1 00:00:42,084 --> 00:00:46,005 J“ I know I stand in line until you think you have the time j“ 2 00:00:46,172 --> 00:00:49,175 j“ to spend an evening with me j“ 3 00:00:51,510 --> 00:00:53,304 j“ and if we go some place to dance j“ 4 00:00:53,471 --> 00:00:58,184 j“ I know that there's a chance you won't be leaving with me j“ 5 00:01:00,353 --> 00:01:04,398 j“ then afterwards we drop into a quiet little place j“ 6 00:01:04,565 --> 00:01:07,693 j“ and have a drink or two j“ 7 00:01:09,612 --> 00:01:11,447 j“ and then I go and spoil it all j“ 8 00:01:11,614 --> 00:01:15,618 j“ by saying something stupid like, "I love you" j“ 9 00:01:18,537 --> 00:01:20,456 J“ I can see it in your eyes j“ 10 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 j“ that you despise the same old lines j“ 11 00:01:22,792 --> 00:01:26,045 j“ you heard the night before j“ 12 00:01:27,880 --> 00:01:31,384 j“ and though it's just a line to you for me it's true j“ 13 00:01:31,550 --> 00:01:35,721 j“ it never seemed so right before j“ 14 00:01:37,306 --> 00:01:41,102 j“ I practise every day to find some clever lines to say j“ 15 00:01:41,269 --> 00:01:44,272 j“ to make the meaning come through j“ 16 00:01:46,482 --> 00:01:50,361 j“ but then I think I'll wait until the evening gets late j“ 17 00:01:50,528 --> 00:01:53,030 j“ and I'm alone with you j“ 18 00:01:55,741 --> 00:01:58,411 j“ the time is right your perfume fills my head j“ 19 00:01:58,577 --> 00:02:02,957 j“ the stars get red and, oh, the night's so blue j“ 20 00:02:05,001 --> 00:02:07,086 j“ and then I go and spoil it all j“ 21 00:02:07,253 --> 00:02:12,633 j“ by saying something stupid like, "I love you" j“ 22 00:02:32,695 --> 00:02:35,406 J“ the time is right your perfume fills my head j“ 23 00:02:35,573 --> 00:02:39,827 j“ the stars get red and, oh, the night's so blue j“ 24 00:02:41,746 --> 00:02:43,998 j“ and then I go and spoil it all j“ 25 00:02:44,165 --> 00:02:49,170 j“ by saying something stupid like, "I love you" j“ 26 00:02:54,050 --> 00:02:57,094 Kim: So they claim the infrastructure is... 27 00:03:27,792 --> 00:03:31,879 J“ I can see it in your eyes that you despise the same old lines j“ 28 00:03:32,046 --> 00:03:35,633 j“ you heard the night before j“ 29 00:03:37,176 --> 00:03:40,513 j“ and though it's just a line to you for me it's true j“ 30 00:03:40,679 --> 00:03:45,059 j“ it never seemed so right before j“ 31 00:03:46,852 --> 00:03:50,314 j“ I practise every day to find some clever lines to say j“ 32 00:03:50,481 --> 00:03:53,901 j“ to make the meaning come through j“ 33 00:03:55,611 --> 00:03:59,615 j“ but then I think I'll wait until the evening gets late j“ 34 00:03:59,782 --> 00:04:03,244 j“ and I'm alone with you j“ 35 00:04:04,787 --> 00:04:07,540 j“ the time is right your perfume fills my head j“ 36 00:04:07,706 --> 00:04:12,336 j“ the stars get red and, oh, the night's so blue j“ 37 00:04:14,171 --> 00:04:16,215 j“ and then I go and spoil it all j“ 38 00:04:16,382 --> 00:04:21,887 j“ by saying something stupid like, "I love you" j“ 39 00:04:23,097 --> 00:04:26,267 j“ I love you j“ 40 00:04:27,685 --> 00:04:30,646 j“ I love you j“ 41 00:04:32,440 --> 00:04:35,317 j“ I love you j“j“ 42 00:05:40,799 --> 00:05:42,801 You made it. Come on in. 43 00:05:44,053 --> 00:05:46,639 Picture a reception desk right here. 44 00:05:46,805 --> 00:05:49,808 Right? It's always nice to be greeted by a friendly face. 45 00:05:49,975 --> 00:05:53,604 Now, over in this corner, we got a fireplace... 46 00:05:53,771 --> 00:05:55,940 With a cosy waiting area. 47 00:05:56,106 --> 00:05:58,275 Couch, couple chairs. 48 00:05:58,442 --> 00:05:59,777 Watercooler. 49 00:05:59,944 --> 00:06:02,780 Electric kettle, maybe an assortment of teas. 50 00:06:02,947 --> 00:06:05,491 This is my office in here. 51 00:06:05,658 --> 00:06:08,619 Guess what, these are all original fixtures. 52 00:06:08,786 --> 00:06:10,454 So that's... 53 00:06:11,163 --> 00:06:14,959 We're four blocks from the courthouse, so how convenient is that? 54 00:06:15,125 --> 00:06:19,922 Now, there's a bathroom, and it's... It's cute. Heh. Uh... 55 00:06:23,259 --> 00:06:25,511 Phew. We're gonna get that cleaned out. 56 00:06:25,678 --> 00:06:29,473 There's a shower in there when you're buried in discovery late at night. 57 00:06:29,640 --> 00:06:31,058 This is for the partner. 58 00:06:31,225 --> 00:06:32,768 Corner office. 59 00:06:32,935 --> 00:06:34,728 Lots of natural light. 60 00:06:34,895 --> 00:06:39,858 And that's great for your circadian rhythms. Uh... 61 00:06:40,901 --> 00:06:44,363 Cherry blossoms, that's nice. And, uh... 62 00:06:45,406 --> 00:06:50,119 One, two, three, four, five, six. 63 00:06:50,286 --> 00:06:51,870 It's pretty big. 64 00:06:52,037 --> 00:06:55,833 Um, there's a kitchenette down the hall. 65 00:06:56,000 --> 00:07:01,797 Uh, it's kind of perfect for snacks or byo lunch. 66 00:07:02,673 --> 00:07:06,051 Get one of those snazzy keurigs, put that in there. 67 00:07:06,218 --> 00:07:09,597 Stick a few potted plants around, make the place nice. 68 00:07:09,763 --> 00:07:11,599 What do you think? 69 00:07:15,394 --> 00:07:18,105 So no more cell phones? 70 00:07:18,272 --> 00:07:20,858 No, but this is what the phones were for. 71 00:07:21,025 --> 00:07:24,653 So if you were a lawyer, this would be a great place, right? 72 00:07:25,237 --> 00:07:27,573 If I was a lawyer... 73 00:07:29,325 --> 00:07:30,409 ."Nope. 74 00:07:31,118 --> 00:07:32,953 Big glass high-rise. 75 00:07:33,120 --> 00:07:36,248 - Fortieth floor. - Big glass high-rise? 76 00:07:36,415 --> 00:07:39,084 Yeah, when I'm not on my boat. 77 00:07:39,877 --> 00:07:41,557 Bruckner: All right, Hector... 78 00:07:42,421 --> 00:07:43,422 Is this...? 79 00:07:43,964 --> 00:07:45,132 Is this green? 80 00:07:47,426 --> 00:07:48,761 Is this green? 81 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 Excellent, Hector! 82 00:07:57,311 --> 00:08:00,064 Is this person angry? 83 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 Is this person happy? 84 00:08:11,158 --> 00:08:14,286 Very good! That was much faster. 85 00:08:14,453 --> 00:08:17,331 Oh, let's just hold off on lunch for a few minutes. 86 00:08:17,498 --> 00:08:20,376 - Just set the tray on the side. - Of course, doctor. 87 00:08:21,794 --> 00:08:24,421 Bruckner: We'll get back to work in just a second. 88 00:08:34,431 --> 00:08:36,642 Sorry, I'll take care of that. 89 00:08:37,434 --> 00:08:40,729 It's okay, Hector. Just a muscle spasm. 90 00:09:03,544 --> 00:09:05,337 Good. Let's continue. 91 00:09:06,755 --> 00:09:08,298 Hector. 92 00:09:09,675 --> 00:09:11,218 Are you with me? 93 00:09:17,808 --> 00:09:19,226 Is this Paris? 94 00:09:26,525 --> 00:09:28,569 Anyone in particular you want me to talk to... 95 00:09:28,736 --> 00:09:31,321 - Or not talk to? - Ha-ha. 96 00:09:31,488 --> 00:09:33,157 Talk to anyone. 97 00:09:33,323 --> 00:09:35,117 Really, just have fun. 98 00:09:37,786 --> 00:09:40,289 Don't worry. They're gonna love you. 99 00:09:43,751 --> 00:09:46,962 - Yeah, hi. How are you? - Hi, this is Jimmy mcgill. Heh-heh. 100 00:09:47,129 --> 00:09:49,423 - Man: Nice to meet you. - Hi. Great to be here. 101 00:09:49,590 --> 00:09:51,008 - Ron, this is Jimmy. - Hi, Ron. 102 00:09:51,175 --> 00:09:54,094 - Hey, Jimmy. - Gotta say, I'm obsessed with your tie. 103 00:09:54,261 --> 00:09:56,472 Kim: Your husband make it? I didn't see him. 104 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 No? Okay. Excuse me one second. 105 00:09:59,349 --> 00:10:03,520 Hey, guys. Jimmy, this is Gary and Stef. They work on mesa verde with me. 106 00:10:03,687 --> 00:10:06,690 The famous Gary and the famous-er Stef. 107 00:10:06,857 --> 00:10:09,318 Kim says you're the absolute best. 108 00:10:09,485 --> 00:10:12,529 - Kim: Ken ate a lot of cake with that. - Oh, here it is. 109 00:10:12,696 --> 00:10:14,448 This is for us. Debbie, one for you. 110 00:10:14,615 --> 00:10:17,409 - There you go. One for Zack. - Thank you. 111 00:10:17,576 --> 00:10:18,744 One for viola. 112 00:10:18,911 --> 00:10:20,704 And you know what? Two for Lewis... 113 00:10:20,871 --> 00:10:23,665 Because he skipped lunch to work. Zack: Really? 114 00:10:48,315 --> 00:10:54,571 One, two, three, four, five, six... 115 00:10:54,738 --> 00:10:58,992 Seven, eight, nine, 10. 116 00:11:26,103 --> 00:11:29,731 Kim: So was Jill there at the retreat? 117 00:11:30,399 --> 00:11:33,443 Rich: No. She came later. Kim: Oh, okay. 118 00:11:33,610 --> 00:11:34,945 Rich: She was a client. 119 00:11:35,112 --> 00:11:36,446 Kim: Really? Woman 1: Oh, yeah. 120 00:11:36,613 --> 00:11:38,156 Kim: Do you guys do theatre retreats? 121 00:11:38,323 --> 00:11:41,285 Rich: No, absolutely not. Might be a little different this year. 122 00:11:41,451 --> 00:11:43,620 Not sweating with your co-workers. 123 00:11:43,787 --> 00:11:46,790 I heard packard-kilber is taking their whole company to a resort... 124 00:11:46,957 --> 00:11:50,127 Outside of Santa fe. It's pretty... pretty ritzy. 125 00:11:51,086 --> 00:11:53,463 Oh, we're just talking about company retreats. 126 00:11:53,630 --> 00:11:56,425 Oh. That's a great idea. Where are we going? 127 00:11:56,592 --> 00:11:58,385 Sorry, pal. Employees only. 128 00:11:58,552 --> 00:12:00,220 Oh, darn it. Ha-ha-ha. 129 00:12:00,762 --> 00:12:02,639 I'm thinking of splurging this year. 130 00:12:02,806 --> 00:12:05,017 Don't wanna be outdone by the competition. 131 00:12:05,183 --> 00:12:08,353 You know, word gets out you're a cheapskate. 132 00:12:08,520 --> 00:12:10,397 Sure, sure. That's hard to shake off. 133 00:12:10,564 --> 00:12:13,859 I've heard ten thousand waves is supposed to be amazing. 134 00:12:14,026 --> 00:12:15,652 I love that place. 135 00:12:15,819 --> 00:12:18,614 Or carlsbad caverns? 136 00:12:18,780 --> 00:12:22,075 I still think taos is number one. I love a ski trip. 137 00:12:22,242 --> 00:12:25,537 - I think it'd be good for team-building. - Taos. 138 00:12:25,704 --> 00:12:28,123 That's nice. 139 00:12:29,416 --> 00:12:32,961 Feel free to jump in. We're just spitballing here. 140 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 I don't... heh, I mean... 141 00:12:38,342 --> 00:12:43,055 Well, I mean, if you're up for adventure, you know where the great skiing is? 142 00:12:43,221 --> 00:12:44,473 Well, it's Telluride. 143 00:12:46,266 --> 00:12:49,227 Hm, okay. That's kind of a long drive, isn't it? 144 00:12:50,145 --> 00:12:52,731 Eh... that could be part of the fun. 145 00:12:52,898 --> 00:12:56,652 You know, uh, rent one of those fancy party buses. 146 00:12:57,069 --> 00:12:58,862 Stick sound of music on the TV... 147 00:12:59,029 --> 00:13:01,198 Everybody sings. Pretty soon, you're there. 148 00:13:01,365 --> 00:13:03,492 And I gotta say, the runs in Telluride... 149 00:13:03,659 --> 00:13:06,203 They make taos look like a bunny slope. 150 00:13:06,370 --> 00:13:07,663 Telluride, huh? 151 00:13:07,829 --> 00:13:10,874 - It's worth considering. - And parkas. 152 00:13:11,041 --> 00:13:13,961 - Everybody's gotta have parkas. - Of course. 153 00:13:14,127 --> 00:13:16,713 No, I'm talking custom parkas. 154 00:13:17,130 --> 00:13:19,716 Two words: "Client development." 155 00:13:19,883 --> 00:13:22,469 They see all of you out there cutting the powder... 156 00:13:22,636 --> 00:13:25,847 In your matching schweikart & cokely parkas... 157 00:13:26,014 --> 00:13:27,599 You'll make an impression. 158 00:13:27,766 --> 00:13:29,977 You will thank me later. 159 00:13:30,143 --> 00:13:33,647 - You certainly don't think small. - Jimmy: Heh-heh. 160 00:13:33,814 --> 00:13:37,734 Shit, you know what? Aspen. Hey, that's where you wanna go. 161 00:13:37,901 --> 00:13:41,196 Aspen is like Telluride on steroids. 162 00:13:41,363 --> 00:13:45,200 You got shopping, you got restaurants and spas. 163 00:13:45,367 --> 00:13:48,787 Talk about client development, it's a billionaire's playground. 164 00:13:48,954 --> 00:13:49,997 Woman 2: Yeah. 165 00:13:50,163 --> 00:13:53,166 Jimmy, Aspen is like a nine-hour bus ride. 166 00:13:53,917 --> 00:13:56,211 Ow. You're right, you're right. 167 00:13:56,378 --> 00:14:00,007 Nine hours, that... that is a long time to be sitting on a bus. 168 00:14:00,173 --> 00:14:02,384 - Yes, it is. - But what's that I hear? 169 00:14:06,430 --> 00:14:09,057 I'm a private-charterjet. 170 00:14:09,224 --> 00:14:11,101 And I'm sorry, I'm very busy right now. 171 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 I'm transporting 56 distinguished attorneys... 172 00:14:14,271 --> 00:14:18,608 To their amazing destination. Aspen, here we come. 173 00:14:20,527 --> 00:14:23,697 Come on, rich. You're gonna love it. 174 00:14:33,248 --> 00:14:35,375 Well, that was something. 175 00:14:35,751 --> 00:14:36,960 Yep. 176 00:15:09,576 --> 00:15:13,080 J“ oh, the buzzin' of the bees and the cigarette trees j“ 177 00:15:13,246 --> 00:15:15,832 j“ the soda water fountain j“ 178 00:15:15,999 --> 00:15:19,127 j“ where the lemonade Springs and the bluebird sings j“ 179 00:15:19,294 --> 00:15:22,589 j“ in that big rock candy mountain j“ 180 00:15:25,092 --> 00:15:26,259 j“ on a summer's day j“ 181 00:15:27,677 --> 00:15:31,515 J“ in the month of may a burly bum come hiking j“ 182 00:15:31,681 --> 00:15:34,226 j“ down a shady Lane near the sugar cane j“ 183 00:15:34,392 --> 00:15:37,187 j“ he was looking for his liking j“ 184 00:15:37,354 --> 00:15:43,276 j“ as he strolled along he sung a song of a land of milk and honey j“ 185 00:15:43,443 --> 00:15:51,201 j“ where a bum can stay for many a day and he won't need any money j“ 186 00:15:52,494 --> 00:15:55,831 j“ oh, ho, ho, ho j“ 187 00:15:58,416 --> 00:16:04,965 J“ the buzzin' of the bees and the cigarette trees j“ 188 00:16:05,132 --> 00:16:08,009 j“ the soda water fountain j“ 189 00:16:08,176 --> 00:16:11,346 j“ where the lemonade Springs and the bluebird sings j“ 190 00:16:11,513 --> 00:16:14,891 j“ in that big rock candy mountain j“ 191 00:16:16,184 --> 00:16:19,688 j“ in the big rock candy mountain j“ 192 00:16:19,855 --> 00:16:22,524 j“ the cops have wooden legs j“ 193 00:16:22,691 --> 00:16:28,530 j“ the bulldogs all have rubber teeth and the hens lay soft-boiled eggs j“ 194 00:16:28,697 --> 00:16:34,411 j“ the farmers' trees are full of fruit the barns are full of hay j“ 195 00:16:34,578 --> 00:16:37,706 j“ I want to go where there ain't no snow j“ 196 00:16:37,873 --> 00:16:44,296 j“ where the sleet don't fall and the winds don't blow j“ 197 00:16:44,462 --> 00:16:49,843 j“ in that big rock candy mountain j“ 198 00:16:50,010 --> 00:16:55,974 j“ oh, the buzzin' of the bees and the cigarette trees j“ 199 00:16:56,141 --> 00:16:59,311 j“ the soda water fountain j“ 200 00:16:59,477 --> 00:17:03,064 j“ where the lemonade Springs and the bluebird sings j“ 201 00:17:03,231 --> 00:17:06,776 j“ in that big rock candy mountain j“ 202 00:17:06,943 --> 00:17:12,616 j“ oh, ho, ho, ho j“ 203 00:17:14,326 --> 00:17:21,499 j“ the buzzin' of the bees and the cigarette trees j“ 204 00:17:21,666 --> 00:17:24,586 j“ the soda water fountain j“ 205 00:17:24,753 --> 00:17:27,964 j“ where the lemonade Springs and the bluebird sings j“ 206 00:17:28,131 --> 00:17:34,054 j“ in that big rock candy mountain j“j“ 207 00:17:52,072 --> 00:17:54,550 Bruckner: He's making progress on the stroke scale. 208 00:17:54,574 --> 00:17:56,910 He started at a 30, that number's steadily coming down. 209 00:17:57,077 --> 00:17:59,412 He's at a 22 right now. 210 00:17:59,579 --> 00:18:02,290 And he's made modest improvement in his ataxia. 211 00:18:02,457 --> 00:18:04,960 -Which is loss of—- -loss of body movement. 212 00:18:07,379 --> 00:18:10,257 Well, this all sounds quite positive. 213 00:18:13,051 --> 00:18:17,347 But you know the question that I will ask. 214 00:18:18,556 --> 00:18:20,183 Is it him? 215 00:18:20,350 --> 00:18:23,228 Is it the Hector salamanca you knew? 216 00:18:24,854 --> 00:18:28,733 I think, at this point, that's almost a philosophical question. 217 00:18:28,900 --> 00:18:31,403 What I can tell you is that he's more responsive. 218 00:18:31,569 --> 00:18:35,115 He's making incremental improvements almost every day. 219 00:18:36,908 --> 00:18:40,662 I think if you see the evidence, you'll be very encouraged. 220 00:18:43,999 --> 00:18:46,876 You'll see this was an especially productive session. 221 00:18:47,043 --> 00:18:48,086 Gus: 222 00:19:01,891 --> 00:19:05,437 I know it may seem like a small thing, that same exchange... 223 00:19:05,603 --> 00:19:07,939 Would've taken four times as long a month ago. 224 00:19:08,106 --> 00:19:11,484 And a month before that, he couldn't respond at all. 225 00:19:11,651 --> 00:19:15,030 All his vital signs have improved. 226 00:19:15,196 --> 00:19:18,408 Also, I've been tracking his progress using the sis... 227 00:19:18,575 --> 00:19:21,328 With a particular focus on hand mobility... 228 00:19:21,494 --> 00:19:23,872 Since that's his mode of communication. 229 00:19:28,084 --> 00:19:29,878 Has he done that before? 230 00:19:30,587 --> 00:19:32,380 Bruckner: The cup? Gus: Mm. 231 00:19:32,547 --> 00:19:34,674 That was likely an involuntary movement. 232 00:19:55,612 --> 00:19:57,322 Do you think that was purposeful? 233 00:20:06,289 --> 00:20:08,583 - You've done magnificent work. - Oh. 234 00:20:08,750 --> 00:20:09,834 Thank you. 235 00:20:10,001 --> 00:20:15,006 I understand that construction on your clinic is nearly complete. 236 00:20:15,173 --> 00:20:17,717 I trust the work is to your specifications. 237 00:20:18,218 --> 00:20:21,971 That's putting it mildly. The new wing is simply extraordinary. 238 00:20:22,138 --> 00:20:24,933 We'll be able to care for so many patients... 239 00:20:25,100 --> 00:20:27,644 Who would've been tossed aside. 240 00:20:28,186 --> 00:20:30,772 I've kept you from your work long enough. 241 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 _oh__ -it is time... 242 00:20:32,482 --> 00:20:34,901 To delegate Mr. Salamanca's care. 243 00:20:35,068 --> 00:20:38,071 His recovery has been remarkable. 244 00:20:38,238 --> 00:20:41,783 And my gratitude to you is beyond words. 245 00:20:41,950 --> 00:20:43,660 Are you sure? 246 00:20:43,827 --> 00:20:46,704 Hector's progress is very promising. 247 00:20:46,871 --> 00:20:50,208 With sustained intensive care, he may eventually learn... 248 00:20:50,375 --> 00:20:54,170 How to talk and even walk again. 249 00:20:56,297 --> 00:20:58,758 Hm. Perhaps. 250 00:20:59,217 --> 00:21:02,178 We should temper our expectations. 251 00:21:04,097 --> 00:21:06,224 I believe the paila Marina is ready. 252 00:21:23,116 --> 00:21:26,286 Werner: Now that the boys have built the concrete forms... 253 00:21:26,453 --> 00:21:29,247 We're nearly ready to pour the walls. 254 00:21:30,123 --> 00:21:32,542 And when's that going to happen? 255 00:21:32,709 --> 00:21:36,087 First, there must be one more blast. 256 00:21:36,254 --> 00:21:38,465 I thought we were done with that. 257 00:21:38,631 --> 00:21:40,008 Almost done, yes. 258 00:21:40,175 --> 00:21:44,429 But we must clear that rock to make way for the elevator shaft. 259 00:21:44,596 --> 00:21:45,972 Just one more. 260 00:21:46,139 --> 00:21:49,684 Carefully shaped to keep from damaging the work. 261 00:21:49,851 --> 00:21:52,854 How big a pop are we talking about? 262 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Do you know how long it's going to take to fix that? 263 00:22:15,084 --> 00:22:18,338 Maybe you like living in this hole, but we want to go home! 264 00:22:21,007 --> 00:22:22,717 Casper: Hey, asshole. 265 00:22:22,884 --> 00:22:25,428 You're not the big boss here. 266 00:22:36,564 --> 00:22:39,275 Boys! Cool it! 267 00:23:00,171 --> 00:23:01,673 Yo, Saul. Three. 268 00:23:02,882 --> 00:23:04,759 Coming right up. 269 00:23:13,393 --> 00:23:15,311 There you go. 270 00:23:19,857 --> 00:23:22,610 - See you. - Yes, you will. 271 00:23:47,343 --> 00:23:49,304 What can I do you for? 272 00:23:49,470 --> 00:23:51,973 - This you? Saul Goodman? - Uh... 273 00:23:52,140 --> 00:23:54,517 That's right, officer. 274 00:23:56,019 --> 00:23:58,646 You wanna know where I got it? 275 00:23:59,772 --> 00:24:02,233 Off a drug dealer who got sprung today... 276 00:24:02,400 --> 00:24:05,653 Because he was using a drop phone that you sold him. 277 00:24:08,698 --> 00:24:11,492 Doesn't bother you that you're peddling to lowlifes... 278 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 Who use these things to sell drugs? 279 00:24:13,870 --> 00:24:17,123 What my customers do with the phones after they leave my possession... 280 00:24:17,290 --> 00:24:19,250 That's their business. 281 00:24:20,251 --> 00:24:22,420 Let me ask you a favour, all right? 282 00:24:22,587 --> 00:24:26,674 Get your Van out of here, park in front of a grocery store in corrales. 283 00:24:26,841 --> 00:24:29,093 Some place nice, and sell there. 284 00:24:29,260 --> 00:24:31,721 You know, I'm sure there's a lot of soccer moms... 285 00:24:31,888 --> 00:24:33,556 That can use some phones. 286 00:24:33,973 --> 00:24:37,769 I don't know. I think my customer base is right here. 287 00:24:38,227 --> 00:24:41,064 - Get some new customers. - I don't feel the need to. 288 00:24:41,230 --> 00:24:42,565 See, I got a permit... 289 00:24:42,732 --> 00:24:46,194 And I'm collecting sales tax and this is a legitimate business. 290 00:24:46,361 --> 00:24:48,446 So anyone who wants to buy a phone from me... 291 00:24:48,613 --> 00:24:50,615 - Is free to do so. - I'm asking nicely. 292 00:24:50,782 --> 00:24:52,700 And I respectfully decline. 293 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 - You're going this way? - There it is. 294 00:24:55,620 --> 00:24:57,580 What'll it be? It's gonna be littering... 295 00:24:57,747 --> 00:25:00,750 Rolling through a stop sign? How about you plant something... 296 00:25:00,917 --> 00:25:02,919 - In my glove compartment? - Take it easy. 297 00:25:03,086 --> 00:25:06,172 Maybe this is why people need privacy, why they need my phones. 298 00:25:06,339 --> 00:25:09,050 - Maybe you're the problem. - As long as you make a buck... 299 00:25:09,217 --> 00:25:11,177 - The world can go in the crapper? - Yeah. 300 00:25:22,647 --> 00:25:24,857 No, no, no. He's a cop. 301 00:25:30,405 --> 00:25:31,489 He's a cop. 302 00:25:40,456 --> 00:25:42,375 Jimmy: This was all just a mistake. 303 00:25:42,542 --> 00:25:45,253 My friend got confused. He was just trying to do his job. 304 00:25:45,420 --> 00:25:47,630 I hired him for security. He was protecting me. 305 00:25:47,797 --> 00:25:50,299 You're in plain clothes, he had no idea you were an officer. 306 00:25:50,466 --> 00:25:52,719 - Oh, he knew, all right. - How? 307 00:25:52,885 --> 00:25:54,762 I picked him up three years ago. 308 00:25:55,888 --> 00:25:58,933 - Really? - Yeah. Pickpocketing. 309 00:26:01,018 --> 00:26:03,980 Wha...? Three years, that's a long time. 310 00:26:04,147 --> 00:26:07,024 I mean, how can you be sure it's the same guy? 311 00:26:07,191 --> 00:26:09,068 - Seriously? - Officer, look... 312 00:26:09,235 --> 00:26:10,987 You were right, I was wrong. 313 00:26:12,405 --> 00:26:13,698 Were you now? 314 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Yes, and you know what else? 315 00:26:15,408 --> 00:26:18,035 You will not see me here selling my phones ever again. 316 00:26:18,202 --> 00:26:21,414 Right? So just do me a favour, let's just shake hands... 317 00:26:21,581 --> 00:26:23,875 Avoid the paperwork and we just go home. 318 00:26:24,041 --> 00:26:25,793 Do you a favour? 319 00:26:25,960 --> 00:26:28,546 I was asking you for a favour. 320 00:26:28,713 --> 00:26:30,298 - Fair enough. - I asked nicely... 321 00:26:30,465 --> 00:26:33,926 And you told me to go screw myself. 322 00:26:34,552 --> 00:26:37,430 I don't... I don't think I used those words. 323 00:26:37,597 --> 00:26:39,348 Cop: See you around. 324 00:27:22,975 --> 00:27:25,770 Glad that you can join me for my happy hour. 325 00:27:30,233 --> 00:27:32,109 It doesn't look so happy to me. 326 00:27:32,276 --> 00:27:34,737 They'll feel better after... 327 00:27:34,904 --> 00:27:38,324 How do you say it, uh, mittagsschlafchen? 328 00:27:39,200 --> 00:27:43,496 When in kindergarten, the whole class has a nice little rest. 329 00:27:43,663 --> 00:27:45,581 Uh... nap time. 330 00:27:45,748 --> 00:27:47,208 Nap time. 331 00:27:48,918 --> 00:27:51,295 Now say, "mittagssch/afchen." 332 00:27:52,088 --> 00:27:55,132 - Mittag... - Mittagsschlafchen. 333 00:27:55,299 --> 00:27:56,759 Mittagsschlafchen. 334 00:27:57,552 --> 00:27:59,303 Werner: Good. Good, Michael. 335 00:27:59,470 --> 00:28:01,681 Pilsner or lager? Mike: Lager. 336 00:28:01,848 --> 00:28:04,809 Naps are for old farts like you. 337 00:28:06,018 --> 00:28:07,937 And his German... 338 00:28:10,731 --> 00:28:12,316 Sounds stupid. 339 00:28:15,152 --> 00:28:17,613 He said you sound like a real kraut. 340 00:28:19,657 --> 00:28:21,367 How do you say "bullshit"? 341 00:28:21,534 --> 00:28:23,578 Mmm, "bullshit." 342 00:28:24,161 --> 00:28:25,830 Yeah, that. 343 00:28:26,747 --> 00:28:29,876 But really, you're one of us, Michael. 344 00:28:34,547 --> 00:28:38,843 "Ehrmantraut" in German, it comes from two words. 345 00:28:39,677 --> 00:28:41,846 "World" plus "strength." 346 00:28:42,847 --> 00:28:44,849 Yeah, I guess. 347 00:28:45,016 --> 00:28:46,934 What's the latest? 348 00:28:50,021 --> 00:28:51,355 Before we can continue... 349 00:28:51,522 --> 00:28:55,484 We must build a new concrete form and straighten the rebar. 350 00:28:55,651 --> 00:28:57,361 I'm so sorry. 351 00:28:57,528 --> 00:29:00,156 I'm happy to explain the delay to Mr. Fring. 352 00:29:00,323 --> 00:29:04,493 You don't worry about Mr. Fring. He just wants to see it done right. 353 00:29:04,952 --> 00:29:08,164 - Let me ask you a question. - Of course. 354 00:29:09,248 --> 00:29:12,418 What would happen if we sent Kai back to Germany? 355 00:29:17,840 --> 00:29:19,383 Not good. 356 00:29:19,759 --> 00:29:21,802 Kai is my best demolition man. 357 00:29:22,762 --> 00:29:25,723 Sure, he's a grobmaul. Bab-bab-bab. 358 00:29:25,890 --> 00:29:28,142 But he's a good boy. They all are. 359 00:29:28,309 --> 00:29:30,978 Maybe that's the problem, they're boys. 360 00:29:31,646 --> 00:29:33,606 Well, yes. 361 00:29:33,773 --> 00:29:37,193 We need young people to do this work. Or maybe you and I will do it? 362 00:29:40,321 --> 00:29:43,282 They thought they were going to be here for eight months... 363 00:29:43,449 --> 00:29:47,662 And they can see we're not even halfway done. 364 00:29:47,828 --> 00:29:49,789 You have done a wonderful job, Michael. 365 00:29:49,956 --> 00:29:52,833 You brought everything we could ask for. 366 00:29:53,876 --> 00:29:58,547 But you can't keep men locked away forever. 367 00:29:59,924 --> 00:30:03,928 They need fresh air, a change of scenery. 368 00:30:04,095 --> 00:30:05,596 And, uh... 369 00:30:09,725 --> 00:30:11,310 You understand? 370 00:30:14,063 --> 00:30:15,356 Werner: 371 00:30:15,982 --> 00:30:17,733 Rest and relaxation. 372 00:30:17,900 --> 00:30:20,736 Precisely. This is what they need. 373 00:30:23,990 --> 00:30:25,074 Prost, Michael. 374 00:30:35,751 --> 00:30:37,545 Two and a half years. 375 00:30:37,712 --> 00:30:41,590 Yeah, they always go for the Max. Come on, now. They'll come down. 376 00:30:42,133 --> 00:30:44,927 - Pd didn't make it sound promising. - Heh. 377 00:30:45,094 --> 00:30:48,097 Guy's... he's just a burnout. 378 00:30:48,264 --> 00:30:50,766 He's trying to soften you up for an easy deal. 379 00:30:50,933 --> 00:30:53,686 All right? There's no way you'd do that kind of time. 380 00:30:54,478 --> 00:30:57,148 - You're goddamn right. - You're goddamn right. 381 00:30:57,314 --> 00:30:59,400 Wait, uh, what do you mean? 382 00:30:59,567 --> 00:31:00,818 I'm gonna bounce. 383 00:31:00,985 --> 00:31:02,611 I got places I can go. 384 00:31:03,112 --> 00:31:06,115 No. Uh... No, that's not a good idea, huell. 385 00:31:06,282 --> 00:31:07,867 Better than going in. 386 00:31:09,827 --> 00:31:11,871 Come on, you'll have a warrant on you. 387 00:31:12,038 --> 00:31:13,539 And that shit doesn't go away. 388 00:31:13,706 --> 00:31:17,626 You know, three years from now you're pulled over for a broken taillight... 389 00:31:17,793 --> 00:31:19,920 Now you're not just a guy who shoved a cop. 390 00:31:20,087 --> 00:31:23,007 You're a guy who shoved a cop and ran. 391 00:31:23,632 --> 00:31:26,135 Well, I just won't drive with a broken taillight. 392 00:31:26,719 --> 00:31:29,221 Sooner or later they're gonna catch up with you. 393 00:31:29,388 --> 00:31:31,557 They didn't get d.B. Cooper. 394 00:31:38,731 --> 00:31:40,357 Why don't you, uh...? 395 00:31:40,524 --> 00:31:43,778 Why don't you give me a shot at this? 396 00:31:43,944 --> 00:31:45,154 I think I can fix it. 397 00:31:48,282 --> 00:31:51,577 What if I told you you're not going in? 398 00:31:51,744 --> 00:31:52,870 Like, not at all? 399 00:31:53,454 --> 00:31:56,082 Not never? Because that's what it's gonna take. 400 00:31:56,248 --> 00:31:58,042 Yeah. Never. 401 00:31:58,209 --> 00:32:00,753 All right? Just don't skip. 402 00:32:01,212 --> 00:32:03,798 How you gonna do that? You ain't even a lawyer. 403 00:32:04,882 --> 00:32:06,425 A lawyer. 404 00:32:06,592 --> 00:32:11,472 Dude, I don't need to be a lawyer, all right? Heh. 405 00:32:11,639 --> 00:32:13,557 I'm a magic man. 406 00:32:13,724 --> 00:32:16,060 Will you have a little faith in me? 407 00:32:30,574 --> 00:32:33,536 See, now, I would help huell myself if! Could... 408 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 But I don't think he'll wait a month for me to be reinstated. 409 00:32:37,373 --> 00:32:39,625 You've been selling drop phones? 410 00:32:39,792 --> 00:32:43,546 - On the street? - Kim, I... I just... if we could, uh... 411 00:32:44,547 --> 00:32:46,382 Look, Kim... 412 00:32:47,508 --> 00:32:48,926 Here's what I'm thinking: 413 00:32:49,093 --> 00:32:51,762 I did a little recon, and the arresting officer... 414 00:32:51,929 --> 00:32:54,098 He has a dui, you know, eight years ago. 415 00:32:54,265 --> 00:32:57,143 He's been put on desk duty twice. I know he has anger issues. 416 00:32:57,309 --> 00:32:59,770 I can attest to it, right? 417 00:32:59,937 --> 00:33:04,650 So we get him smelling like a distillery and we piss him off in court. 418 00:33:04,817 --> 00:33:08,070 Now, he will take the bait. He'll lose his cool in front of the judge. 419 00:33:08,237 --> 00:33:10,781 A little stumble in there just for dramatic effect... 420 00:33:10,948 --> 00:33:14,076 And I have some thoughts on how to engineer that... 421 00:33:14,243 --> 00:33:15,744 But you get the gist. 422 00:33:15,911 --> 00:33:18,539 Next thing you know, case dismissed. 423 00:33:45,107 --> 00:33:48,319 Viola, can you get me case material for penal code 3422? 424 00:33:48,485 --> 00:33:51,363 Sections 22 to 27. 425 00:33:51,530 --> 00:33:54,909 Yeah, battery on a po. Mm-hm. 426 00:33:56,911 --> 00:33:58,996 Great. Uh... what's our first move? 427 00:33:59,747 --> 00:34:01,332 I'm not tearing down a cop. 428 00:34:02,499 --> 00:34:03,876 That's okay. 429 00:34:04,043 --> 00:34:05,419 You tell me. 430 00:34:05,586 --> 00:34:07,421 I will look into this. 431 00:34:07,588 --> 00:34:11,217 Not making any promises, but if it is as bad as you say it is... 432 00:34:11,383 --> 00:34:13,969 I don't know, maybe there is something I could do. 433 00:34:14,136 --> 00:34:15,679 Maybe. 434 00:34:20,017 --> 00:34:21,894 Thanks, Kim. 435 00:34:22,061 --> 00:34:24,021 Listen, I really appreciate it. 436 00:34:25,064 --> 00:34:26,523 Okay. 437 00:34:32,780 --> 00:34:35,324 And tell me if there's anything I can do. 438 00:34:35,491 --> 00:34:36,992 Yup. 439 00:34:40,371 --> 00:34:42,248 Oh, excuse me. 440 00:34:42,915 --> 00:34:45,000 Oh, viola, can you just...? 441 00:34:45,167 --> 00:34:46,627 Thank you. 442 00:34:58,472 --> 00:35:00,391 Oh, I got it. 443 00:35:03,143 --> 00:35:04,645 Hope that wasn't a bribe. 444 00:35:04,812 --> 00:35:07,481 - Wow, that would be one sad bribe. - Heh. 445 00:35:07,648 --> 00:35:09,024 Not on my salary. 446 00:35:09,191 --> 00:35:11,527 Do you have a minute to discuss a case? 447 00:35:12,027 --> 00:35:14,905 Sure. I got two minutes. 448 00:35:15,072 --> 00:35:17,992 I can't help but think you guys are reaching with this one. 449 00:35:18,158 --> 00:35:20,160 Where have I heard that before? 450 00:35:20,327 --> 00:35:22,663 - Babineaux. - Babineaux? 451 00:35:22,830 --> 00:35:24,081 Really? 452 00:35:24,248 --> 00:35:26,250 Doesn't seem like your kind of client. 453 00:35:26,417 --> 00:35:27,918 I disagree. 454 00:35:28,085 --> 00:35:30,587 To start with, the whole thing was a misunderstanding. 455 00:35:31,338 --> 00:35:35,426 Pickpocket with a rap sheet attacks a cop in broad daylight? 456 00:35:35,592 --> 00:35:37,136 That's a misunderstanding? 457 00:35:37,303 --> 00:35:39,513 Uh, I would not call it an attack. 458 00:35:39,680 --> 00:35:42,141 Realistically, we should be talking misdemeanour. 459 00:35:43,225 --> 00:35:45,144 It's battery on a po. 460 00:35:45,311 --> 00:35:47,563 - That's 18 months plus a year... - A bitch time. 461 00:35:47,730 --> 00:35:49,940 I know what you're asking for, it's excessive. 462 00:35:50,983 --> 00:35:52,109 He has a prior. 463 00:35:52,276 --> 00:35:54,820 - The same officer arrested him... - Three years ago. 464 00:35:54,987 --> 00:35:58,532 But babineaux didn't recognise him. He didn't even know he was a cop. 465 00:35:58,699 --> 00:36:01,160 He drove an unmarked car, he was in plain clothes... 466 00:36:04,788 --> 00:36:06,832 I'm sorry. I don't buy it. 467 00:36:06,999 --> 00:36:08,625 Suzanne. 468 00:36:09,543 --> 00:36:11,378 I did my homework. 469 00:36:11,545 --> 00:36:13,881 You had five cases where civilians were accused... 470 00:36:14,048 --> 00:36:15,841 Of physical force against officers. 471 00:36:16,008 --> 00:36:20,137 Not once were the defendants given anything close to this kind of jail time. 472 00:36:20,304 --> 00:36:22,556 They weren't repeat offenders. 473 00:36:22,723 --> 00:36:24,433 State v. Murphy. 474 00:36:24,600 --> 00:36:26,560 Murphy was homeless. He was off his meds... 475 00:36:26,727 --> 00:36:30,356 He headbutted a police officer. He gave him a concussion. 476 00:36:30,522 --> 00:36:32,524 Five months. Suspended. 477 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 State v. Karp, five months. 478 00:36:34,693 --> 00:36:37,571 - Suspended. State v. Brezovich. - You're not seriously compar—- 479 00:36:37,738 --> 00:36:40,324 - no jail time, two months' probation. - No priors. 480 00:36:40,491 --> 00:36:43,994 Brezovich broke a cop's nose. 481 00:36:44,161 --> 00:36:46,163 This is unequal justice. 482 00:36:46,330 --> 00:36:49,249 In this case, the officer was not injured at all. 483 00:36:49,416 --> 00:36:51,543 He was hit with a bag of sandwiches. 484 00:36:51,710 --> 00:36:54,004 How can you justify giving babineaux 18 months? 485 00:36:54,171 --> 00:36:56,673 - Plus a year. - He has no history of violence. 486 00:36:56,840 --> 00:36:59,134 There is no negotiation here, Kim. 487 00:36:59,635 --> 00:37:02,971 And honestly, I don't understand why you want anything to do with this. 488 00:37:03,138 --> 00:37:06,600 On one side, I've got a decorated police officer doing his job. 489 00:37:06,767 --> 00:37:10,145 On the other, you have a professional thief who threw him to the ground. 490 00:37:10,312 --> 00:37:13,941 And our only witness is a scumbag, disbarred lawyer... 491 00:37:14,108 --> 00:37:17,111 Who peddles drop phones to criminals. 492 00:37:22,366 --> 00:37:24,535 You don't know the whole story. 493 00:37:36,797 --> 00:37:39,425 I'd rather talk to you in person. Are you at home? 494 00:37:39,591 --> 00:37:40,801 Okay. 495 00:37:40,968 --> 00:37:43,053 Is there a good place to meet you? 496 00:37:43,220 --> 00:37:45,222 Great. I can be there within an hour. 497 00:37:45,389 --> 00:37:47,433 All right, Mr. Babineaux. 498 00:37:47,599 --> 00:37:49,518 Sure, huell. 499 00:37:49,685 --> 00:37:52,438 Just sit tight. I'm on my way. 500 00:37:53,814 --> 00:37:57,484 I'm gonna go talk to him right now. I need you to back my play. 501 00:37:57,651 --> 00:37:59,194 That mean what I think it means? 502 00:37:59,361 --> 00:38:03,073 He's gonna call you after I talk to him, you and I have to be on the same page. 503 00:38:03,240 --> 00:38:05,033 Huell can't run. 504 00:38:05,200 --> 00:38:08,370 He's gonna have to put on his big-boy pants and go to jail. 505 00:38:08,537 --> 00:38:11,081 - Shit. - At least for a little while. 506 00:38:12,916 --> 00:38:14,126 There's no way around it? 507 00:38:14,668 --> 00:38:18,005 He's not gonna do what they're pushing for, I promise you that. 508 00:38:18,172 --> 00:38:21,842 But, yeah, no matter what, he's gonna have to do some time. 509 00:38:22,759 --> 00:38:24,803 Well, thanks for trying. 510 00:38:24,970 --> 00:38:27,681 Jimmy, he can'tjump bail. 511 00:38:27,848 --> 00:38:29,933 You'll back me up, right? 512 00:38:34,188 --> 00:38:38,275 I mean, if you say this is the only way we can legitimately do this... 513 00:38:38,442 --> 00:38:40,819 Well, it's the only way. 514 00:38:40,986 --> 00:38:43,280 So you're gonna tell him to stay put? 515 00:38:43,447 --> 00:38:45,407 Yeah, sure. 516 00:38:46,366 --> 00:38:48,494 You do your thing, I'll do mine. 517 00:38:48,660 --> 00:38:51,038 Jimmy, come on, what does that mean? 518 00:38:51,205 --> 00:38:52,956 Don't worry. 519 00:40:17,040 --> 00:40:20,252 Jimmy, whatever you're doing, don't. 520 00:40:22,296 --> 00:40:25,007 I know, but listen... 521 00:40:25,173 --> 00:40:27,050 I have a better way.