1 00:00:02,503 --> 00:00:04,096 (I "DuckTales" theme) 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,902 I Life is like a hurricane 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,238 I Here in Duckburg 4 00:00:09,309 --> 00:00:12,279 I Race cars. Lasers. Aeroplanes 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,974 I It's a duck-blur 6 00:00:15,048 --> 00:00:17,745 I Might solve a mystery 7 00:00:17,818 --> 00:00:20,480 I or rewrite history. 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,488 J“ Duck Ta lea. Ooh-ooh. 9 00:00:22,556 --> 00:00:26,891 S' Every day. They're out there making DuckTales 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,519 I Ooh-ooh. 11 00:00:28,595 --> 00:00:34,125 S' Tales of derring-do. Bad and good-luck tales 12 00:00:34,201 --> 00:00:35,669 I D-d-d-danger 13 00:00:35,736 --> 00:00:36,794 I Watch behind you 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,498 I There's a stranger out to find you. 15 00:00:39,573 --> 00:00:43,066 S' What to do? Just grab onto some DuckTales 16 00:00:43,143 --> 00:00:44,872 I Ooh-ooh. 17 00:00:44,945 --> 00:00:48,438 S' Every day. They're out there making DuckTales 18 00:00:48,515 --> 00:00:50,415 I Ooh-ooh. 19 00:00:50,484 --> 00:00:53,784 S' Tales of derring-do. Bad and good-luck tales 20 00:00:53,854 --> 00:00:54,946 I Ooh-ooh. 21 00:00:55,022 --> 00:00:59,255 S' Not ponytails or cottontails no. DuckTales 22 00:00:59,326 --> 00:01:00,816 I Ooh-ooh 23 00:01:02,029 --> 00:01:05,693 (woman newscaster) After a raid on zillionaire Scrooge McDuck's 24 00:01:05,766 --> 00:01:10,328 candy factory. The Beagle Boys have once again been captured 25 00:01:10,404 --> 00:01:12,202 and brought to justice. 26 00:01:12,272 --> 00:01:16,334 Hey. This little bonbon's going to Sing Sing. 27 00:01:21,415 --> 00:01:22,576 (belches) 28 00:01:22,649 --> 00:01:24,913 Does anyone have a glass of milk? 29 00:01:24,985 --> 00:01:29,354 A small wooden ship. The valuable objet cfartthe villains were after. 30 00:01:29,423 --> 00:01:33,758 Is safely back in the hands of its wealthy owner. 31 00:01:33,827 --> 00:01:37,855 Hah! That mess ought to cost that scrounging McDuck a pretty penny. 32 00:01:37,931 --> 00:01:42,300 Tally it up. Money. Bucks. Cold. Hard cash. 33 00:01:42,369 --> 00:01:45,566 If this keeps up. I. Flintheart Glomgold. 34 00:01:45,639 --> 00:01:48,904 Will be the filthiest. Richest duck in the world! 35 00:01:48,976 --> 00:01:50,740 (laughing) 36 00:01:50,811 --> 00:01:53,940 I'm gainin' on ya. Scrooge. 37 00:01:54,014 --> 00:01:56,745 No! 38 00:01:56,817 --> 00:02:01,277 - The phone. Mr. Glomgold. - Money talks. I listen. Speak. 39 00:02:01,355 --> 00:02:05,849 Mr. Glomgold. How would you like to be... (Wheezes) 40 00:02:05,926 --> 00:02:08,452 the richest duck in the world? 41 00:02:08,528 --> 00:02:11,657 Did ya say richest? 42 00:02:20,474 --> 00:02:23,739 I just won't take that sand sucker on my treasure hunt. 43 00:02:23,810 --> 00:02:27,974 Oh? Then you still plan to go hunt for that sunken gold. Sir? 44 00:02:28,048 --> 00:02:30,779 Of course. Duckworth. I didn't get to be number one 45 00:02:30,851 --> 00:02:32,842 by backing away from a challenge. 46 00:02:32,919 --> 00:02:36,321 But first. I've got to solve the mystery of the model ship. 47 00:02:36,390 --> 00:02:39,451 Yah-hah! That's the answer! 48 00:02:39,526 --> 00:02:46,023 I've figured it out. There's no such word as “gannaw ondat“ in Spanish. 49 00:02:47,534 --> 00:02:48,534 So? 50 00:02:48,602 --> 00:02:51,970 Well. If this name doesn't mean anything. 51 00:02:52,039 --> 00:02:54,098 Then it must be a code. 52 00:02:54,174 --> 00:02:58,077 - Oh. Like the letter “a“ equals a 1. - Right. 53 00:02:58,145 --> 00:03:01,672 - Then the name is really numbers. - Double right. 54 00:03:01,748 --> 00:03:04,979 - And latitude and longitude? - Triple right. 55 00:03:05,052 --> 00:03:08,249 - And they lead us to... - The gold! 56 00:03:08,321 --> 00:03:10,380 We found the gold! 57 00:03:10,457 --> 00:03:12,619 Where is it? Where is it? 58 00:03:12,693 --> 00:03:15,287 - We get to go along? - No. 59 00:03:15,362 --> 00:03:20,198 - You kids belong here with Duckworth. - I'd rather be plucked. Sir. 60 00:03:20,267 --> 00:03:25,865 - Now. Where's the treasure? - Gee. Uncle Scrooge. We forget. 61 00:03:25,939 --> 00:03:27,634 Gm! 62 00:03:27,708 --> 00:03:28,971 - (doorbell rings) - Who's that? 63 00:03:30,243 --> 00:03:35,545 - Where's Scrooge? - Sorry, no riffraff, save by appointment. 64 00:03:35,615 --> 00:03:38,880 I see you're still too cheap to send out your laundry. 65 00:03:38,952 --> 00:03:40,511 What do you want, Flintheart? 66 00:03:40,587 --> 00:03:42,851 I want to buy your messed-up candy factory. 67 00:03:42,923 --> 00:03:46,416 Sure. Just name the price. Double it. And... Wait. 68 00:03:46,493 --> 00:03:51,055 - What do you want it for? - Oh, about $2 million. 69 00:03:51,131 --> 00:03:54,590 Deal. Hah! It'll cost you that much just to clean it up. 70 00:03:54,668 --> 00:03:57,262 Ya always were a poor businessman. Flinty. 71 00:03:57,337 --> 00:04:01,103 Oh? Why. I've got more money-making ability in my pinky 72 00:04:01,174 --> 00:04:03,268 than you have in your whole soggy body. 73 00:04:03,343 --> 00:04:04,367 That's not true. 74 00:04:04,444 --> 00:04:08,972 The clay I canna run golden rings around you, I'll eat your stupid hat. 75 00:04:09,049 --> 00:04:11,609 Why don't you put your money where your beak is? 76 00:04:11,685 --> 00:04:14,620 - I triple dare ya. - You're on. 77 00:04:14,688 --> 00:04:18,124 - What are the rules? - Rules? No rules. 78 00:04:18,191 --> 00:04:22,458 Whoever makes the most money from scratch in two weeks wins. 79 00:04:22,529 --> 00:04:26,295 - Whoever loses eats my hat. - Deal. 80 00:04:26,366 --> 00:04:28,460 Two weeks. Then. 81 00:04:28,535 --> 00:04:30,663 (laughs) 82 00:04:30,737 --> 00:04:33,172 I got Scroogey this time. Partner. 83 00:04:33,240 --> 00:04:37,575 Then let us go. Sefior. (Wheezing laugh) 84 00:04:37,644 --> 00:04:39,772 (giggles) 85 00:04:39,846 --> 00:04:43,373 With my treasure map. I'll kill two birds with one stone. 86 00:04:43,450 --> 00:04:47,409 Find the treasure and win the bet. Ahh. My treasure map. 87 00:04:47,487 --> 00:04:50,252 Boys. You've got to tell me where the treasure is. 88 00:04:50,323 --> 00:04:53,486 - Well... - Please. I'll-I'll... 89 00:04:53,560 --> 00:04:55,654 I'll let you go along. Just this once. 90 00:04:55,729 --> 00:04:58,391 - Wooolchucks honor? - Wooolchucks honor. 91 00:04:58,465 --> 00:05:01,594 Pack your swim fins. Lads. We're going for sunken treasure. 92 00:05:01,668 --> 00:05:03,864 (ab!) Hooray! 93 00:05:03,937 --> 00:05:06,429 That's where we're gain' - South America. 94 00:05:06,506 --> 00:05:10,238 The tiny country of Ranguay. 95 00:05:15,048 --> 00:05:17,312 (baa) 96 00:05:19,019 --> 00:05:22,785 Are you sure this was the only airline that flies to Ranguay? 97 00:05:22,856 --> 00:05:26,622 Don't worry. Lads. Why. When I scouted copper down in the outback. 98 00:05:26,693 --> 00:05:28,684 We'd have called this baby a luxury liner. 99 00:05:28,762 --> 00:05:30,025 (backfi res) 100 00:05:30,096 --> 00:05:32,793 Well. I don't like this baby's hiccups. 101 00:05:32,866 --> 00:05:34,595 (backfi res) 102 00:05:35,902 --> 00:05:40,464 That's odd. Hey. I thought vve were going to South America. 103 00:05:40,540 --> 00:05:43,840 - We are. - Well. Look at the sun. 104 00:05:43,910 --> 00:05:47,574 - The plane's heading north. - (boys) Uncle Scrooge! 105 00:05:47,647 --> 00:05:50,309 Sell all my soybean futures. 106 00:05:50,383 --> 00:05:52,044 (Louie) Wake up. Uncle Scrooge. 107 00:05:52,118 --> 00:05:54,712 The plane's going the wrong way to Ranguay. 108 00:05:54,788 --> 00:05:57,655 Twist me tartan. I'll see about this. 109 00:05:58,892 --> 00:06:01,987 - Hey. You. Let me in. - Try the intercom. 110 00:06:02,729 --> 00:06:07,667 (woman) Welcome to Wrongway Airlines' usually nonstop flight to Ranguay - 111 00:06:07,734 --> 00:06:10,704 Stand aside. 1. 2. 3. 112 00:06:10,770 --> 00:06:12,465 (squeals) 113 00:06:14,875 --> 00:06:17,469 He's out for the count. 114 00:06:18,378 --> 00:06:22,144 Listen. Mister. You better turn this plane around right now. 115 00:06:24,684 --> 00:06:25,981 It's a robot! 116 00:06:26,052 --> 00:06:29,420 - We wanna go the other way. - Let go! 117 00:06:31,658 --> 00:06:33,035 (woman's voice) Welcome to Wrongway - 118 00:06:33,059 --> 00:06:36,120 - Not again! - Look. A power cord. 119 00:06:37,197 --> 00:06:40,758 (Huey) Unplug it. Unplug it! 120 00:06:44,771 --> 00:06:47,468 It's all in the wrist... action! 121 00:06:48,508 --> 00:06:51,068 Try the Junior Woodchuck Guidebook. 122 00:06:51,144 --> 00:06:54,671 - Wake up! Wake up! - Here it is. Flying. 123 00:06:54,748 --> 00:06:59,879 - Hurry! I can't control her. - “How to fly a jet. A space shuttle. 124 00:06:59,953 --> 00:07:02,285 An aerostatic helium-filled blimp.“ 125 00:07:02,355 --> 00:07:04,915 Nothing about an ordinary airplane! 126 00:07:06,660 --> 00:07:09,630 (Scrooge) Hold your Shetland ponies. Lads. I'll handle this. 127 00:07:09,696 --> 00:07:11,687 - (bOJ/S) Yay! - The controls look simple enough. 128 00:07:11,765 --> 00:07:16,532 - I think I can get it to Ranguay. - Hey. Look at this label. 129 00:07:16,603 --> 00:07:21,200 The robot was made by the Flintheart Glomgold Company. 130 00:07:21,274 --> 00:07:24,869 Hmm. Looks fishy. 131 00:07:25,745 --> 00:07:29,045 Prepare for a rough landing. Boys. We're coming into Ranguay. 132 00:07:34,120 --> 00:07:36,384 Look. The locals are coming to welcome us. 133 00:07:36,456 --> 00:07:37,719 (yelling) 134 00:07:45,332 --> 00:07:47,630 (Louie) Nice Iaidback country. 135 00:07:47,701 --> 00:07:52,298 Come on. Lets go into town. Get some transportation. And find my treasure. 136 00:07:52,372 --> 00:07:55,467 (murmuring) 137 00:07:55,542 --> 00:07:58,136 iAndale! iAndale! 138 00:07:59,012 --> 00:08:03,142 Everyone seems to be leaving the country. Wonder what's going en. 139 00:08:03,216 --> 00:08:06,652 Excuse me. My good man. We need some transportation to... 140 00:08:06,720 --> 00:08:09,018 No. All out. Done. Monsapi soon. 141 00:08:09,089 --> 00:08:13,492 Monsapis. Must be some sort of local festival. 142 00:08:13,560 --> 00:08:16,222 - Uh. A horse or a mule is... - All gone. 143 00:08:16,296 --> 00:08:19,527 Some rich Yankee bought the last mule. Last ice-cream cart. 144 00:08:19,599 --> 00:08:22,933 - I go now. - But there must be something we can use. 145 00:08:24,104 --> 00:08:26,903 You see what a wee bit of persistence will do. Boys? 146 00:08:26,973 --> 00:08:30,705 (boys straining) 147 00:08:32,445 --> 00:08:35,779 According to your calculations and this compass. We're there. 148 00:08:36,616 --> 00:08:39,051 (Huey) But this is all sand. Uncle Scrooge. 149 00:08:39,119 --> 00:08:41,952 How can a ship be sunk in the desert? 150 00:08:42,022 --> 00:08:43,456 (Louie) So where's the water? 151 00:08:43,523 --> 00:08:47,050 Ha-ha-ha-ha. Maybe this is just the beach. 152 00:08:47,127 --> 00:08:50,722 Sorry. Uncle Scrooge. We blew it. 153 00:08:50,797 --> 00:08:54,290 Nonsense. Real treasure hunters don't quit searching. 154 00:08:54,367 --> 00:08:58,031 Let's look at that map again. Huey. Look here. Lads. 155 00:08:58,104 --> 00:09:01,699 Hey. That anchor hole looks like a compass point. 156 00:09:01,775 --> 00:09:04,574 Right as rain. Louie. Now. If that's north. 157 00:09:04,644 --> 00:09:07,670 Them guess we go 'm this direction. 158 00:09:10,717 --> 00:09:13,345 (Glomgold laughs) 159 00:09:16,122 --> 00:09:19,558 - Finally. - Don't hog it all. 160 00:09:19,626 --> 00:09:23,221 Aren't you tired. Uncle Scrooge? 161 00:09:23,296 --> 00:09:26,755 Ach. I never get tired when I'm hunting for gold. 162 00:09:26,833 --> 00:09:29,859 A lot of good this stuff will do me in the desert. 163 00:09:29,936 --> 00:09:31,734 (llama groans) 164 00:09:31,805 --> 00:09:35,571 How do you say “cool your jets“ in Spanish? 165 00:09:35,642 --> 00:09:38,134 Don't know. But here's monsapi. 166 00:09:38,211 --> 00:09:41,374 Oh. No. The monsapis aren't a festival. 167 00:09:41,448 --> 00:09:46,386 - Well. What are they? - They're torrential rains. 168 00:09:46,453 --> 00:09:50,219 “Horrendous downpours that come once every hundred years. 169 00:09:50,290 --> 00:09:55,126 They flood the whole desert." And what's worse... Ahh. Uncle Scrooge! 170 00:09:55,195 --> 00:09:57,220 You're in quicksand! 171 00:09:57,297 --> 00:10:00,289 Oh. Good. I thought I was getting weak. Quicksand! 172 00:10:00,366 --> 00:10:04,667 Hang on! Louie. Check the Junior Woodchuck Guidebook. 173 00:10:04,737 --> 00:10:06,603 “Quills. Quinine. Quilting.“ 174 00:10:06,673 --> 00:10:10,871 - Forget that. Get a rope! - Oh. Yeah. 175 00:10:10,944 --> 00:10:12,878 Quick! 176 00:10:12,946 --> 00:10:16,746 (all) Ahh... Uncle Scrooge! 177 00:10:20,353 --> 00:10:21,843 (all) Uncle Scrooge! 178 00:10:21,921 --> 00:10:24,515 Wait. Huey. You'll fall in. Too. 179 00:10:24,591 --> 00:10:27,822 Well, we gotta do somethin'. 180 00:10:27,894 --> 00:10:30,261 What the...? 181 00:10:31,197 --> 00:10:33,825 Uncle Scrooge. You're safe. 182 00:10:33,900 --> 00:10:37,427 I knew this underwater gear would come in handy. 183 00:10:37,504 --> 00:10:40,166 Nothing can keep Uncle Scrooge down. 184 00:10:40,240 --> 00:10:44,234 That's why I always come out on top. It looks like sabotage. Lads. 185 00:10:44,310 --> 00:10:46,540 Someone's trying to beat us to the gold. 186 00:10:46,613 --> 00:10:49,981 But that's impossible. We got the only map. 187 00:10:50,049 --> 00:10:53,178 Oh. Duck pajamas. He's escaped. 188 00:10:53,253 --> 00:10:56,223 Leave him. You fool. Let's get the gold. 189 00:10:56,289 --> 00:10:58,656 The gold is everything. 190 00:10:58,725 --> 00:11:01,490 Ah, you don't know Scrooge. He's like a money magnet. 191 00:11:01,561 --> 00:11:06,829 - He'll find the gold for sure. - I say we just beat him to the treasure. 192 00:11:06,900 --> 00:11:11,497 We have our ovvn map made out of Scrooge's chocolate. 193 00:11:11,571 --> 00:11:14,165 And it's my map, so we'll wait here and stop him first... 194 00:11:14,240 --> 00:11:17,039 dead in his tracks. 195 00:11:17,110 --> 00:11:20,705 Estupido. After I get my gold... 196 00:11:20,780 --> 00:11:22,509 (Wheezes) 197 00:11:23,416 --> 00:11:25,680 (Weighs) 198 00:11:25,752 --> 00:11:28,585 Catch him! He's got our supplies! 199 00:11:28,655 --> 00:11:31,352 I'll head him off. 200 00:11:31,424 --> 00:11:33,893 (all yelling) 201 00:11:33,960 --> 00:11:36,520 He's coming your way. Uncle Scrooge! 202 00:11:36,596 --> 00:11:38,928 1.2.3. 203 00:11:38,998 --> 00:11:41,262 Hee-hah! 204 00:11:41,334 --> 00:11:44,861 This is how we used to do it on my cattle ranch in Wyoming. 205 00:11:44,938 --> 00:11:49,705 - Ride 'em. Llama Boy. - Whoa! Oof. 206 00:11:52,445 --> 00:11:56,040 - Are you all right? - Fortunately. I landed on my wallet. 207 00:11:57,784 --> 00:12:02,449 - This ought to bury Scrooge. - Forget him. On to the gold. 208 00:12:02,522 --> 00:12:04,786 No. Better safe than sorry. 209 00:12:04,857 --> 00:12:07,986 Besides. The treasure boat's been sunk for 400 years. 210 00:12:08,061 --> 00:12:12,055 - It can wait a little longer. - But I can't. 211 00:12:12,131 --> 00:12:13,895 (both) No! 212 00:12:19,672 --> 00:12:23,472 Now Scrooge has the only map. I've got to save him. 213 00:12:29,349 --> 00:12:31,374 Whew. Just in the nick of time. 214 00:12:31,451 --> 00:12:34,386 (thunder rumbles) 215 00:12:34,454 --> 00:12:38,084 Oh. It was only lightning. Lightning?! 216 00:12:41,494 --> 00:12:43,656 So that's the monsapis. 217 00:12:43,730 --> 00:12:47,325 You idiot. If you've lost me the gold... 218 00:12:47,400 --> 00:12:50,893 Don't worry. Partner. We'll simply follow them. 219 00:12:50,970 --> 00:12:54,770 Yes. And then we'll take the map from them. 220 00:12:54,841 --> 00:12:58,209 I learned how to make these while hunting uranium in Borneo. 221 00:12:58,278 --> 00:13:02,181 It's called a Malaysian umbrella. 222 00:13:21,067 --> 00:13:24,970 Oh. No. A dead end. No one can sail a ship uphill. 223 00:13:25,038 --> 00:13:27,029 I've been fooling myself. 224 00:13:29,609 --> 00:13:32,169 You can't give up. Uncle Scrooge. 225 00:13:32,245 --> 00:13:34,839 Maybe if we searched one of these mountains. 226 00:13:34,914 --> 00:13:37,713 - Which one? - The map'll say. 227 00:13:37,784 --> 00:13:41,049 We've been over it a million times. I'm finished. 228 00:13:41,120 --> 00:13:44,055 - But how can you just...? - You don't understand. 229 00:13:44,123 --> 00:13:46,455 My whole life. I've worked and sweated 230 00:13:46,526 --> 00:13:49,723 to stay one step ahead of wolves like Glomgold. 231 00:13:49,796 --> 00:13:54,427 Deep in my bones. I guess I've always feared that one day I'd lose my touch. 232 00:13:54,500 --> 00:13:56,559 And the wolves would get the better of me. 233 00:13:56,636 --> 00:13:59,401 And now that day has finally come. 234 00:13:59,472 --> 00:14:02,999 Well. Real treasure hunters don't quit searching. 235 00:14:03,076 --> 00:14:05,170 I mean. Well. Look... 236 00:14:05,244 --> 00:14:09,408 Why is this man upside down. Huh? Maybe that's a clue. 237 00:14:12,552 --> 00:14:16,011 Wait. Louie. You're right. They match. 238 00:14:16,089 --> 00:14:18,524 Why else would you use a boat for a map? 239 00:14:18,591 --> 00:14:22,585 Ahh. Hey. I think I see a cave. And it's big enough for... 240 00:14:22,662 --> 00:14:25,688 A ship! Follow me. 241 00:14:25,765 --> 00:14:28,735 Gold! Lots of gold! 242 00:14:28,801 --> 00:14:30,599 Scads of gold! 243 00:14:30,670 --> 00:14:33,332 Tons of gold! 244 00:14:34,774 --> 00:14:36,765 Come on! 245 00:14:38,644 --> 00:14:42,911 Oh. It's empty. 246 00:14:42,982 --> 00:14:46,247 (gibberish) Failure. 247 00:14:46,319 --> 00:14:48,720 Lost the Midas touch. 248 00:14:50,056 --> 00:14:53,788 Aw. Poor Uncle Scrooge. We can't let him give up. 249 00:14:53,860 --> 00:14:56,158 We'll search some more in the morning. 250 00:14:56,229 --> 00:14:58,789 Right. Now let's get some rest. 251 00:14:58,865 --> 00:15:01,630 Anyone got some string? 252 00:15:05,138 --> 00:15:11,134 - There they are. Sound asleep. - Good. We've got them now. 253 00:15:11,210 --> 00:15:13,975 And then... (Wheezes) 254 00:15:14,046 --> 00:15:16,447 the gold. 255 00:15:18,151 --> 00:15:20,245 (all snoring) 256 00:15:20,319 --> 00:15:22,686 There's Scrooge McDuck. 257 00:15:22,755 --> 00:15:28,023 - But where's the boat? - Sefior. I told you. The boafs not here. 258 00:15:28,094 --> 00:15:31,189 How would you know? Now just be quiet. 259 00:15:33,199 --> 00:15:34,633 (changing) 260 00:15:34,700 --> 00:15:36,964 Our Junior Woodchuck alarm! 261 00:15:37,036 --> 00:15:38,800 Quick. In here. 262 00:15:38,871 --> 00:15:41,966 Robbers. Thieves. Politicians! 263 00:15:43,443 --> 00:15:46,708 Come on. Boys! 264 00:15:48,014 --> 00:15:50,039 This way. 265 00:15:52,285 --> 00:15:55,380 That way. 266 00:15:56,622 --> 00:15:58,112 (Wheezes) 267 00:15:58,191 --> 00:16:00,125 (coughing and wheezing) 268 00:16:00,193 --> 00:16:02,287 - Scrooge! - Glomgold! 269 00:16:02,361 --> 00:16:04,887 - Los nifios. - (all) That guy! 270 00:16:04,964 --> 00:16:07,695 We'll do lunch sometime. 271 00:16:07,767 --> 00:16:10,395 Great. I'll feed you a knuckle sandwich. 272 00:16:15,808 --> 00:16:20,541 - Ach. Where'd he go? - Oh. Scroogey! 273 00:16:20,613 --> 00:16:23,947 Nice try. Mr. Second Best. 274 00:16:25,117 --> 00:16:27,142 We've got to find another exit. 275 00:16:27,220 --> 00:16:30,713 For more than one reason. The water's rising! 276 00:16:30,790 --> 00:16:34,488 We're trapped like rats in a goldfish bowl. 277 00:16:34,560 --> 00:16:38,360 Come on. We're not waterlogged yet. 278 00:16:49,642 --> 00:16:53,943 Uncle Scrooge. That prune-faced guy with Glomgold 279 00:16:54,013 --> 00:16:57,847 was the guy who tried to steal your model boat back home. 280 00:16:59,619 --> 00:17:04,352 Come on. Boys. I think we're almost... Oww-ooh! 281 00:17:04,423 --> 00:17:06,289 (all) Uncle Scrooge! 282 00:17:06,359 --> 00:17:07,952 Help! 283 00:17:08,027 --> 00:17:12,055 (Huey) Hang on. Uncle Scrooge! We got ya! 284 00:17:16,936 --> 00:17:20,372 Ahh. Look. The treasure ship! 285 00:17:21,407 --> 00:17:25,810 There's gold in them there hulls. Ha-ha-ha-ha! 286 00:17:26,579 --> 00:17:29,446 I did it. Boys. I'm still number one. 287 00:17:30,249 --> 00:17:31,717 Now let's see our prize. 288 00:17:31,784 --> 00:17:35,778 Bless me kilts. There's at least 3 tons of gold. 289 00:17:35,855 --> 00:17:40,452 Iwon. Flintheart. You old has-been. Ha-ha-ha-ha. 290 00:17:40,526 --> 00:17:44,463 But how are we gonna get all this gold home, Uncle Scrooge? 291 00:17:44,530 --> 00:17:49,627 How? By helping you earn your Junior Woodchuck seamanship badges. 292 00:17:51,137 --> 00:17:53,401 Hurry. The monsapis have stopped. 293 00:17:53,472 --> 00:17:56,464 Any minute, all this water's going to drain into the sea. 294 00:17:56,542 --> 00:17:58,806 Almost finished. Uncle Scrooge. 295 00:17:58,878 --> 00:18:02,746 Hah. That Flinthearts probably still running around in those tunnels 296 00:18:02,815 --> 00:18:06,251 like a rat in a maze. All hands on deck! 297 00:18:09,722 --> 00:18:13,989 - Is the ship seaworthy. Men? - Aye. Aye. Captain Uncle. Sir. 298 00:18:14,060 --> 00:18:17,587 - Gold patch. Gold ropes... - And gold sail. 299 00:18:17,663 --> 00:18:20,257 Good lads. Then set sail. 300 00:18:29,375 --> 00:18:31,366 (boys) Whoa'.! 301 00:18:37,583 --> 00:18:40,609 (Huey) Look. All the mountains are islands. 302 00:18:40,686 --> 00:18:44,452 No wonder we didn't recognize anything on the map. 303 00:18:44,523 --> 00:18:47,185 It musfve been made when the desert was flooded. 304 00:18:47,259 --> 00:18:51,389 Hold her steady. Boys. And we'll make it through these rapids. 305 00:18:51,464 --> 00:18:56,061 Oh. No. Uncle Scrooge. Look. We're gonna crash into the rock! 306 00:18:56,135 --> 00:18:58,661 Hurry. Lads. Get me a cannonball. 307 00:19:13,486 --> 00:19:17,514 Yay! We made it! We made it! 308 00:19:17,590 --> 00:19:19,558 We may need it again. 309 00:19:19,625 --> 00:19:22,856 The people are coming back to Ranguay. There's the airport. 310 00:19:22,928 --> 00:19:24,919 We're almost out to sea. 311 00:19:24,997 --> 00:19:27,091 I'll have my gold home in no time. 312 00:19:27,166 --> 00:19:30,693 Correction. My gold. 313 00:19:31,604 --> 00:19:35,666 My gold. (Wheezes) My gold! 314 00:19:36,809 --> 00:19:38,607 Nice of ya to go through all the trouble 315 00:19:38,678 --> 00:19:41,545 of fixing this ship and sailing my treasure out. 316 00:19:41,614 --> 00:19:45,107 Ha-ha-ha-ha! And just in time. 317 00:19:45,184 --> 00:19:47,949 In another ten minutes, I'll have won our bet, too. 318 00:19:48,020 --> 00:19:49,988 Grr... 319 00:19:50,056 --> 00:19:53,321 I found it. My logbook. 320 00:19:53,392 --> 00:19:58,228 20... (Wheezes) myards of gold cloth. Check. 321 00:19:58,297 --> 00:20:00,459 18 gold chalices... 322 00:20:00,533 --> 00:20:04,265 Boy, that guy acts like he used to own this ship. 323 00:20:04,336 --> 00:20:09,433 It's been fun, Scroegey, but it's time we parted ways. 324 00:20:10,342 --> 00:20:13,607 One golden helmet. Check. 325 00:20:13,679 --> 00:20:16,614 I'll get even with you. Glomgold. 326 00:20:16,682 --> 00:20:21,119 Now that I'm the richest duck in the world. You're welcome to try. 327 00:20:21,187 --> 00:20:23,713 But I don't want ya to go away empty-handed. 328 00:20:23,789 --> 00:20:29,057 Here. Don't say I'm not a good winner. Ha-ha-ha-ha. 329 00:20:29,128 --> 00:20:34,464 Hey. My gold! You threw away my gold! 330 00:20:34,533 --> 00:20:39,300 Swim out there and toss it back. Your usefulness is at an end. 331 00:20:39,371 --> 00:20:41,806 So, you want to play rough. 332 00:20:41,874 --> 00:20:45,105 Unh. Hah! Got you. You old vvheezer. 333 00:20:45,177 --> 00:20:49,637 No. I've waited too long. Unh. 334 00:20:49,715 --> 00:20:52,810 - (both straining) - Give up! 335 00:20:52,885 --> 00:20:58,153 No. No! The gold. It is my life. 336 00:21:00,326 --> 00:21:01,657 (G/omgo/d) Uh-oh. 337 00:21:01,727 --> 00:21:03,821 Uncle Scrooge. Look. 338 00:21:09,668 --> 00:21:13,434 You idiot. We're over the deepest trench in the ocean. 339 00:21:13,506 --> 00:21:15,565 (Wheezes) Not again. 340 00:21:15,641 --> 00:21:19,373 I can't lose my gold again. 341 00:21:19,445 --> 00:21:21,846 We better pick up the survivors. 342 00:21:26,318 --> 00:21:28,787 (Coughs) 343 00:21:28,854 --> 00:21:32,484 You'd make a great sailor. Flintheart. On a submarine. 344 00:21:32,558 --> 00:21:37,394 - Uncle Scrooge. Where's the old stranger? - No sign of him. 345 00:21:37,463 --> 00:21:40,831 He's gone. Gone to the bottom with his gold. 346 00:21:40,900 --> 00:21:43,801 Gee. I wonder who he was. 347 00:21:43,869 --> 00:21:47,032 Well, it looks like I won the bet, Flintheart. 348 00:21:47,106 --> 00:21:49,871 How? The gold all went to the bottom. 349 00:21:49,942 --> 00:21:53,537 Not all of it. 350 00:21:53,612 --> 00:21:57,879 Ha-ha-ha-ha-ha. How do you want it - with or without mustard? 351 00:22:02,655 --> 00:22:05,818 Yuck! 352 00:22:05,891 --> 00:22:10,829 I'll get you... (Wheezing laugh) ...so help me. 353 00:22:10,896 --> 00:22:14,127 I'll get you and my gold. (Wheezing laugh) 354 00:22:19,271 --> 00:22:20,271 '