maybe you're not.
But this has gone far enough!
229
00:15:18,684 --> 00:15:22,621
- Uncle Scrooge. Come on!
- Run. Uncle Scrooge!
230
00:15:22,688 --> 00:15:24,622
I want some answers!
231
00:15:24,690 --> 00:15:25,623
(evil laughter)
232
00:15:25,691 --> 00:15:27,125
(Scrooge chokes)
233
00:15:27,193 --> 00:15:31,562
(nephews) Oh. No. Uncle Scrooge!
234
00:15:33,533 --> 00:15:36,002
Who... who are you?
235
00:15:36,068 --> 00:15:40,801
(evil chuckle) The ghost
of Dr. Strangeduck.
236
00:15:40,873 --> 00:15:43,205
You are not!
I don't know how you're doin' it.
237
00:15:43,276 --> 00:15:45,836
But you're no more
a ghost than I am!
238
00:15:45,912 --> 00:15:47,380
(evil laugh)
239
00:15:47,447 --> 00:15:50,280
That can be arranged!
240
00:15:50,349 --> 00:15:52,249
Uh. Poor choice of words.
241
00:15:52,318 --> 00:15:55,310
There's got to be a
way to get this open.
242
00:15:55,388 --> 00:15:57,880
Poor Uncle Scrooge!
243
00:15:57,957 --> 00:15:59,288
Look out!
244
00:16:01,227 --> 00:16:05,562
Hey! Why would a ghost
need to use a door?
245
00:16:05,631 --> 00:16:07,861
Is that a riddle or
a knock-knock joke?
246
00:16:09,268 --> 00:16:14,968
Never mind. Let's get Uncle Scrooge out
of there before the ghost comes back!
247
00:16:15,174 --> 00:16:19,008
Say. This looks like
Dr. Strangeduck.
248
00:16:19,078 --> 00:16:22,446
Hey. That's it! Let's go!
249
00:16:27,420 --> 00:16:29,115
Uncle Scrooge!
250
00:16:29,188 --> 00:16:31,350
I'm glad you're here. Boys!
251
00:16:31,424 --> 00:16:34,689
Wow! What a neat place!
252
00:16:34,760 --> 00:16:38,697
- Dr. Strangeducks secret laboratory.
- Let's check it out.
253
00:16:38,764 --> 00:16:42,701
I wouldn't be surprised at
anything we find in here.
254
00:16:42,768 --> 00:16:46,295
Including the secret of
our so-called “ghost?
255
00:16:46,372 --> 00:16:48,636
(snoring)
256
00:17:01,554 --> 00:17:04,956
Who's there?
257
00:17:05,024 --> 00:17:07,493
Ludwing. Wait!
258
00:17:07,560 --> 00:17:09,551
I'm here to help you. Ludwing!
259
00:17:09,629 --> 00:17:13,827
I'll prove you were never the
mad scientist they said you were!
260
00:17:13,900 --> 00:17:15,698
(ghost) Huh'?
261
00:17:21,007 --> 00:17:25,035
Oh. Duckworth!
The ghost stole my jewelry box! Help!
262
00:17:25,111 --> 00:17:26,408
Ghost?
263
00:17:31,384 --> 00:17:36,322
I'm afraid only hotel employees
may lower the drawbridge. Sir.
264
00:17:40,560 --> 00:17:42,085
Arghy.
265
00:17:46,732 --> 00:17:51,033
- Whafre we looking for?
- We'll knew when we find it.
266
00:17:59,245 --> 00:18:02,408
- Invisible paint!
- That's it. Laddie!
267
00:18:02,481 --> 00:18:06,418
The secret of our so-called ghost!
He's as real as we are!
268
00:18:06,485 --> 00:18:10,922
- I'll bet it's Benzino.
- I'm not sure he's for real.
269
00:18:10,990 --> 00:18:13,015
Follow me. Boys.
270
00:18:29,909 --> 00:18:34,904
How rude! Come to think of it,
what would a ghost want with jewels?
271
00:18:37,216 --> 00:18:39,184
Hold on. There. You big phony!
272
00:18:58,738 --> 00:18:59,796
Good work. Lad!
273
00:19:11,150 --> 00:19:14,279
- Get him. Uncle Scrooge!
- Way to go!
274
00:19:14,353 --> 00:19:15,752
Let him have it!
275
00:19:15,821 --> 00:19:18,756
Punch him in the nose!
Wherever that is.
276
00:19:21,027 --> 00:19:23,155
(yells)
277
00:19:24,497 --> 00:19:27,626
Uncle Scrooge caught Benzino!
278
00:19:27,700 --> 00:19:29,031
Benzino?
279
00:19:29,101 --> 00:19:32,002
Yeah! He's the only
one who isn't here!
280
00:19:32,071 --> 00:19:34,005
I'm-a not?
281
00:19:35,207 --> 00:19:39,007
- It's Benzino!
- Atsa my name!
282
00:19:39,078 --> 00:19:40,978
Then who's that?
283
00:19:45,051 --> 00:19:49,215
- (nephews) Yay. Uncle Scrooge!
- I got him. Lads!
284
00:19:56,162 --> 00:19:57,323
Who are you?
285
00:19:57,396 --> 00:19:58,955
(groans)
286
00:19:59,031 --> 00:20:02,899
This is Bernardo.
My brother's laboratory assistant.
287
00:20:02,968 --> 00:20:04,629
Your brother?
288
00:20:04,704 --> 00:20:06,035
Yes. Darlings.
289
00:20:06,105 --> 00:20:09,302
My real name is Featherika
von Strangeduck.
290
00:20:09,375 --> 00:20:12,140
Dr. Ludwing was my brother.
291
00:20:12,211 --> 00:20:14,145
(man) Ahem!
292
00:20:15,614 --> 00:20:19,209
(Hungarian accent) Hello.
I'm Dr. Ludwing von Strangeduck.
293
00:20:19,285 --> 00:20:24,223
Ludwing! My long. Lost brother!
You're not a ghost after all.
294
00:20:24,290 --> 00:20:30,992
- Oh. No. I... I don't think so.
- Welcome home. Schnapsie!
295
00:20:31,697 --> 00:20:35,634
That Bernardo was
not a nice fellow.
296
00:20:35,701 --> 00:20:37,726
Always snooping around.
297
00:20:37,803 --> 00:20:40,795
So I tried to find
the secret lab
298
00:20:40,873 --> 00:20:44,741
so I could prove that Luolwing
was really a good boy.
299
00:20:44,810 --> 00:20:47,836
Then your assistant.
Uh. Bernardo.
300
00:20:47,913 --> 00:20:51,247
Was just trying to find your
book of secret formulas.
301
00:20:51,317 --> 00:20:56,721
He used my invisible paint to make
everyone think he was a ghost.
302
00:20:56,789 --> 00:20:59,850
Or think I was a ghost.
(Chuckles)
303
00:20:59,925 --> 00:21:04,556
When you solved the mystery.
He knew... how you say. Ludvving?
304
00:21:04,630 --> 00:21:08,032
The jig is up!
He couldn't find mine formulas.
305
00:21:08,100 --> 00:21:11,934
So he turns into the
invisible pickpocket!
306
00:21:12,004 --> 00:21:13,836
(Ludwing chuckles)
307
00:21:13,906 --> 00:21:16,603
Silly boy.
He can't find the book.
308
00:21:16,675 --> 00:21:21,306
Because I schpritz it
with my invisible paint!
309
00:21:23,682 --> 00:21:26,276
Invisible paint remover.
310
00:21:26,352 --> 00:21:30,186
Supergro plant food!
Anti-gravity shoes!
311
00:21:30,256 --> 00:21:33,715
Electricity in a bottle!
Invisible paint!
312
00:21:33,793 --> 00:21:37,388
These formulas could change the world!
We could make millions!
313
00:21:37,463 --> 00:21:40,228
Hey. I never thought of that.
314
00:21:40,299 --> 00:21:43,792
Papa always said you
were stupid with money.
315
00:21:43,869 --> 00:21:47,169
How about a deal?
You two stay here and make the stuff.
316
00:21:47,239 --> 00:21:50,869
And I'll sell it for the
good of mankind... (chuckles)
317
00:21:50,943 --> 00:21:52,968
and make a bundle of money. Too.
318
00:21:53,045 --> 00:21:56,310
Sounds good! I work cheap.
319
00:21:56,382 --> 00:21:59,818
Ah.
Never could resist a bargain!
320
00:21:59,885 --> 00:22:03,082
If I were ever going
to believe in ghosts...
321
00:22:03,155 --> 00:22:05,783
now would be a good time!
322
00:22:06,826 --> 00:22:08,191
Careful!
323
00:22:11,063 --> 00:22:12,997
Phew!
324
00:22:13,065 --> 00:22:15,591
Should we tell Uncle Scrooge?
325
00:22:15,668 --> 00:22:18,000
NEW!
326
00:22:19,972 --> 00:22:20,972
'