1
00:00:02,503 --> 00:00:04,096
(I "DuckTales" theme)
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,902
I Life is like a hurricane
3
00:00:06,974 --> 00:00:09,238
I Here in Duckburg
4
00:00:09,309 --> 00:00:12,279
I Race cars. Lasers. Aeroplanes
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,974
I It's a duck-blur
6
00:00:15,048 --> 00:00:17,745
I Might solve a mystery
7
00:00:17,818 --> 00:00:20,480
I or rewrite history.
8
00:00:20,554 --> 00:00:22,488
J“ Duck Ta lea. Ooh-ooh.
9
00:00:22,556 --> 00:00:26,891
S' Every day.
They're out there making DuckTales
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,519
I Ooh-ooh.
11
00:00:28,595 --> 00:00:34,125
S' Tales of derring-do.
Bad and good-luck tales
12
00:00:34,201 --> 00:00:35,669
I D-d-d-danger
13
00:00:35,736 --> 00:00:36,794
I Watch behind you
14
00:00:36,870 --> 00:00:39,498
I There's a stranger
out to find you.
15
00:00:39,573 --> 00:00:43,066
S' What to do?
Just grab onto some DuckTales
16
00:00:43,143 --> 00:00:44,872
I Ooh-ooh.
17
00:00:44,945 --> 00:00:48,438
S' Every day.
They're out there making DuckTales
18
00:00:48,515 --> 00:00:50,415
I Ooh-ooh.
19
00:00:50,484 --> 00:00:53,784
S' Tales of derring-do.
Bad and good-luck tales
20
00:00:53,854 --> 00:00:54,946
I Ooh-ooh.
21
00:00:55,022 --> 00:00:59,255
S' Not ponytails or cottontails no.
DuckTales
22
00:00:59,326 --> 00:01:00,816
I Ooh-ooh
23
00:01:02,029 --> 00:01:05,693
(woman newscaster) After a raid
on zillionaire Scrooge McDuck's
24
00:01:05,766 --> 00:01:10,328
candy factory. The Beagle Boys
have once again been captured
25
00:01:10,404 --> 00:01:12,202
and brought to justice.
26
00:01:12,272 --> 00:01:16,334
Hey. This little bonbon's
going to Sing Sing.
27
00:01:21,415 --> 00:01:22,576
(belches)
28
00:01:22,649 --> 00:01:24,913
Does anyone have
a glass of milk?
29
00:01:24,985 --> 00:01:29,354
A small wooden ship. The valuable
objet cfartthe villains were after.
30
00:01:29,423 --> 00:01:33,758
Is safely back in the
hands of its wealthy owner.
31
00:01:33,827 --> 00:01:37,855
Hah! That mess ought to cost that
scrounging McDuck a pretty penny.
32
00:01:37,931 --> 00:01:42,300
Tally it up. Money.
Bucks. Cold. Hard cash.
33
00:01:42,369 --> 00:01:45,566
If this keeps up. I.
Flintheart Glomgold.
34
00:01:45,639 --> 00:01:48,904
Will be the filthiest.
Richest duck in the world!
35
00:01:48,976 --> 00:01:50,740
(laughing)
36
00:01:50,811 --> 00:01:53,940
I'm gainin' on ya. Scrooge.
37
00:01:54,014 --> 00:01:56,745
No!
38
00:01:56,817 --> 00:02:01,277
- The phone. Mr. Glomgold.
- Money talks. I listen. Speak.
39
00:02:01,355 --> 00:02:05,849
Mr. Glomgold.
How would you like to be... (Wheezes)
40
00:02:05,926 --> 00:02:08,452
the richest duck in the world?
41
00:02:08,528 --> 00:02:11,657
Did ya say richest?
42
00:02:20,474 --> 00:02:23,739
I just won't take that sand
sucker on my treasure hunt.
43
00:02:23,810 --> 00:02:27,974
Oh? Then you still plan to go
hunt for that sunken gold. Sir?
44
00:02:28,048 --> 00:02:30,779
Of course. Duckworth.
I didn't get to be number one
45
00:02:30,851 --> 00:02:32,842
by backing away
from a challenge.
46
00:02:32,919 --> 00:02:36,321
But first. I've got to solve
the mystery of the model ship.
47
00:02:36,390 --> 00:02:39,451
Yah-hah! That's the answer!
48
00:02:39,526 --> 00:02:46,023
I've figured it out. There's no such
word as “gannaw ondat“ in Spanish.
49
00:02:47,534 --> 00:02:48,534
So?
50
00:02:48,602 --> 00:02:51,970
Well. If this name
doesn't mean anything.
51
00:02:52,039 --> 00:02:54,098
Then it must be a code.
52
00:02:54,174 --> 00:02:58,077
- Oh. Like the letter “a“ equals a 1.
- Right.
53
00:02:58,145 --> 00:03:01,672
- Then the name is really numbers.
- Double right.
54
00:03:01,748 --> 00:03:04,979
- And latitude and longitude?
- Triple right.
55
00:03:05,052 --> 00:03:08,249
- And they lead us to...
- The gold!
56
00:03:08,321 --> 00:03:10,380
We found the gold!
57
00:03:10,457 --> 00:03:12,619
Where is it? Where is it?
58
00:03:12,693 --> 00:03:15,287
- We get to go along?
- No.
59
00:03:15,362 --> 00:03:20,198
- You kids belong here with Duckworth.
- I'd rather be plucked. Sir.
60
00:03:20,267 --> 00:03:25,865
- Now. Where's the treasure?
- Gee. Uncle Scrooge. We forget.
61
00:03:25,939 --> 00:03:27,634
Gm!
62
00:03:27,708 --> 00:03:28,971
- (doorbell rings)
- Who's that?
63
00:03:30,243 --> 00:03:35,545
- Where's Scrooge?
- Sorry, no riffraff, save by appointment.
64
00:03:35,615 --> 00:03:38,880
I see you're still too cheap
to send out your laundry.
65
00:03:38,952 --> 00:03:40,511
What do you want, Flintheart?
66
00:03:40,587 --> 00:03:42,851
I want to buy your
messed-up candy factory.
67
00:03:42,923 --> 00:03:46,416
Sure. Just name the price.
Double it. And... Wait.
68
00:03:46,493 --> 00:03:51,055
- What do you want it for?
- Oh, about $2 million.
69
00:03:51,131 --> 00:03:54,590
Deal. Hah! It'll cost you
that much just to clean it up.
70
00:03:54,668 --> 00:03:57,262
Ya always were a poor businessman.
Flinty.
71
00:03:57,337 --> 00:04:01,103
Oh? Why. I've got more
money-making ability in my pinky
72
00:04:01,174 --> 00:04:03,268
than you have in your
whole soggy body.
73
00:04:03,343 --> 00:04:04,367
That's not true.
74
00:04:04,444 --> 00:04:08,972
The clay I canna run golden rings
around you, I'll eat your stupid hat.
75
00:04:09,049 --> 00:04:11,609
Why don't you put your
money where your beak is?
76
00:04:11,685 --> 00:04:14,620
- I triple dare ya.
- You're on.
77
00:04:14,688 --> 00:04:18,124
- What are the rules?
- Rules? No rules.
78
00:04:18,191 --> 00:04:22,458
Whoever makes the most money
from scratch in two weeks wins.
79
00:04:22,529 --> 00:04:26,295
- Whoever loses eats my hat.
- Deal.
80
00:04:26,366 --> 00:04:28,460
Two weeks. Then.
81
00:04:28,535 --> 00:04:30,663
(laughs)
82
00:04:30,737 --> 00:04:33,172
I got Scroogey this time.
Partner.
83
00:04:33,240 --> 00:04:37,575
Then let us go. Sefior.
(Wheezing laugh)
84
00:04:37,644 --> 00:04:39,772
(giggles)
85
00:04:39,846 --> 00:04:43,373
With my treasure map.
I'll kill two birds with one stone.
86
00:04:43,450 --> 00:04:47,409
Find the treasure and win the bet.
Ahh. My treasure map.
87
00:04:47,487 --> 00:04:50,252
Boys. You've got to tell
me where the treasure is.
88
00:04:50,323 --> 00:04:53,486
- Well...
- Please. I'll-I'll...
89
00:04:53,560 --> 00:04:55,654
I'll let you go along.
Just this once.
90
00:04:55,729 --> 00:04:58,391
- Wooolchucks honor?
- Wooolchucks honor.
91
00:04:58,465 --> 00:05:01,594
Pack your swim fins. Lads.
We're going for sunken treasure.
92
00:05:01,668 --> 00:05:03,864
(ab!) Hooray!
93
00:05:03,937 --> 00:05:06,429
That's where we're gain'
- South America.
94
00:05:06,506 --> 00:05:10,238
The tiny country of Ranguay.
95
00:05:15,048 --> 00:05:17,312
(baa)
96
00:05:19,019 --> 00:05:22,785
Are you sure this was the only
airline that flies to Ranguay?
97
00:05:22,856 --> 00:05:26,622
Don't worry. Lads. Why.
When I scouted copper down in the outback.
98
00:05:26,693 --> 00:05:28,684
We'd have called this
baby a luxury liner.
99
00:05:28,762 --> 00:05:30,025
(backfi res)
100
00:05:30,096 --> 00:05:32,793
Well. I don't like
this baby's hiccups.
101
00:05:32,866 --> 00:05:34,595
(backfi res)
102
00:05:35,902 --> 00:05:40,464
That's odd. Hey.
I thought vve were going to South America.
103
00:05:40,540 --> 00:05:43,840
- We are.
- Well. Look at the sun.
104
00:05:43,910 --> 00:05:47,574
- The plane's heading north.
- (boys) Uncle Scrooge!
105
00:05:47,647 --> 00:05:50,309
Sell all my soybean futures.
106
00:05:50,383 --> 00:05:52,044
(Louie) Wake up. Uncle Scrooge.
107
00:05:52,118 --> 00:05:54,712
The plane's going the
wrong way to Ranguay.
108
00:05:54,788 --> 00:05:57,655
Twist me tartan.
I'll see about this.
109
00:05:58,892 --> 00:06:01,987
- Hey. You. Let me in.
- Try the intercom.
110
00:06:02,729 --> 00:06:07,667
(woman) Welcome to Wrongway Airlines'
usually nonstop flight to Ranguay -
111
00:06:07,734 --> 00:06:10,704
Stand aside. 1. 2. 3.
112
00:06:10,770 --> 00:06:12,465
(squeals)
113
00:06:14,875 --> 00:06:17,469
He's out for the count.
114
00:06:18,378 --> 00:06:22,144
Listen. Mister. You better turn
this plane around right now.
115
00:06:24,684 --> 00:06:25,981
It's a robot!
116
00:06:26,052 --> 00:06:29,420
- We wanna go the other way.
- Let go!
117
00:06:31,658 --> 00:06:33,035
(woman's voice)
Welcome to Wrongway -
118
00:06:33,059 --> 00:06:36,120
- Not again!
- Look. A power cord.
119
00:06:37,197 --> 00:06:40,758
(Huey) Unplug it. Unplug it!
120
00:06:44,771 --> 00:06:47,468
It's all in the wrist... action!
121
00:06:48,508 --> 00:06:51,068
Try the Junior
Woodchuck Guidebook.
122
00:06:51,144 --> 00:06:54,671
- Wake up! Wake up!
- Here it is. Flying.
123
00:06:54,748 --> 00:06:59,879
- Hurry! I can't control her.
- “How to fly a jet. A space shuttle.
124
00:06:59,953 --> 00:07:02,285
An aerostatic
helium-filled blimp.“
125
00:07:02,355 --> 00:07:04,915
Nothing about an
ordinary airplane!
126
00:07:06,660 --> 00:07:09,630
(Scrooge) Hold your Shetland ponies.
Lads. I'll handle this.
127
00:07:09,696 --> 00:07:11,687
- (bOJ/S) Yay!
- The controls look simple enough.
128
00:07:11,765 --> 00:07:16,532
- I think I can get it to Ranguay.
- Hey. Look at this label.
129
00:07:16,603 --> 00:07:21,200
The robot was made by the
Flintheart Glomgold Company.
130
00:07:21,274 --> 00:07:24,869
Hmm. Looks fishy.
131
00:07:25,745 --> 00:07:29,045
Prepare for a rough landing. Boys.
We're coming into Ranguay.
132
00:07:34,120 --> 00:07:36,384
Look. The locals are
coming to welcome us.
133
00:07:36,456 --> 00:07:37,719
(yelling)
134
00:07:45,332 --> 00:07:47,630
(Louie) Nice Iaidback country.
135
00:07:47,701 --> 00:07:52,298
Come on. Lets go into town. Get some
transportation. And find my treasure.
136
00:07:52,372 --> 00:07:55,467
(murmuring)
137
00:07:55,542 --> 00:07:58,136
iAndale! iAndale!
138
00:07:59,012 --> 00:08:03,142
Everyone seems to be leaving the country.
Wonder what's going en.
139
00:08:03,216 --> 00:08:06,652
Excuse me. My good man.
We need some transportation to...
140
00:08:06,720 --> 00:08:09,018
No. All out. Done. Monsapi soon.
141
00:08:09,089 --> 00:08:13,492
Monsapis. Must be some
sort of local festival.
142
00:08:13,560 --> 00:08:16,222
- Uh. A horse or a mule is...
- All gone.
143
00:08:16,296 --> 00:08:19,527
Some rich Yankee bought the last mule.
Last ice-cream cart.
144
00:08:19,599 --> 00:08:22,933
- I go now.
- But there must be something we can use.
145
00:08:24,104 --> 00:08:26,903
You see what a wee bit of
persistence will do. Boys?
146
00:08:26,973 --> 00:08:30,705
(boys straining)
147
00:08:32,445 --> 00:08:35,779
According to your calculations
and this compass. We're there.
148
00:08:36,616 --> 00:08:39,051
(Huey) But this is all sand.
Uncle Scrooge.
149
00:08:39,119 --> 00:08:41,952
How can a ship be
sunk in the desert?
150
00:08:42,022 --> 00:08:43,456
(Louie) So where's the water?
151
00:08:43,523 --> 00:08:47,050
Ha-ha-ha-ha.
Maybe this is just the beach.
152
00:08:47,127 --> 00:08:50,722
Sorry. Uncle Scrooge.
We blew it.
153
00:08:50,797 --> 00:08:54,290
Nonsense. Real treasure
hunters don't quit searching.
154
00:08:54,367 --> 00:08:58,031
Let's look at that map again.
Huey. Look here. Lads.
155
00:08:58,104 --> 00:09:01,699
Hey. That anchor hole
looks like a compass point.
156
00:09:01,775 --> 00:09:04,574
Right as rain. Louie.
Now. If that's north.
157
00:09:04,644 --> 00:09:07,670
Them guess we go
'm this direction.
158
00:09:10,717 --> 00:09:13,345
(Glomgold laughs)
159
00:09:16,122 --> 00:09:19,558
- Finally.
- Don't hog it all.
160
00:09:19,626 --> 00:09:23,221
Aren't you tired. Uncle Scrooge?
161
00:09:23,296 --> 00:09:26,755
Ach. I never get tired
when I'm hunting for gold.
162
00:09:26,833 --> 00:09:29,859
A lot of good this stuff
will do me in the desert.
163
00:09:29,936 --> 00:09:31,734
(llama groans)
164
00:09:31,805 --> 00:09:35,571
How do you say “cool
your jets“ in Spanish?
165
00:09:35,642 --> 00:09:38,134
Don't know. But here's monsapi.
166
00:09:38,211 --> 00:09:41,374
Oh. No.
The monsapis aren't a festival.
167
00:09:41,448 --> 00:09:46,386
- Well. What are they?
- They're torrential rains.
168
00:09:46,453 --> 00:09:50,219
“Horrendous downpours that
come once every hundred years.
169
00:09:50,290 --> 00:09:55,126
They flood the whole desert." And
what's worse... Ahh. Uncle Scrooge!
170
00:09:55,195 --> 00:09:57,220
You're in quicksand!
171
00:09:57,297 --> 00:10:00,289
Oh. Good. I thought I was getting weak.
Quicksand!
172
00:10:00,366 --> 00:10:04,667
Hang on! Louie.
Check the Junior Woodchuck Guidebook.
173
00:10:04,737 --> 00:10:06,603
“Quills. Quinine. Quilting.“
174
00:10:06,673 --> 00:10:10,871
- Forget that. Get a rope!
- Oh. Yeah.
175
00:10:10,944 --> 00:10:12,878
Quick!
176
00:10:12,946 --> 00:10:16,746
(all) Ahh... Uncle Scrooge!
177
00:10:20,353 --> 00:10:21,843
(all) Uncle Scrooge!
178
00:10:21,921 --> 00:10:24,515
Wait. Huey. You'll fall in. Too.
179
00:10:24,591 --> 00:10:27,822
Well, we gotta do somethin'.
180
00:10:27,894 --> 00:10:30,261
What the...?
181
00:10:31,197 --> 00:10:33,825
Uncle Scrooge. You're safe.
182
00:10:33,900 --> 00:10:37,427
I knew this underwater
gear would come in handy.
183
00:10:37,504 --> 00:10:40,166
Nothing can keep
Uncle Scrooge down.
184
00:10:40,240 --> 00:10:44,234
That's why I always come out on top.
It looks like sabotage. Lads.
185
00:10:44,310 --> 00:10:46,540
Someone's trying to
beat us to the gold.
186
00:10:46,613 --> 00:10:49,981
But that's impossible.
We got the only map.
187
00:10:50,049 --> 00:10:53,178
Oh. Duck pajamas. He's escaped.
188
00:10:53,253 --> 00:10:56,223
Leave him. You fool.
Let's get the gold.
189
00:10:56,289 --> 00:10:58,656
The gold is everything.
190
00:10:58,725 --> 00:11:01,490
Ah, you don't know Scrooge.
He's like a money magnet.
191
00:11:01,561 --> 00:11:06,829
- He'll find the gold for sure.
- I say we just beat him to the treasure.
192
00:11:06,900 --> 00:11:11,497
We have our ovvn map made
out of Scrooge's chocolate.
193
00:11:11,571 --> 00:11:14,165
And it's my map,
so we'll wait here and stop him first...
194
00:11:14,240 --> 00:11:17,039
dead in his tracks.
195
00:11:17,110 --> 00:11:20,705
Estupido. After I get my gold...
196
00:11:20,780 --> 00:11:22,509
(Wheezes)
197
00:11:23,416 --> 00:11:25,680
(Weighs)
198
00:11:25,752 --> 00:11:28,585
Catch him!
He's got our supplies!
199
00:11:28,655 --> 00:11:31,352
I'll head him off.
200
00:11:31,424 --> 00:11:33,893
(all yelling)
201
00:11:33,960 --> 00:11:36,520
He's coming your way.
Uncle Scrooge!
202
00:11:36,596 --> 00:11:38,928
1.2.3.
203
00:11:38,998 --> 00:11:41,262
Hee-hah!
204
00:11:41,334 --> 00:11:44,861
This is how we used to do it
on my cattle ranch in Wyoming.
205
00:11:44,938 --> 00:11:49,705
- Ride 'em. Llama Boy.
- Whoa! Oof.
206
00:11:52,445 --> 00:11:56,040
- Are you all right?
- Fortunately. I landed on my wallet.
207
00:11:57,784 --> 00:12:02,449
- This ought to bury Scrooge.
- Forget him. On to the gold.
208
00:12:02,522 --> 00:12:04,786
No. Better safe than sorry.
209
00:12:04,857 --> 00:12:07,986
Besides. The treasure boat's
been sunk for 400 years.
210
00:12:08,061 --> 00:12:12,055
- It can wait a little longer.
- But I can't.
211
00:12:12,131 --> 00:12:13,895
(both) No!
212
00:12:19,672 --> 00:12:23,472
Now Scrooge has the only map.
I've got to save him.
213
00:12:29,349 --> 00:12:31,374
Whew. Just in the nick of time.
214
00:12:31,451 --> 00:12:34,386
(thunder rumbles)
215
00:12:34,454 --> 00:12:38,084
Oh. It was only lightning.
Lightning?!
216
00:12:41,494 --> 00:12:43,656
So that's the monsapis.
217
00:12:43,730 --> 00:12:47,325
You idiot.
If you've lost me the gold...
218
00:12:47,400 --> 00:12:50,893
Don't worry. Partner.
We'll simply follow them.
219
00:12:50,970 --> 00:12:54,770
Yes. And then we'll
take the map from them.
220
00:12:54,841 --> 00:12:58,209
I learned how to make these
while hunting uranium in Borneo.
221
00:12:58,278 --> 00:13:02,181
It's called a
Malaysian umbrella.
222
00:13:21,067 --> 00:13:24,970
Oh. No. A dead end.
No one can sail a ship uphill.
223
00:13:25,038 --> 00:13:27,029
I've been fooling myself.
224
00:13:29,609 --> 00:13:32,169
You can't give up.
Uncle Scrooge.
225
00:13:32,245 --> 00:13:34,839
Maybe if we searched
one of these mountains.
226
00:13:34,914 --> 00:13:37,713
- Which one?
- The map'll say.
227
00:13:37,784 --> 00:13:41,049
We've been over it a million times.
I'm finished.
228
00:13:41,120 --> 00:13:44,055
- But how can you just...?
- You don't understand.
229
00:13:44,123 --> 00:13:46,455
My whole life.
I've worked and sweated
230
00:13:46,526 --> 00:13:49,723
to stay one step ahead
of wolves like Glomgold.
231
00:13:49,796 --> 00:13:54,427
Deep in my bones. I guess I've always
feared that one day I'd lose my touch.
232
00:13:54,500 --> 00:13:56,559
And the wolves would
get the better of me.
233
00:13:56,636 --> 00:13:59,401
And now that day
has finally come.
234
00:13:59,472 --> 00:14:02,999
Well. Real treasure hunters
don't quit searching.
235
00:14:03,076 --> 00:14:05,170
I mean. Well. Look...
236
00:14:05,244 --> 00:14:09,408
Why is this man upside down.
Huh? Maybe that's a clue.
237
00:14:12,552 --> 00:14:16,011
Wait. Louie. You're right.
They match.
238
00:14:16,089 --> 00:14:18,524
Why else would you
use a boat for a map?
239
00:14:18,591 --> 00:14:22,585
Ahh. Hey. I think I see a cave.
And it's big enough for...
240
00:14:22,662 --> 00:14:25,688
A ship! Follow me.
241
00:14:25,765 --> 00:14:28,735
Gold! Lots of gold!
242
00:14:28,801 --> 00:14:30,599
Scads of gold!
243
00:14:30,670 --> 00:14:33,332
Tons of gold!
244
00:14:34,774 --> 00:14:36,765
Come on!
245
00:14:38,644 --> 00:14:42,911
Oh. It's empty.
246
00:14:42,982 --> 00:14:46,247
(gibberish) Failure.
247
00:14:46,319 --> 00:14:48,720
Lost the Midas touch.
248
00:14:50,056 --> 00:14:53,788
Aw. Poor Uncle Scrooge.
We can't let him give up.
249
00:14:53,860 --> 00:14:56,158
We'll search some
more in the morning.
250
00:14:56,229 --> 00:14:58,789
Right. Now let's get some rest.
251
00:14:58,865 --> 00:15:01,630
Anyone got some string?
252
00:15:05,138 --> 00:15:11,134
- There they are. Sound asleep.
- Good. We've got them now.
253
00:15:11,210 --> 00:15:13,975
And then... (Wheezes)
254
00:15:14,046 --> 00:15:16,447
the gold.
255
00:15:18,151 --> 00:15:20,245
(all snoring)
256
00:15:20,319 --> 00:15:22,686
There's Scrooge McDuck.
257
00:15:22,755 --> 00:15:28,023
- But where's the boat?
- Sefior. I told you. The boafs not here.
258
00:15:28,094 --> 00:15:31,189
How would you know?
Now just be quiet.
259
00:15:33,199 --> 00:15:34,633
(changing)
260
00:15:34,700 --> 00:15:36,964
Our Junior Woodchuck alarm!
261
00:15:37,036 --> 00:15:38,800
Quick. In here.
262
00:15:38,871 --> 00:15:41,966
Robbers. Thieves. Politicians!
263
00:15:43,443 --> 00:15:46,708
Come on. Boys!
264
00:15:48,014 --> 00:15:50,039
This way.
265
00:15:52,285 --> 00:15:55,380
That way.
266
00:15:56,622 --> 00:15:58,112
(Wheezes)
267
00:15:58,191 --> 00:16:00,125
(coughing and wheezing)
268
00:16:00,193 --> 00:16:02,287
- Scrooge!
- Glomgold!
269
00:16:02,361 --> 00:16:04,887
- Los nifios.
- (all) That guy!
270
00:16:04,964 --> 00:16:07,695
We'll do lunch sometime.
271
00:16:07,767 --> 00:16:10,395
Great. I'll feed you
a knuckle sandwich.
272
00:16:15,808 --> 00:16:20,541
- Ach. Where'd he go?
- Oh. Scroogey!
273
00:16:20,613 --> 00:16:23,947
Nice try. Mr. Second Best.
274
00:16:25,117 --> 00:16:27,142
We've got to find another exit.
275
00:16:27,220 --> 00:16:30,713
For more than one reason.
The water's rising!
276
00:16:30,790 --> 00:16:34,488
We're trapped like rats
in a goldfish bowl.
277
00:16:34,560 --> 00:16:38,360
Come on.
We're not waterlogged yet.
278
00:16:49,642 --> 00:16:53,943
Uncle Scrooge.
That prune-faced guy with Glomgold
279
00:16:54,013 --> 00:16:57,847
was the guy who tried to steal
your model boat back home.
280
00:16:59,619 --> 00:17:04,352
Come on. Boys.
I think we're almost... Oww-ooh!
281
00:17:04,423 --> 00:17:06,289
(all) Uncle Scrooge!
282
00:17:06,359 --> 00:17:07,952
Help!
283
00:17:08,027 --> 00:17:12,055
(Huey) Hang on.
Uncle Scrooge! We got ya!
284
00:17:16,936 --> 00:17:20,372
Ahh. Look. The treasure ship!
285
00:17:21,407 --> 00:17:25,810
There's gold in them there hulls.
Ha-ha-ha-ha!
286
00:17:26,579 --> 00:17:29,446
I did it. Boys.
I'm still number one.
287
00:17:30,249 --> 00:17:31,717
Now let's see our prize.
288
00:17:31,784 --> 00:17:35,778
Bless me kilts.
There's at least 3 tons of gold.
289
00:17:35,855 --> 00:17:40,452
Iwon. Flintheart.
You old has-been. Ha-ha-ha-ha.
290
00:17:40,526 --> 00:17:44,463
But how are we gonna get all
this gold home, Uncle Scrooge?
291
00:17:44,530 --> 00:17:49,627
How? By helping you earn your
Junior Woodchuck seamanship badges.
292
00:17:51,137 --> 00:17:53,401
Hurry.
The monsapis have stopped.
293
00:17:53,472 --> 00:17:56,464
Any minute, all this water's
going to drain into the sea.
294
00:17:56,542 --> 00:17:58,806
Almost finished. Uncle Scrooge.
295
00:17:58,878 --> 00:18:02,746
Hah. That Flinthearts probably still
running around in those tunnels
296
00:18:02,815 --> 00:18:06,251
like a rat in a maze.
All hands on deck!
297
00:18:09,722 --> 00:18:13,989
- Is the ship seaworthy. Men?
- Aye. Aye. Captain Uncle. Sir.
298
00:18:14,060 --> 00:18:17,587
- Gold patch. Gold ropes...
- And gold sail.
299
00:18:17,663 --> 00:18:20,257
Good lads. Then set sail.
300
00:18:29,375 --> 00:18:31,366
(boys) Whoa'.!
301
00:18:37,583 --> 00:18:40,609
(Huey) Look.
All the mountains are islands.
302
00:18:40,686 --> 00:18:44,452
No wonder we didn't recognize
anything on the map.
303
00:18:44,523 --> 00:18:47,185
It musfve been made when
the desert was flooded.
304
00:18:47,259 --> 00:18:51,389
Hold her steady. Boys.
And we'll make it through these rapids.
305
00:18:51,464 --> 00:18:56,061
Oh. No. Uncle Scrooge. Look.
We're gonna crash into the rock!
306
00:18:56,135 --> 00:18:58,661
Hurry. Lads.
Get me a cannonball.
307
00:19:13,486 --> 00:19:17,514
Yay! We made it! We made it!
308
00:19:17,590 --> 00:19:19,558
We may need it again.
309
00:19:19,625 --> 00:19:22,856
The people are coming back to Ranguay.
There's the airport.
310
00:19:22,928 --> 00:19:24,919
We're almost out to sea.
311
00:19:24,997 --> 00:19:27,091
I'll have my gold
home in no time.
312
00:19:27,166 --> 00:19:30,693
Correction. My gold.
313
00:19:31,604 --> 00:19:35,666
My gold. (Wheezes) My gold!
314
00:19:36,809 --> 00:19:38,607
Nice of ya to go
through all the trouble
315
00:19:38,678 --> 00:19:41,545
of fixing this ship and
sailing my treasure out.
316
00:19:41,614 --> 00:19:45,107
Ha-ha-ha-ha! And just in time.
317
00:19:45,184 --> 00:19:47,949
In another ten minutes,
I'll have won our bet, too.
318
00:19:48,020 --> 00:19:49,988
Grr...
319
00:19:50,056 --> 00:19:53,321
I found it. My logbook.
320
00:19:53,392 --> 00:19:58,228
20... (Wheezes) myards of gold cloth.
Check.
321
00:19:58,297 --> 00:20:00,459
18 gold chalices...
322
00:20:00,533 --> 00:20:04,265
Boy, that guy acts like
he used to own this ship.
323
00:20:04,336 --> 00:20:09,433
It's been fun, Scroegey,
but it's time we parted ways.
324
00:20:10,342 --> 00:20:13,607
One golden helmet. Check.
325
00:20:13,679 --> 00:20:16,614
I'll get even with you.
Glomgold.
326
00:20:16,682 --> 00:20:21,119
Now that I'm the richest duck in the world.
You're welcome to try.
327
00:20:21,187 --> 00:20:23,713
But I don't want ya to
go away empty-handed.
328
00:20:23,789 --> 00:20:29,057
Here. Don't say I'm not a good winner.
Ha-ha-ha-ha.
329
00:20:29,128 --> 00:20:34,464
Hey. My gold!
You threw away my gold!
330
00:20:34,533 --> 00:20:39,300
Swim out there and toss it back.
Your usefulness is at an end.
331
00:20:39,371 --> 00:20:41,806
So, you want to play rough.
332
00:20:41,874 --> 00:20:45,105
Unh. Hah! Got you.
You old vvheezer.
333
00:20:45,177 --> 00:20:49,637
No. I've waited too long. Unh.
334
00:20:49,715 --> 00:20:52,810
- (both straining)
- Give up!
335
00:20:52,885 --> 00:20:58,153
No. No! The gold. It is my life.
336
00:21:00,326 --> 00:21:01,657
(G/omgo/d) Uh-oh.
337
00:21:01,727 --> 00:21:03,821
Uncle Scrooge. Look.
338
00:21:09,668 --> 00:21:13,434
You idiot. We're over the
deepest trench in the ocean.
339
00:21:13,506 --> 00:21:15,565
(Wheezes) Not again.
340
00:21:15,641 --> 00:21:19,373
I can't lose my gold again.
341
00:21:19,445 --> 00:21:21,846
We better pick up the survivors.
342
00:21:26,318 --> 00:21:28,787
(Coughs)
343
00:21:28,854 --> 00:21:32,484
You'd make a great sailor.
Flintheart. On a submarine.
344
00:21:32,558 --> 00:21:37,394
- Uncle Scrooge. Where's the old stranger?
- No sign of him.
345
00:21:37,463 --> 00:21:40,831
He's gone.
Gone to the bottom with his gold.
346
00:21:40,900 --> 00:21:43,801
Gee. I wonder who he was.
347
00:21:43,869 --> 00:21:47,032
Well, it looks like I won the
bet, Flintheart.
348
00:21:47,106 --> 00:21:49,871
How? The gold all
went to the bottom.
349
00:21:49,942 --> 00:21:53,537
Not all of it.
350
00:21:53,612 --> 00:21:57,879
Ha-ha-ha-ha-ha. How do you want
it - with or without mustard?
351
00:22:02,655 --> 00:22:05,818
Yuck!
352
00:22:05,891 --> 00:22:10,829
I'll get you...
(Wheezing laugh) ...so help me.
353
00:22:10,896 --> 00:22:14,127
I'll get you and my gold.
(Wheezing laugh)
354
00:22:19,271 --> 00:22:20,271
'