1 00:02:21,892 --> 00:02:24,770 Is it possible that the water has already killed them? 2 00:02:25,187 --> 00:02:27,148 Yes. 3 00:02:27,231 --> 00:02:28,774 Then what? 4 00:02:29,984 --> 00:02:31,777 If it doesn't work? 5 00:04:04,662 --> 00:04:06,163 Get them in the truck. 6 00:04:07,123 --> 00:04:09,250 Get the hoses in! Start pumping! 7 00:04:25,724 --> 00:04:28,644 Uh, I'm here to see my husband, Vasily Ignatenko. 8 00:04:28,727 --> 00:04:31,188 He's a firefighter from Chernobyl. I have permission. 9 00:04:31,397 --> 00:04:33,774 Chernobyl? I'm sorry, no visitors. 10 00:04:36,068 --> 00:04:38,487 Well, but Major... Major Burov told me, 11 00:04:38,571 --> 00:04:39,905 - he said... - No exceptions. 12 00:04:39,989 --> 00:04:42,783 Please. I've come all the way from Kievskaya Oblast. 13 00:05:08,893 --> 00:05:10,603 Excuse me. 14 00:05:11,937 --> 00:05:13,397 Excuse me, excuse me. 15 00:05:13,481 --> 00:05:14,773 Who are you? What are you doing here? 16 00:05:14,857 --> 00:05:17,651 - I have a pass. - You can't be here. It's not safe. 17 00:05:17,735 --> 00:05:19,612 I am here to see my husband. 18 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 Vasily Ignatenko. 19 00:05:20,779 --> 00:05:22,281 He's a firefighter from Chernobyl. 20 00:05:22,364 --> 00:05:24,825 I know who Ignatenko is, but you can't. 21 00:05:24,909 --> 00:05:26,911 I have permission. I've... 22 00:05:33,209 --> 00:05:36,587 You can see him for 30 minutes, not a minute more. 23 00:05:36,670 --> 00:05:39,465 And you cannot touch him in any way. Do you understand? 24 00:05:39,548 --> 00:05:41,800 - Yeah. - Room 15. 25 00:05:43,552 --> 00:05:44,553 Thank you. 26 00:05:45,179 --> 00:05:47,056 - You're not pregnant, are you? - No. 27 00:05:54,980 --> 00:05:56,649 I won't have to give that to you. 28 00:05:56,732 --> 00:05:57,775 There they are. 29 00:05:58,192 --> 00:05:59,777 No, wait, wait, wait. I haven't finished yet. 30 00:05:59,860 --> 00:06:00,986 No, no, he hasn't. 31 00:06:01,779 --> 00:06:03,113 Yeah, that's good. 32 00:06:05,991 --> 00:06:07,243 Yeah, better. 33 00:06:10,162 --> 00:06:11,872 Look who the cat dragged in. 34 00:06:14,500 --> 00:06:16,168 What did I tell you? 35 00:06:17,002 --> 00:06:19,338 There's no hiding from you, is there? Eh? 36 00:06:22,675 --> 00:06:24,677 Easy, easy. It's okay. 37 00:06:24,760 --> 00:06:28,055 We're all okay. Yeah, we're okay. 38 00:07:38,042 --> 00:07:41,545 How, how, how did this happen? Who gave them the idea? 39 00:07:41,629 --> 00:07:43,505 - Are you suggesting I did? - Someone did. 40 00:07:43,589 --> 00:07:47,092 Someone decided that the evacuation zone 41 00:07:47,176 --> 00:07:50,346 should be 30 kilometers, when we know, here, 42 00:07:50,429 --> 00:07:53,182 cesium-137 in the Gomel district. 43 00:07:53,265 --> 00:07:55,893 - That's 200 kilometers away! - It was decided. 44 00:07:55,976 --> 00:07:57,895 - Based on what? - I don't know! 45 00:07:59,355 --> 00:08:03,275 Forgive me. Maybe I... I've just spent too much time in my lab. 46 00:08:03,359 --> 00:08:05,027 Or maybe I'm just stupid. 47 00:08:05,819 --> 00:08:07,571 Is this really the way it all works? 48 00:08:08,697 --> 00:08:10,574 An uninformed, arbitrary decision 49 00:08:10,658 --> 00:08:12,910 that will cost who knows how many lives 50 00:08:12,993 --> 00:08:16,872 made by some apparatchik? Some career party man? 51 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 I'm a career party man. 52 00:08:22,002 --> 00:08:24,797 You should watch your tone, Comrade Legasov. 53 00:08:25,923 --> 00:08:27,091 Comrades... 54 00:08:28,133 --> 00:08:30,803 We have visual confirmation that the fire is nearly extinguished. 55 00:08:30,886 --> 00:08:32,888 There has also been a reduction in iodine-131 56 00:08:32,971 --> 00:08:34,807 and cesium-137 emissions. 57 00:08:34,890 --> 00:08:36,517 Good. Yes? 58 00:08:37,309 --> 00:08:40,145 But the temperature is rising. 59 00:08:40,229 --> 00:08:41,605 And, uh... 60 00:08:48,779 --> 00:08:51,657 There's a spike in zirconium-95. 61 00:08:52,991 --> 00:08:56,203 It's from the cladding on the fuel rods. 62 00:08:56,286 --> 00:08:58,622 Meaning what? 63 00:08:58,706 --> 00:09:01,083 The meltdown has begun. 64 00:09:39,705 --> 00:09:41,248 Get it off me! 65 00:09:43,876 --> 00:09:46,253 Get it off me! 66 00:09:53,761 --> 00:09:55,262 Stop moving! 67 00:09:55,345 --> 00:09:58,098 Get off him! You're hurting him! 68 00:09:58,932 --> 00:10:01,059 - You can't be in here. - What's happening to him? 69 00:10:01,143 --> 00:10:02,603 Get out! 70 00:10:02,686 --> 00:10:04,438 You can't be in here! 71 00:10:47,397 --> 00:10:48,398 Yes? 72 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 Comrade Shcherbina is on the phone. 73 00:10:50,067 --> 00:10:51,443 Put him through. 74 00:10:52,903 --> 00:10:54,196 Well? 75 00:10:54,279 --> 00:10:55,948 The fire's nearly out. 76 00:10:56,031 --> 00:10:57,783 The bubbler tanks are being drained. 77 00:10:57,866 --> 00:11:00,828 We have successfully eliminated the risk of a thermal explosion. 78 00:11:04,039 --> 00:11:05,040 And? 79 00:11:06,542 --> 00:11:08,168 The situation inside the core 80 00:11:08,252 --> 00:11:11,129 is deteriorating faster than anticipated. 81 00:11:11,213 --> 00:11:14,091 The concrete pad will last for six to eight weeks, 82 00:11:14,174 --> 00:11:17,219 but after that, Legasov estimates a 50% chance 83 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 that the fuel will breach the pad 84 00:11:19,096 --> 00:11:21,807 and melt down into the groundwater itself. 85 00:11:22,766 --> 00:11:25,310 And where does this groundwater go? 86 00:11:25,394 --> 00:11:27,437 The Pripyat River, 87 00:11:27,521 --> 00:11:30,440 which feeds into the Dnieper. 88 00:11:30,524 --> 00:11:33,902 The primary water supply for approximately 50 million people, 89 00:11:33,986 --> 00:11:38,115 not to mention crops and livestock, would be unusable. 90 00:11:38,198 --> 00:11:40,909 We're recommending we install a heat exchanger under the pad 91 00:11:40,993 --> 00:11:44,079 to lower the core temperature and halt the meltdown. 92 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 And in order to do that, I'm told that we will need 93 00:11:49,543 --> 00:11:53,380 all of the liquid nitrogen in the Soviet Union. 94 00:11:55,841 --> 00:11:56,842 Oh. 95 00:11:58,010 --> 00:11:59,094 All right. 96 00:11:59,177 --> 00:12:00,762 Yeah, and of course, we'll also need... 97 00:12:00,846 --> 00:12:02,139 Whatever you need, you have it. 98 00:12:02,222 --> 00:12:03,640 - That should be clear by now. - Yes. 99 00:12:03,724 --> 00:12:05,309 - Anything else? - Uh, no, no, no. Thank you. 100 00:12:05,392 --> 00:12:08,437 Yes. I'd like to address the 30-kilometer exclusion zone. 101 00:12:08,520 --> 00:12:11,273 Wait, what? Professor Legasov, is that you? 102 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 What exclusion zone? 103 00:12:12,691 --> 00:12:14,735 Minor details, General Secretary. 104 00:12:14,818 --> 00:12:17,362 Um, Premier Ryzhkov has determined that... 105 00:12:17,446 --> 00:12:19,823 If he determined, then he determined. 106 00:12:19,907 --> 00:12:21,325 Look, Professor Legasov, 107 00:12:21,408 --> 00:12:23,327 you are there for one reason only. 108 00:12:23,410 --> 00:12:25,454 Do you understand? To make this stop. 109 00:12:25,537 --> 00:12:26,747 I don't want questions. 110 00:12:26,830 --> 00:12:28,457 I want to know when this will be over. 111 00:12:28,832 --> 00:12:30,876 If you mean when will Chernobyl be completely safe, 112 00:12:30,959 --> 00:12:34,129 the half-life of plutonium-239 is 24,000 years. 113 00:12:34,212 --> 00:12:37,382 So perhaps we should just say, "Not within our lifetimes." 114 00:12:49,645 --> 00:12:51,521 I think you and I should take a walk. 115 00:12:52,064 --> 00:12:53,732 It's late. I'm tired. 116 00:12:54,816 --> 00:12:57,152 We're taking a walk. 117 00:13:03,617 --> 00:13:06,036 What is it you want? An apology? 118 00:13:07,829 --> 00:13:09,539 Not gonna sit back and... 119 00:13:11,458 --> 00:13:13,543 What will happen to our boys? 120 00:13:14,461 --> 00:13:16,880 Which boys? The divers? 121 00:13:16,964 --> 00:13:19,883 The divers, the firefighters, the men in the control room. 122 00:13:20,592 --> 00:13:23,971 What does the radiation do to them, precisely? 123 00:13:25,681 --> 00:13:28,308 At the levels some of them were exposed? 124 00:13:28,392 --> 00:13:31,520 Ionizing radiation tears the cellular structure apart. 125 00:13:32,479 --> 00:13:35,315 The skin blisters, turns red, then black. 126 00:13:36,984 --> 00:13:39,486 This is followed by a latency period. 127 00:13:40,696 --> 00:13:42,572 The immediate effects subside. 128 00:13:42,656 --> 00:13:44,408 The patient appears to be recovering. 129 00:13:45,617 --> 00:13:47,995 Healthy, even. But they aren't. 130 00:13:49,621 --> 00:13:52,958 This usually only lasts for a day or two. 131 00:13:55,460 --> 00:13:56,670 Continue. 132 00:13:58,213 --> 00:14:01,925 Then the cellular damage begins to manifest. 133 00:14:02,009 --> 00:14:07,389 The bone marrow dies, the immune system fails, 134 00:14:07,472 --> 00:14:11,184 the organs and soft tissue begin to decompose. 135 00:14:11,268 --> 00:14:15,313 The arteries and veins spill open like sieves, 136 00:14:15,397 --> 00:14:17,816 to the point where you can't even administer morphine 137 00:14:17,899 --> 00:14:21,486 for the pain, which is unimaginable. 138 00:14:22,279 --> 00:14:25,532 And then three days to three weeks, you're dead. 139 00:14:27,784 --> 00:14:30,037 That is what will happen to those boys. 140 00:14:32,372 --> 00:14:33,749 And what about us? 141 00:14:37,169 --> 00:14:38,962 Well, we've... 142 00:14:39,046 --> 00:14:42,007 We've gotten a steady dose, but not as much of it. 143 00:14:43,341 --> 00:14:45,177 Not strong enough to kill the cells, 144 00:14:45,260 --> 00:14:48,305 but consistent enough to damage our DNA. 145 00:14:49,765 --> 00:14:52,517 So, in time, cancer. 146 00:14:53,060 --> 00:14:56,313 Or aplastic anemia. Either way, fatal. 147 00:14:59,066 --> 00:15:00,358 Well... 148 00:15:02,402 --> 00:15:08,033 In a sense, it would seem we've gotten off easy then, Valery. 149 00:15:20,712 --> 00:15:22,506 I've seen them before. 150 00:15:28,553 --> 00:15:31,848 Now you know why I wanted to take a walk. 151 00:15:31,932 --> 00:15:34,184 We can presume the work site is bugged. 152 00:15:35,185 --> 00:15:39,231 And our rooms, even our bathrooms. 153 00:15:39,314 --> 00:15:41,483 They've been here the whole time. 154 00:15:41,566 --> 00:15:43,568 Of course, they've been here the whole time. 155 00:15:44,820 --> 00:15:48,698 But if we're seeing them out in the open now, 156 00:15:48,782 --> 00:15:51,451 it's because they want us to know. 157 00:16:33,326 --> 00:16:34,494 You've seen that? 158 00:16:36,955 --> 00:16:38,999 The fuel is melting faster than we expected. 159 00:16:39,082 --> 00:16:41,376 I know. I have a plan. 160 00:16:42,127 --> 00:16:44,713 Heat exchanger, I hope. 161 00:16:44,796 --> 00:16:46,256 Yes. 162 00:16:49,467 --> 00:16:51,386 There's something I've wanted to ask you, comrade, 163 00:16:51,469 --> 00:16:54,848 but I see you're already asking yourself the same question. 164 00:16:58,602 --> 00:17:00,854 Why did it explode? 165 00:17:02,564 --> 00:17:04,858 I've worked the numbers over and over, 166 00:17:04,941 --> 00:17:08,528 presuming the worst possible conditions in an RBMK reactor. 167 00:17:10,530 --> 00:17:13,158 And I always get the same answer. 168 00:17:13,241 --> 00:17:14,659 Which is? 169 00:17:16,077 --> 00:17:17,245 It's not possible. 170 00:17:18,455 --> 00:17:19,873 And yet... 171 00:17:22,959 --> 00:17:25,045 You're not going to solve this here. 172 00:17:26,713 --> 00:17:28,215 Not on paper. 173 00:17:29,925 --> 00:17:31,718 Everyone who was in the control room, 174 00:17:31,801 --> 00:17:34,179 Dyatlov, Akimov, Toptunov, 175 00:17:34,262 --> 00:17:37,766 they're all in Moscow, Hospital Number 6. 176 00:17:38,683 --> 00:17:41,728 We need to find out exactly what happened that night, 177 00:17:41,811 --> 00:17:45,273 moment by moment, decision by decision. 178 00:17:46,691 --> 00:17:48,693 Go now while they're still alive. 179 00:17:48,777 --> 00:17:50,987 Talk to them. 180 00:17:51,071 --> 00:17:53,657 Because if we don't find out how this happened, 181 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 it will happen again. 182 00:17:59,246 --> 00:18:00,956 And, Khomyuk... 183 00:18:02,332 --> 00:18:03,959 Be careful. 184 00:18:28,525 --> 00:18:30,068 Well, fuck you! 185 00:18:33,029 --> 00:18:34,990 Hey, here's one, here's one. 186 00:18:35,073 --> 00:18:36,992 What's as big as a house, 187 00:18:37,075 --> 00:18:40,120 burns 20 liters of fuel every hour, 188 00:18:40,203 --> 00:18:42,038 puts out a shit-load of smoke and noise, 189 00:18:43,248 --> 00:18:45,500 and cuts an apple into three pieces? 190 00:18:48,044 --> 00:18:51,506 A Soviet machine made to cut apples into four pieces! 191 00:19:30,837 --> 00:19:33,298 - Who's in charge here? - I'm the crew chief. 192 00:19:34,966 --> 00:19:38,178 I am Shadov, Minister of Coal Industries. 193 00:19:38,261 --> 00:19:39,554 We know who you are. 194 00:19:41,765 --> 00:19:43,433 How many men do you have? 195 00:19:44,017 --> 00:19:47,520 On this shift, 45 here, a hundred in total. 196 00:19:48,438 --> 00:19:51,399 I need all 100 men to gather their equipment and get in the trucks. 197 00:19:52,650 --> 00:19:55,070 Do you? To where? 198 00:19:56,821 --> 00:19:58,031 That's classified. 199 00:20:04,746 --> 00:20:05,914 Come on, then. 200 00:20:06,498 --> 00:20:07,749 Start shooting. 201 00:20:08,208 --> 00:20:10,919 You haven't got enough bullets for all of us. 202 00:20:11,002 --> 00:20:13,171 Kill as many as you can, whoever's left, 203 00:20:13,505 --> 00:20:15,131 they'll beat the living piss out of each of you. 204 00:20:15,215 --> 00:20:17,467 - You can't talk to us like that! - Shut the fuck up! 205 00:20:18,635 --> 00:20:21,137 This is Tula. This is our mine. 206 00:20:22,180 --> 00:20:23,973 We don't leave unless we know why. 207 00:20:26,017 --> 00:20:27,102 Mmm. 208 00:20:31,272 --> 00:20:33,274 You're going to Chernobyl. 209 00:20:35,402 --> 00:20:36,986 Do you know what's happened there? 210 00:20:38,113 --> 00:20:40,115 We dig up coal, not bodies. 211 00:20:41,282 --> 00:20:43,576 The reactor fuel is going to sink into the ground 212 00:20:43,660 --> 00:20:46,579 and poison the water from Kiev to the Black Sea. 213 00:20:46,663 --> 00:20:47,997 All of it. 214 00:20:49,124 --> 00:20:50,625 Forever, they say. 215 00:20:52,752 --> 00:20:55,296 They want you to stop that from happening. 216 00:20:56,673 --> 00:20:58,842 And how are we supposed to do that? 217 00:20:59,676 --> 00:21:02,303 They didn't tell me, because I don't need to know. 218 00:21:04,264 --> 00:21:06,766 Do you need to know, or have you heard enough? 219 00:21:48,016 --> 00:21:50,810 Now you look like the Minister of Coal. 220 00:22:12,373 --> 00:22:13,791 Vasya? 221 00:22:15,251 --> 00:22:16,503 Vasya? 222 00:22:22,675 --> 00:22:23,885 No, no, no. 223 00:22:24,886 --> 00:22:26,721 They told you no touching. 224 00:22:27,222 --> 00:22:29,474 It's not safe. 225 00:22:29,557 --> 00:22:31,809 They touch you. 226 00:22:32,894 --> 00:22:34,812 If it's safe for them, it's safe for me. 227 00:22:44,906 --> 00:22:46,741 Where are the others? 228 00:22:46,824 --> 00:22:48,660 They took them to a special room. 229 00:22:50,328 --> 00:22:51,955 They won't tell me where. 230 00:22:56,251 --> 00:22:57,377 Will you open the curtains? 231 00:22:58,878 --> 00:22:59,879 Hmm? 232 00:23:00,171 --> 00:23:01,548 Open the curtains. 233 00:23:05,635 --> 00:23:06,636 Ah. 234 00:23:24,195 --> 00:23:26,364 Please, tell me what you see outside. 235 00:23:27,448 --> 00:23:28,950 Tell me everything. 236 00:23:36,457 --> 00:23:37,458 Um... 237 00:23:39,252 --> 00:23:41,212 I can see the Red Square. 238 00:23:44,299 --> 00:23:45,425 And 239 00:23:46,301 --> 00:23:48,094 the Kremlin. 240 00:23:49,387 --> 00:23:52,557 Spasskaya Tower, the mausoleum. 241 00:23:55,018 --> 00:23:56,686 You see St. Basil's? 242 00:23:58,313 --> 00:23:59,814 Yeah. 243 00:23:59,897 --> 00:24:01,608 Ah. 244 00:24:01,899 --> 00:24:03,610 Yes, it's beautiful. 245 00:24:05,153 --> 00:24:07,113 I told you. 246 00:24:07,196 --> 00:24:09,949 I told you I'd show you Moscow, didn't I? 247 00:24:10,158 --> 00:24:11,242 Huh? 248 00:24:11,326 --> 00:24:13,328 Yeah. Yes. 249 00:24:19,292 --> 00:24:21,085 Thank you. 250 00:25:08,383 --> 00:25:11,052 I'm not eating that. It's shit. 251 00:25:11,886 --> 00:25:13,096 Get me something else. 252 00:25:14,472 --> 00:25:16,933 I'm not a nurse, Comrade Dyatlov. 253 00:25:17,016 --> 00:25:18,851 I'm a nuclear physicist. 254 00:25:19,811 --> 00:25:22,230 Well, then, Comrade Nuclear Physicist, 255 00:25:23,773 --> 00:25:28,277 unless you happen to have a butter and caviar sandwich on you, 256 00:25:28,361 --> 00:25:30,697 you can get the fuck out of my room. 257 00:26:49,609 --> 00:26:50,860 What? 258 00:26:51,944 --> 00:26:53,529 I'm not good at this, Boris. 259 00:26:54,572 --> 00:26:56,407 The lying. 260 00:27:00,828 --> 00:27:03,331 Have you ever spent time with miners? 261 00:27:05,249 --> 00:27:06,584 No. 262 00:27:06,751 --> 00:27:09,378 My advice, tell the truth. 263 00:27:09,462 --> 00:27:12,840 These men work in the dark. They see everything. 264 00:27:14,342 --> 00:27:16,677 Andrei Glukhov, crew chief. 265 00:27:32,276 --> 00:27:33,444 Do these work? 266 00:27:35,238 --> 00:27:36,781 To an extent. 267 00:27:40,076 --> 00:27:41,077 Of course. 268 00:27:53,256 --> 00:27:54,715 So what's the job? 269 00:27:56,717 --> 00:28:00,429 We need to install a liquid nitrogen heat exchanger 270 00:28:00,513 --> 00:28:03,724 underneath this concrete pad. 271 00:28:03,808 --> 00:28:07,478 There's no way to approach from the interior of the building, 272 00:28:07,562 --> 00:28:09,897 so you have to get at it from underground. 273 00:28:09,981 --> 00:28:13,442 - And what's above the pad? - The core of the nuclear reactor, 274 00:28:13,526 --> 00:28:15,862 which is melting down. 275 00:28:17,363 --> 00:28:19,031 What? Like... 276 00:28:20,741 --> 00:28:21,868 Essentially. 277 00:28:23,870 --> 00:28:25,204 Is it gonna fall on top of us? 278 00:28:25,288 --> 00:28:27,081 Not if you're done within six weeks. 279 00:28:29,041 --> 00:28:31,002 Dimensions? 280 00:28:34,046 --> 00:28:36,007 Break ground here, 281 00:28:36,090 --> 00:28:38,467 dig a tunnel 150 meters to here, 282 00:28:38,551 --> 00:28:41,512 excavate a space 30 by 30 meters 283 00:28:41,596 --> 00:28:43,389 for the heat exchanger. 284 00:28:43,472 --> 00:28:46,559 And because we need to keep disruption of the ground above to a minimum, 285 00:28:46,642 --> 00:28:48,436 you can't use any heavy machinery. 286 00:28:48,519 --> 00:28:49,937 It has to be done by hand. 287 00:28:50,771 --> 00:28:52,690 Gonna need more men. 288 00:28:53,774 --> 00:28:55,151 Four hundred at least. 289 00:28:55,234 --> 00:28:57,778 We'll have to work around the clock. 290 00:28:57,862 --> 00:28:59,614 How deep do you want this tunnel? Six meters? 291 00:28:59,697 --> 00:29:02,742 - Twelve. - Twelve? Why? 292 00:29:02,950 --> 00:29:05,411 For your protection. 293 00:29:05,494 --> 00:29:09,373 At that depth, you'll be shielded from much of the radiation. 294 00:29:10,207 --> 00:29:13,502 The entrance to the tunnel won't be 12 meters below ground. 295 00:29:14,795 --> 00:29:16,672 No. 296 00:29:16,756 --> 00:29:19,634 And we're not 12 meters below ground now. 297 00:29:24,347 --> 00:29:27,224 No. We're not. 298 00:29:30,144 --> 00:29:32,188 We have some equipment here on site. 299 00:29:33,230 --> 00:29:35,274 More will arrive by midnight. 300 00:29:36,817 --> 00:29:38,194 You can start in the morning. 301 00:29:38,277 --> 00:29:40,154 No. We start now. 302 00:29:40,947 --> 00:29:44,742 I don't want my men here one more second than they need to be. 303 00:29:46,035 --> 00:29:49,455 If these worked, you'd be wearing them. 304 00:29:59,632 --> 00:30:01,175 Are they all like that? 305 00:30:02,009 --> 00:30:03,719 They're all like that. 306 00:31:27,470 --> 00:31:28,471 Yes? 307 00:31:29,138 --> 00:31:30,306 What's it up to? 308 00:31:30,389 --> 00:31:31,682 Uh, 50 degrees. 309 00:31:35,644 --> 00:31:36,645 Fuck! 310 00:31:41,192 --> 00:31:42,276 Hey! 311 00:31:43,486 --> 00:31:44,570 Hey, you! 312 00:31:54,121 --> 00:31:55,539 We need fans. 313 00:31:55,623 --> 00:31:57,208 For what purpose? 314 00:31:57,541 --> 00:31:59,043 What do you mean, "For what purpose?" 315 00:31:59,126 --> 00:32:00,920 To dig your fucking tunnel, that's why. 316 00:32:01,003 --> 00:32:02,797 - Who's talking to you? - Whoa, whoa. Comrades. 317 00:32:04,131 --> 00:32:05,549 It's 50 degrees down there. 318 00:32:06,509 --> 00:32:09,553 We can't breathe without the masks, we can't breathe with the masks. 319 00:32:09,637 --> 00:32:12,515 It's like a fucking oven. We need ventilation. 320 00:32:12,598 --> 00:32:15,518 Fans will put dust in the air, the dust will go in your lungs. 321 00:32:15,601 --> 00:32:18,104 I've been breathing dust in my lungs for 20 years. 322 00:32:18,187 --> 00:32:20,981 Not this dust. I'm sorry. 323 00:32:21,065 --> 00:32:23,442 For your own good, no fans. 324 00:32:52,388 --> 00:32:54,723 My name is Ulana Khomyuk. 325 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 I'm a nuclear physicist with the Chernobyl Commission. 326 00:32:59,937 --> 00:33:02,398 I want you to tell me everything that happened 327 00:33:02,481 --> 00:33:03,691 on the night of the accident. 328 00:33:05,401 --> 00:33:06,569 Is that all right? 329 00:33:09,572 --> 00:33:10,614 Yes. 330 00:33:12,950 --> 00:33:14,160 I want to tell. 331 00:33:15,369 --> 00:33:16,412 All right. 332 00:33:29,758 --> 00:33:32,094 Your official title was? 333 00:33:35,306 --> 00:33:40,269 My name is Leonid Fedorovych Toptunov. 334 00:33:41,187 --> 00:33:46,442 I am the Senior Reactor Control Chief Engineer 335 00:33:46,525 --> 00:33:48,527 at Chernobyl Nuclear Power Plant. 336 00:33:52,615 --> 00:33:54,533 Senior engineer? 337 00:33:56,869 --> 00:33:57,953 How old are you? 338 00:34:03,667 --> 00:34:05,044 I'm 25. 339 00:34:53,550 --> 00:34:55,552 Lyusya? Lyusya? 340 00:34:55,636 --> 00:34:57,888 Yes, I'm here, I'm here. I'm... 341 00:35:12,820 --> 00:35:14,238 Have you been here this whole time? 342 00:35:14,905 --> 00:35:16,365 No one said I should leave. 343 00:35:17,283 --> 00:35:18,325 I did. 344 00:35:18,993 --> 00:35:20,286 Thirty minutes, I said! 345 00:35:20,369 --> 00:35:23,330 Well, where have you been? When he's in pain? 346 00:35:23,914 --> 00:35:25,457 When his sores stick to his gown? 347 00:35:25,541 --> 00:35:26,959 When he soils himself five times a night? 348 00:35:27,042 --> 00:35:28,877 I've been looking after him. Where have you been? 349 00:35:28,961 --> 00:35:30,671 I've been in the north and west wing, 350 00:35:30,754 --> 00:35:33,632 where there are dozens of patients from Chernobyl exactly like him. 351 00:35:34,383 --> 00:35:35,968 - It isn't safe for you here. - He's my husband. 352 00:35:36,051 --> 00:35:37,094 Not anymore. 353 00:35:37,177 --> 00:35:39,138 He's something else now. Do you understand? 354 00:35:39,221 --> 00:35:40,514 He's dangerous to you. 355 00:35:41,807 --> 00:35:43,851 He's burned. 356 00:35:44,560 --> 00:35:45,894 Go home. 357 00:35:46,895 --> 00:35:47,938 Please. 358 00:35:51,483 --> 00:35:53,736 It won't take much longer. I, uh... 359 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 I don't want him to die alone. 360 00:36:03,245 --> 00:36:04,913 Stay on the other side of the plastic, 361 00:36:07,041 --> 00:36:08,500 or I'll have you removed by security. 362 00:37:08,018 --> 00:37:09,645 - Lyusya? - Yes, my love. 363 00:37:13,565 --> 00:37:14,650 Is it day? 364 00:37:16,110 --> 00:37:18,112 No, it's nighttime now. 365 00:37:22,241 --> 00:37:23,575 I think I had a dream, 366 00:37:24,159 --> 00:37:25,577 it's just gone. 367 00:37:27,788 --> 00:37:28,956 Vasya. 368 00:37:35,129 --> 00:37:36,839 We're going to have a baby. 369 00:38:13,876 --> 00:38:15,043 The fire's out. 370 00:38:17,754 --> 00:38:18,964 It's out, Valera. 371 00:38:20,674 --> 00:38:22,885 The miners are making incredible progress. 372 00:38:24,386 --> 00:38:27,222 They say the whole job will be finished in four weeks. 373 00:38:28,974 --> 00:38:29,975 Four weeks. 374 00:38:31,310 --> 00:38:32,394 Can you believe that? 375 00:38:39,151 --> 00:38:40,694 I know the job isn't over. 376 00:38:42,821 --> 00:38:44,364 But it's the beginning of the end. 377 00:38:50,454 --> 00:38:52,789 I'm sorry to bother you, Deputy Minister, 378 00:38:55,417 --> 00:38:56,418 but it is the miners. 379 00:39:44,758 --> 00:39:45,801 What? 380 00:39:46,260 --> 00:39:48,554 You wouldn't give us fans, it's too hot for clothes. 381 00:39:48,929 --> 00:39:51,348 So we're digging the old way. This is the way our fathers mined. 382 00:39:54,017 --> 00:39:55,477 We're still wearing the fucking hats. 383 00:39:56,436 --> 00:39:57,521 What do you want? 384 00:40:00,649 --> 00:40:02,818 You're not as protected now. 385 00:40:03,569 --> 00:40:05,112 Are you telling me it will make a difference? 386 00:40:11,159 --> 00:40:12,369 When this is over, 387 00:40:13,412 --> 00:40:14,621 will they be looked after? 388 00:40:18,917 --> 00:40:19,960 I don't know. 389 00:40:31,597 --> 00:40:32,598 You don't know. 390 00:40:52,200 --> 00:40:56,330 So the power level jumped from 200 to 400 megawatts? 391 00:40:57,956 --> 00:40:58,999 Yes. 392 00:41:00,083 --> 00:41:01,209 Very fast. 393 00:41:03,003 --> 00:41:06,006 Why didn't you initiate an emergency shutdown? 394 00:41:06,548 --> 00:41:08,842 Why didn't you press the AZ-5 button? 395 00:41:10,677 --> 00:41:11,678 We did. 396 00:41:12,929 --> 00:41:15,766 I reported the increase to Akimov, 397 00:41:15,849 --> 00:41:17,309 and he pressed the button. 398 00:41:18,977 --> 00:41:21,355 Leonid, that's... That's not possible. 399 00:41:23,607 --> 00:41:24,650 He did. 400 00:41:25,692 --> 00:41:26,943 I swear. 401 00:41:27,986 --> 00:41:29,404 I saw him do it. 402 00:41:33,325 --> 00:41:35,410 And that's when it exploded. 403 00:41:38,246 --> 00:41:39,247 What? 404 00:41:53,929 --> 00:41:54,930 Um... 405 00:41:56,264 --> 00:41:57,683 Which room is Akimov? 406 00:41:57,766 --> 00:41:58,767 Twenty-seven. 407 00:42:14,074 --> 00:42:17,452 I pressed it, before the explosion. 408 00:42:17,953 --> 00:42:19,121 Before. 409 00:42:22,124 --> 00:42:23,417 But why? 410 00:42:24,668 --> 00:42:25,919 Why would that happen? 411 00:42:28,130 --> 00:42:31,007 I shut it down. I pressed AZ-5. 412 00:42:37,305 --> 00:42:38,724 Thank you, Comrade Akimov. 413 00:42:44,062 --> 00:42:45,564 I did everything right. 414 00:42:47,607 --> 00:42:49,025 I did everything right. 415 00:43:20,557 --> 00:43:21,600 Get out. 416 00:43:22,434 --> 00:43:23,727 Get out. Get out of here. 417 00:43:23,810 --> 00:43:26,146 Let me go! Let me go! 418 00:43:26,229 --> 00:43:28,523 Stop it! Stop it! 419 00:43:31,777 --> 00:43:34,404 You let her in that room? Inside the plastic, touching him? 420 00:43:34,488 --> 00:43:35,864 Did you know she's pregnant? 421 00:43:35,947 --> 00:43:37,115 It's not true! 422 00:43:37,199 --> 00:43:38,408 What have you done? 423 00:43:38,492 --> 00:43:40,744 What kind of a place is this? Where is her protection? 424 00:43:40,827 --> 00:43:42,954 Do you have any idea what you're dealing with? 425 00:43:43,038 --> 00:43:44,831 - Of course, I do. Please, I do not... - No. 426 00:43:45,707 --> 00:43:47,292 - People are going to hear about this. - Wait. 427 00:43:47,709 --> 00:43:49,461 People are going to hear. Do you understand? 428 00:43:49,544 --> 00:43:50,587 Everyone is going to hear. 429 00:43:51,421 --> 00:43:52,923 What is everyone gonna hear? 430 00:43:59,721 --> 00:44:01,723 I am with the official Chernobyl Commission. 431 00:44:01,807 --> 00:44:04,017 I've been authorized by Valery Legasov. 432 00:44:04,226 --> 00:44:05,227 You can check this. 433 00:44:05,310 --> 00:44:06,812 - My name is Ulana... - We know who you are. 434 00:44:10,357 --> 00:44:11,942 What is everyone gonna hear? 435 00:44:33,338 --> 00:44:34,464 You have your notes? 436 00:44:35,215 --> 00:44:36,299 Yes. 437 00:44:39,261 --> 00:44:40,971 Khomyuk was arrested last night. 438 00:44:41,054 --> 00:44:43,306 What? Why? 439 00:44:43,390 --> 00:44:44,558 I don't know. 440 00:44:46,309 --> 00:44:47,394 Was it... 441 00:44:48,478 --> 00:44:49,479 Of course it was. 442 00:44:51,356 --> 00:44:52,440 I'm working on it. 443 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 - Boris... - I'm working on it. 444 00:44:56,570 --> 00:44:57,737 What more do you want from me? 445 00:44:58,738 --> 00:44:59,781 Fix your tie. 446 00:45:06,830 --> 00:45:07,873 They'll see you now. 447 00:45:18,508 --> 00:45:21,720 After thousands of sorties, our brave helicopter crews 448 00:45:21,803 --> 00:45:24,014 successfully extinguished the fire. 449 00:45:24,097 --> 00:45:25,932 The miners are working heroically to ensure 450 00:45:26,016 --> 00:45:28,476 that the fuel does not reach the groundwater. 451 00:45:28,560 --> 00:45:32,272 And furthermore, there's no longer a threat of additional explosion. 452 00:45:32,981 --> 00:45:36,776 The Soviet people have faced the challenge and risen to the task, 453 00:45:37,152 --> 00:45:39,696 and they and everyone in this room are to be commended. 454 00:45:44,993 --> 00:45:47,454 Lastly, Professor Legasov and I have been vigilant 455 00:45:47,537 --> 00:45:49,873 to protect the security interests of the State. 456 00:45:50,206 --> 00:45:52,626 And since the unfortunate release of information 457 00:45:52,709 --> 00:45:54,461 directly following the accident, 458 00:45:54,544 --> 00:45:56,588 we believe that there has been no further lapse. 459 00:45:57,130 --> 00:45:58,381 Comrade Charkov, 460 00:45:59,883 --> 00:46:03,178 we hope we have lived up to the highest standards of the KGB. 461 00:46:03,595 --> 00:46:04,679 You have. 462 00:46:05,472 --> 00:46:06,514 Thank you. 463 00:46:07,891 --> 00:46:12,437 Professor Legasov will now speak about the work that remains. 464 00:46:14,439 --> 00:46:15,565 Thank you. 465 00:46:19,861 --> 00:46:22,656 Deputy Chairman Shcherbina has given you the good news, 466 00:46:22,739 --> 00:46:24,032 and it is good. 467 00:46:24,824 --> 00:46:26,952 The immediate danger is over. 468 00:46:27,535 --> 00:46:29,829 Now, I'm afraid, a long war must begin. 469 00:46:32,040 --> 00:46:35,001 There is an enormous amount of radioactive debris 470 00:46:35,085 --> 00:46:36,795 and contamination spread out across a zone 471 00:46:36,878 --> 00:46:39,214 of approximately 2,600-square kilometers. 472 00:46:39,631 --> 00:46:43,635 This entire region must be completely evacuated. 473 00:46:45,095 --> 00:46:48,306 We must go to every town, every village to ensure this. 474 00:46:49,599 --> 00:46:54,562 And all animals still surviving within the zone, 475 00:46:54,646 --> 00:46:57,399 whether domesticated or wild, 476 00:46:57,482 --> 00:47:01,903 must be presumed contaminated and will have to be destroyed 477 00:47:01,987 --> 00:47:04,656 to prevent the spread of radiation and disease. 478 00:47:06,032 --> 00:47:08,660 In the immediate area surrounding Chernobyl, 479 00:47:08,743 --> 00:47:14,207 uh, every rock, every tree, the very ground itself, 480 00:47:14,290 --> 00:47:17,919 has absorbed a dangerous amount of radionuclides, 481 00:47:18,003 --> 00:47:21,381 which will be carried by the wind and the rain if left exposed. 482 00:47:21,464 --> 00:47:23,633 So we will have to raze entire forests. 483 00:47:23,717 --> 00:47:25,927 We will have to rip up the top layer of earth 484 00:47:26,011 --> 00:47:27,387 and bury it under itself, 485 00:47:27,470 --> 00:47:30,473 approximately, 100 square kilometers. 486 00:47:32,767 --> 00:47:36,354 Um, and finally, we will need to construct 487 00:47:36,438 --> 00:47:40,775 a containment structure around the power plant itself, 488 00:47:40,859 --> 00:47:43,778 which will, of course, still be extremely... 489 00:47:47,198 --> 00:47:48,950 There will be deaths. 490 00:47:52,620 --> 00:47:54,372 What amount of time, 491 00:47:54,456 --> 00:47:56,082 and how many men do you require? 492 00:47:56,332 --> 00:47:59,669 We expect this liquidation effort to take three years 493 00:47:59,753 --> 00:48:02,338 and approximately 750,000 men, 494 00:48:02,422 --> 00:48:06,259 including a number of doctors and structural engineers. 495 00:48:08,011 --> 00:48:09,304 How many deaths? 496 00:48:10,472 --> 00:48:11,723 Thousands. 497 00:48:12,515 --> 00:48:13,933 Perhaps tens of thousands. 498 00:48:22,317 --> 00:48:23,318 Begin at once. 499 00:48:29,699 --> 00:48:31,659 - Comrade Charkov. - Valery! 500 00:48:33,787 --> 00:48:34,871 Yes, Professor? 501 00:48:36,122 --> 00:48:39,000 My associate was arrested last night. 502 00:48:39,542 --> 00:48:40,543 Oh? 503 00:48:41,419 --> 00:48:42,670 I mean no disrespect, 504 00:48:42,754 --> 00:48:44,714 but I was wondering if you could tell me why. 505 00:48:44,798 --> 00:48:46,841 I assure you, I don't know who you're talking about. 506 00:48:46,925 --> 00:48:48,843 She was arrested by the KGB. 507 00:48:50,011 --> 00:48:52,889 You are the first deputy chairman of the KGB. 508 00:48:53,348 --> 00:48:54,349 I am. 509 00:48:54,724 --> 00:48:57,310 That's why I don't have to bother with arresting people anymore. 510 00:48:57,393 --> 00:48:59,771 But you are bothering with having us followed. 511 00:49:01,314 --> 00:49:04,025 I think the deputy chairman is busy. 512 00:49:04,109 --> 00:49:06,069 No, no. It's perfectly understandable. 513 00:49:06,402 --> 00:49:09,072 Comrade, I know you've heard the stories about us. 514 00:49:10,156 --> 00:49:12,450 When I hear them, even I am shocked. 515 00:49:12,534 --> 00:49:14,494 But we are not what people say. 516 00:49:14,702 --> 00:49:16,788 Yes, people are following you. 517 00:49:17,455 --> 00:49:19,082 People are following those people. 518 00:49:19,999 --> 00:49:21,042 You see them? 519 00:49:23,586 --> 00:49:24,838 They follow me. 520 00:49:25,588 --> 00:49:29,008 The KGB is a circle of accountability. 521 00:49:29,342 --> 00:49:30,844 Nothing more. 522 00:49:31,010 --> 00:49:32,512 You know the work we're doing here. 523 00:49:34,639 --> 00:49:35,974 You really don't trust us? 524 00:49:36,057 --> 00:49:37,433 Of course, I do. 525 00:49:37,934 --> 00:49:39,811 But you know the old Russian proverb. 526 00:49:40,645 --> 00:49:42,105 "Trust but verify." 527 00:49:44,732 --> 00:49:48,278 And the Americans think that Ronald Reagan thought that up. 528 00:49:48,361 --> 00:49:49,404 Can you imagine? 529 00:49:50,613 --> 00:49:52,240 It was very nice speaking with you. 530 00:49:53,533 --> 00:49:54,742 I need her. 531 00:49:57,453 --> 00:49:59,914 So you will be accountable for her? 532 00:50:04,544 --> 00:50:05,628 Then it's done. 533 00:50:07,130 --> 00:50:09,048 - Her name is... - I know who she is. 534 00:50:10,133 --> 00:50:11,467 Good day, Professor. 535 00:50:21,769 --> 00:50:24,814 Well, that went surprisingly well. 536 00:50:25,648 --> 00:50:27,317 You came off like a naive idiot. 537 00:50:29,027 --> 00:50:31,279 And naive idiots are not a threat. 538 00:50:47,295 --> 00:50:49,255 I'll come back when the paperwork's complete. 539 00:50:57,639 --> 00:50:58,765 Are you all right? 540 00:50:58,848 --> 00:51:00,058 They didn't hurt me. 541 00:51:02,310 --> 00:51:04,729 They let a pregnant woman into a room with a... 542 00:51:04,896 --> 00:51:06,856 It doesn't matter. 543 00:51:08,149 --> 00:51:09,901 They were stupid. I was stupid. 544 00:51:12,237 --> 00:51:13,571 Dyatlov won't talk to me. 545 00:51:15,365 --> 00:51:17,700 Akimov, yes, Toptunov, yes, but... 546 00:51:19,911 --> 00:51:21,079 Valery, 547 00:51:21,663 --> 00:51:22,789 Akimov... 548 00:51:24,207 --> 00:51:25,500 His face was gone. 549 00:51:28,878 --> 00:51:30,088 You want to stop? 550 00:51:32,382 --> 00:51:34,133 Is that a choice I even have? 551 00:51:42,976 --> 00:51:46,145 Do you think the fuel will actually melt through the concrete pad? 552 00:51:46,229 --> 00:51:49,440 I don't know. A 40% chance, maybe. 553 00:51:52,652 --> 00:51:54,529 I said 50. 554 00:51:55,530 --> 00:51:57,657 Either way, the numbers mean the same thing. 555 00:51:57,740 --> 00:51:58,825 "Maybe." 556 00:52:02,120 --> 00:52:04,622 Maybe the core will melt through to the groundwater. 557 00:52:05,581 --> 00:52:07,834 Maybe the miners who I've told to dig under the reactor 558 00:52:07,917 --> 00:52:09,585 will save millions of lives. 559 00:52:11,546 --> 00:52:13,172 Maybe I'm killing them for nothing. 560 00:52:17,427 --> 00:52:19,095 I don't want to do this anymore. 561 00:52:21,055 --> 00:52:22,223 I want to stop. 562 00:52:24,267 --> 00:52:25,351 But I can't. 563 00:52:27,186 --> 00:52:29,647 I don't think you have a choice any more than I do. 564 00:52:31,649 --> 00:52:34,444 I think, despite the stupidity, 565 00:52:35,069 --> 00:52:36,904 the lies, even this, 566 00:52:37,864 --> 00:52:39,157 you are compelled. 567 00:52:40,158 --> 00:52:42,535 The problem has been assigned, and you will stop at nothing 568 00:52:42,618 --> 00:52:43,911 until you find an answer. 569 00:52:43,995 --> 00:52:46,622 Because that is who you are. 570 00:52:48,875 --> 00:52:50,168 A lunatic, then. 571 00:52:52,754 --> 00:52:53,755 A scientist. 572 00:53:16,027 --> 00:53:18,279 Did you know that they were running a safety test? 573 00:53:20,156 --> 00:53:21,157 Yeah. 574 00:53:21,240 --> 00:53:22,367 There's something else. 575 00:53:24,243 --> 00:53:27,413 Akimov says they shut the reactor down, 576 00:53:27,497 --> 00:53:29,415 and Toptunov confirms it. 577 00:53:30,083 --> 00:53:31,250 They pressed AZ-5. 578 00:53:31,542 --> 00:53:33,252 Apparently not soon enough. 579 00:53:33,753 --> 00:53:34,837 No. 580 00:53:35,463 --> 00:53:39,258 They say Akimov pressed AZ-5, 581 00:53:40,134 --> 00:53:42,095 and then the reactor exploded. 582 00:53:44,430 --> 00:53:47,183 If it had been just one of them, I would have put it under 583 00:53:47,266 --> 00:53:50,144 faulty memory or delusion even, 584 00:53:50,228 --> 00:53:52,939 but they both agreed. They were adamant. 585 00:53:57,568 --> 00:53:58,653 Comrade? 586 00:54:01,697 --> 00:54:02,782 Do you think it's possible? 587 00:54:02,865 --> 00:54:04,450 I think it makes no sense. I... 588 00:54:05,201 --> 00:54:08,413 I think it's what I would say if I was trying to cover my own mistakes. 589 00:54:09,038 --> 00:54:10,039 But? 590 00:54:11,290 --> 00:54:12,458 I believe them. 591 00:54:15,294 --> 00:54:16,712 Then you should pursue it. 592 00:54:17,338 --> 00:54:19,966 We have to pursue every possibility, 593 00:54:20,842 --> 00:54:22,677 no matter how unlikely, 594 00:54:23,511 --> 00:54:25,847 no matter what or who's to blame. 595 00:54:28,141 --> 00:54:31,394 I'll go back to the hospital and re-interview Akimov and Toptunov. 596 00:54:34,897 --> 00:54:35,982 If they're still awake. 597 00:54:37,775 --> 00:54:38,818 They're not. 598 00:54:41,154 --> 00:54:42,155 Khomyuk.