1 00:00:02,086 --> 00:00:04,088 [Shredder whirring] 2 00:00:10,887 --> 00:00:12,889 [Jimmy grunting] 3 00:00:15,099 --> 00:00:16,726 [Banging] 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,106 Jimmy: Damn it. 5 00:00:24,233 --> 00:00:27,028 Come on. Unh! 6 00:00:30,281 --> 00:00:32,200 This is the one. 7 00:00:36,662 --> 00:00:38,539 Jackpot 8 00:00:42,210 --> 00:00:45,046 - it's all here. - Francesca: Meaning what, exactly? 9 00:00:45,213 --> 00:00:47,632 Meaning, you know, field mice... 10 00:00:47,798 --> 00:00:51,719 And you got your nest-building squirrel, you got your whatever. 11 00:00:51,886 --> 00:00:54,764 Three cheers for morality. Heh. 12 00:00:55,890 --> 00:00:58,267 - Hey, where's the, uh...? - What? 13 00:00:58,434 --> 00:00:59,810 You know, the... 14 00:01:00,311 --> 00:01:02,605 - Use your words. - Aha. 15 00:01:03,981 --> 00:01:05,983 [Panting] 16 00:01:09,528 --> 00:01:11,072 [Grunts] 17 00:01:12,281 --> 00:01:14,617 Did you shred the files under your desk? 18 00:01:14,784 --> 00:01:17,036 - Yes. - Okay. 19 00:01:19,956 --> 00:01:23,167 - What about your rolodex? - Yes. And everything in the cabinets... 20 00:01:23,334 --> 00:01:25,002 - The safe... - Stuff in the bathroom? 21 00:01:25,169 --> 00:01:28,923 - You did that yourself, remember? - Right, right. 22 00:02:04,625 --> 00:02:07,128 - All right. That's it. I'm going. - Do me a favour. 23 00:02:07,295 --> 00:02:10,047 Take those, drop them off at least five miles from here. 24 00:02:10,214 --> 00:02:12,258 In separate dumpsters. 25 00:02:14,969 --> 00:02:16,012 Huh? 26 00:02:16,178 --> 00:02:18,431 Oh, right. Um... 27 00:02:26,564 --> 00:02:28,190 Fine. 28 00:02:33,070 --> 00:02:36,991 Okay, when the cops come talk to you, what are you gonna tell them? 29 00:02:37,158 --> 00:02:39,368 - Talk to my attorney. - Yeah. 30 00:02:39,535 --> 00:02:42,330 Tell them, uh, that Jimmy sent you. 31 00:02:43,706 --> 00:02:46,000 Okay? Where you gonna be November 12th at 3 P.M.? 32 00:02:46,167 --> 00:02:48,377 I'll be there. If it doesn't ring at 3, I'm gone. 33 00:02:48,544 --> 00:02:50,671 Don't worry, it's gonna ring. 34 00:02:51,339 --> 00:02:52,840 Well... 35 00:02:53,215 --> 00:02:55,134 I guess, uh... 36 00:02:55,885 --> 00:02:58,387 That's it. Heh. 37 00:02:59,096 --> 00:03:00,556 Quite a ride, huh? 38 00:03:00,723 --> 00:03:01,932 [Scoffs] 39 00:03:04,769 --> 00:03:06,103 [Sighs] 40 00:03:07,188 --> 00:03:08,731 Yup. 41 00:03:23,496 --> 00:03:25,498 [M1 42 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 [keypad beeping] 43 00:03:34,215 --> 00:03:35,674 [Beeps] 44 00:03:43,474 --> 00:03:44,767 I need a new dust filter... 45 00:03:44,934 --> 00:03:48,729 For my hoover Max extract pressure pro, model 60. 46 00:03:48,896 --> 00:03:51,023 Can you help me with that? 47 00:03:52,149 --> 00:03:53,776 Pickup. 48 00:03:54,360 --> 00:03:56,612 How hot? Red-hot. 49 00:03:56,779 --> 00:03:59,657 I know where that is. I'll be there. 50 00:04:12,336 --> 00:04:14,255 [M1 51 00:04:31,856 --> 00:04:33,041 [Soft rock playing on speakers] 52 00:04:33,065 --> 00:04:34,900 J“ now that we 're here together j“ 53 00:04:35,943 --> 00:04:39,738 j“ even the nights are better j'j' 54 00:04:42,032 --> 00:04:45,119 j“... roses to remember where she's... j“j“ 55 00:04:48,038 --> 00:04:50,624 j“... to end j“j“ 56 00:04:54,962 --> 00:04:57,715 j“... something that I found j“ 57 00:04:58,466 --> 00:05:03,679 j“ I don't mind as long as you're with me j“ 58 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 J“ I don't mind j“ 59 00:05:13,606 --> 00:05:16,817 j“ if the ones we love j“ 60 00:05:17,443 --> 00:05:21,238 j“ life ain't just for sailin' seas j“ 61 00:05:24,992 --> 00:05:30,289 j“ there are times we 7! Find the going might get tough j“ 62 00:05:31,165 --> 00:05:35,628 j“ I don't mind as long as you're with me j“j“ 63 00:05:37,254 --> 00:05:39,715 yep, ahem, maximum privacy. 64 00:05:39,882 --> 00:05:41,759 It's the best money can buy. 65 00:05:41,926 --> 00:05:42,968 [Door opens] 66 00:05:43,552 --> 00:05:46,013 Ten? No, can't do it. 67 00:05:46,180 --> 00:05:47,890 Everyone wants these things. 68 00:05:49,600 --> 00:05:53,687 Yeah. I can do six. Okay, see you later. 69 00:05:57,066 --> 00:05:58,776 Welcome to cc mobile. 70 00:05:58,943 --> 00:06:02,863 Sorry to keep you waiting, what can I do for you? 71 00:06:03,447 --> 00:06:06,575 So privacy sold here? 72 00:06:06,742 --> 00:06:09,370 Yup. This is the place. 73 00:06:09,537 --> 00:06:10,663 Privacy from who? 74 00:06:11,121 --> 00:06:12,957 Come on. You know. 75 00:06:13,457 --> 00:06:15,459 Like the government? 76 00:06:17,086 --> 00:06:18,587 Could be. 77 00:06:18,754 --> 00:06:20,673 Like the IRS? 78 00:06:22,007 --> 00:06:23,717 Bingo. 79 00:06:31,308 --> 00:06:33,686 Say you got a cash-based business. 80 00:06:33,852 --> 00:06:35,312 Like a contracting business? 81 00:06:36,063 --> 00:06:38,357 Contracting? Could be. Could be. 82 00:06:38,524 --> 00:06:42,695 Maybe you don't report every single penny. I mean, who does, right? 83 00:06:42,861 --> 00:06:44,863 How are you doing business? On the phone. 84 00:06:45,030 --> 00:06:47,241 How are you scheduling appointments? 85 00:06:47,408 --> 00:06:49,577 On the phone. How are you arranging payments? 86 00:06:49,743 --> 00:06:52,162 On the phone. And who's listening? 87 00:06:52,329 --> 00:06:55,291 That's right. They know every lick and tittle. 88 00:06:55,457 --> 00:06:58,460 So you're living your life free and easy, and then one day... 89 00:06:58,627 --> 00:07:00,963 At the time of their choosing, bam. 90 00:07:01,130 --> 00:07:03,132 They bring the hammer down to Chinatown. 91 00:07:03,299 --> 00:07:04,800 Jesus. 92 00:07:04,967 --> 00:07:06,176 Jesus is right. 93 00:07:06,343 --> 00:07:08,554 I'm telling you, these guys don't fool around. 94 00:07:08,721 --> 00:07:11,932 And they will clean your bones faster than a school of piranhas. 95 00:07:12,349 --> 00:07:13,892 I'll tell you what I'd do. 96 00:07:14,059 --> 00:07:18,230 I'd practise something we call "information hygiene." 97 00:07:23,777 --> 00:07:26,864 Can't be traced. Can't be tracked. 98 00:07:27,031 --> 00:07:29,491 That'll keep you clean as a whistle. 99 00:07:29,658 --> 00:07:31,910 What they don't know can't hurt you. 100 00:07:32,077 --> 00:07:35,122 Especially if you use it only once per. 101 00:07:35,289 --> 00:07:37,207 That's kind of key. 102 00:07:37,666 --> 00:07:39,460 Once per? 103 00:07:40,002 --> 00:07:41,170 Once per what? 104 00:07:41,337 --> 00:07:45,924 Once per week, once per day, once per call. 105 00:07:46,091 --> 00:07:49,219 Depends on the nature of your situation. 106 00:07:49,553 --> 00:07:51,138 [Scoffs] 107 00:07:51,305 --> 00:07:52,348 How much are they? 108 00:07:53,015 --> 00:07:56,393 Cheaper than an audit. Guaranteed. 109 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 Unfortunately... 110 00:08:00,481 --> 00:08:01,523 What? 111 00:08:01,690 --> 00:08:03,609 Well, this one's spoken for. 112 00:08:03,776 --> 00:08:06,904 My supply is very short. 113 00:08:07,071 --> 00:08:11,450 Now, people are gobbling these up like tic tacs. 114 00:08:16,372 --> 00:08:18,374 [Cash register whirring] 115 00:08:20,209 --> 00:08:21,960 Thanks again. 116 00:08:23,003 --> 00:08:24,463 Tell your friends. 117 00:08:24,630 --> 00:08:26,423 [Door chimes] 118 00:09:24,940 --> 00:09:26,358 [Horn honks] 119 00:09:35,367 --> 00:09:37,369 [Ringing] 120 00:09:41,498 --> 00:09:42,541 [Beeps] 121 00:09:42,708 --> 00:09:44,752 - Hello? - Mike: Welcome to the u. S.A. 122 00:09:44,918 --> 00:09:48,839 Use the prepaid parking ticket in the cup holder to exit the lot. 123 00:09:49,006 --> 00:09:52,593 Make a right, follow the signs for i-70 west. Got it? 124 00:09:52,760 --> 00:09:54,303 Seventy headed west, yes. 125 00:09:54,470 --> 00:09:57,473 Keep the phone close by and I 7! Call you in about 20 minutes... 126 00:09:57,639 --> 00:10:01,935 - And talk you through the rest. Okay? - I understand, yes. 127 00:10:40,140 --> 00:10:42,142 [Phone rings] 128 00:10:43,519 --> 00:10:45,270 Yes. I'm here. 129 00:10:47,731 --> 00:10:49,942 But there's nobody here. 130 00:10:50,108 --> 00:10:51,902 Mike: You need to relieve yourself? 131 00:10:54,738 --> 00:10:56,323 - Where are you? - You sure? 132 00:10:56,490 --> 00:10:59,117 Because if you do, I suggest you do it now. 133 00:10:59,284 --> 00:11:02,120 You're not going to have another chance for a while. 134 00:11:02,287 --> 00:11:05,582 - As I said, I'm fine. - Suit yourself. 135 00:11:05,749 --> 00:11:09,002 Pop the trunk. Inside, you'll see a hood. 136 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 Take it out, close the trunk, place your luggage next to you... 137 00:11:13,006 --> 00:11:14,758 And put the hood on. 138 00:11:16,343 --> 00:11:19,179 You want me to stand here with a hood on my head? 139 00:11:19,346 --> 00:11:20,556 Those are the rules. 140 00:11:20,722 --> 00:11:22,057 [Line disconnects] 141 00:11:57,593 --> 00:11:58,969 [Horn honks] 142 00:12:00,929 --> 00:12:02,931 [Sighs] 143 00:12:21,742 --> 00:12:23,744 [Vehicle approaching] 144 00:12:27,831 --> 00:12:29,833 [Door opens] 145 00:12:30,918 --> 00:12:32,377 [Footsteps approaching] 146 00:12:32,544 --> 00:12:34,463 Mike: Step fonlvard. 147 00:12:50,020 --> 00:12:52,105 We're gonna hit some rough road. 148 00:12:52,272 --> 00:12:56,401 There's a strap for you to hold on to if you reach out to your left. 149 00:13:00,072 --> 00:13:02,282 You want some water? 150 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 No, thanks. 151 00:13:10,791 --> 00:13:12,793 [Cars passing] 152 00:13:18,006 --> 00:13:20,008 [Train horn blows] 153 00:13:22,135 --> 00:13:26,139 [Horns honking] 154 00:13:30,811 --> 00:13:32,479 [Brakes squeak] 155 00:13:34,606 --> 00:13:37,526 Mike: Step down, then walk. 156 00:13:43,615 --> 00:13:44,992 There are stairs. 157 00:13:45,158 --> 00:13:46,868 Step up. 158 00:13:47,035 --> 00:13:48,954 Fonrvard. 159 00:13:56,128 --> 00:13:59,256 That's good. Right there. 160 00:14:02,843 --> 00:14:04,553 [Exhales] 161 00:14:11,351 --> 00:14:13,311 Where, exactly? 162 00:14:14,062 --> 00:14:15,814 The entrance will be back there. 163 00:14:15,981 --> 00:14:19,109 You need to stay within the footprint of the building. 164 00:14:36,251 --> 00:14:37,711 [Device beeps] 165 00:14:47,888 --> 00:14:49,222 [Beeps] 166 00:14:49,723 --> 00:14:51,141 [Mumbles indistinctly] 167 00:15:11,536 --> 00:15:13,330 All right. 168 00:15:16,208 --> 00:15:17,751 You can do it? 169 00:15:17,918 --> 00:15:19,461 Absolutely. 170 00:15:19,628 --> 00:15:21,588 How long will it take? 171 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 Kind of wanna say seven months, but I think I could do it in six. 172 00:15:25,759 --> 00:15:27,094 Even with blasting? 173 00:15:27,260 --> 00:15:30,138 Well, the geologist report was very thorough. 174 00:15:30,305 --> 00:15:32,766 With the right equipment, modern methods... 175 00:15:32,933 --> 00:15:35,602 Blasting will be quite unnecessary. 176 00:15:35,769 --> 00:15:39,606 Assuming your employer is willing to meet my price. 177 00:15:40,440 --> 00:15:41,858 Price isn't an issue. 178 00:15:42,526 --> 00:15:43,610 [Speaks in French] 179 00:15:44,986 --> 00:15:48,365 Fifty-six feet down, with no blasting, working nights only... 180 00:15:48,532 --> 00:15:50,992 You're saying seven months Max. 181 00:15:51,159 --> 00:15:53,620 [In English] My men and I dug a tunnel under the border... 182 00:15:53,787 --> 00:15:57,666 Into downtown El Paso three-quarters of a kilometre long. 183 00:15:59,417 --> 00:16:01,461 That took us 17 weeks. 184 00:16:02,295 --> 00:16:05,674 If I can do that, I can certainly do this. 185 00:16:06,133 --> 00:16:08,135 [Phone ringing] 186 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 Yeah? 187 00:16:23,108 --> 00:16:25,110 That's what I thought. 188 00:16:29,614 --> 00:16:31,241 Thank you for your time. 189 00:16:33,160 --> 00:16:34,578 Pardon? 190 00:16:46,381 --> 00:16:48,008 [Groans] 191 00:17:20,999 --> 00:17:22,500 [Kim sighs] 192 00:17:26,713 --> 00:17:28,757 - Ow. It's too tight. - —live with it. 193 00:17:29,299 --> 00:17:31,134 Where do you look when the judge talks? 194 00:17:31,301 --> 00:17:33,553 - In the eyes. - And what do you call the judge? 195 00:17:33,720 --> 00:17:35,388 - Sir? - Ma'am. 196 00:17:35,555 --> 00:17:37,349 Or, better still, your honour. 197 00:17:37,515 --> 00:17:38,934 [Elevator dings] 198 00:17:39,100 --> 00:17:40,685 Sit over there. 199 00:17:40,852 --> 00:17:42,395 And leave that alone. 200 00:17:46,942 --> 00:17:48,193 Not guilty? 201 00:17:48,360 --> 00:17:51,321 You can't be serious. What planet would you take this to trial? 202 00:17:51,488 --> 00:17:53,531 You should work with me on this one. 203 00:17:53,698 --> 00:17:56,868 Kid threw a cinder block through a store window. I have a witness. 204 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 Frankly, I'm being generous. 205 00:17:59,329 --> 00:18:02,457 I want six months probation, time served, no jail. 206 00:18:02,624 --> 00:18:04,584 And I wanna win the lottery. 207 00:18:04,751 --> 00:18:07,379 - And breed iabradoodles. - Nice try, bill. 208 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 - You won't get away with it. - Away with what? 209 00:18:10,298 --> 00:18:13,176 Come on. You're not gonna play dumb, are you? 210 00:18:13,343 --> 00:18:15,220 Please, enlighten me. 211 00:18:15,387 --> 00:18:17,806 The officers took the first part of my guy's statement... 212 00:18:17,973 --> 00:18:19,307 Before he was mirandised. 213 00:18:19,474 --> 00:18:22,185 They collected evidence based on that interview... 214 00:18:22,352 --> 00:18:26,189 - And you knew all about it. - That's irrelevant. 215 00:18:26,356 --> 00:18:29,025 How would you...? Why would you even...? 216 00:18:29,859 --> 00:18:31,236 Your guy did it. 217 00:18:31,403 --> 00:18:34,030 Bill, you don't want me to bring this up with the judge. 218 00:18:34,197 --> 00:18:37,826 Not only will your case be doa, but she will rip you a new one. 219 00:18:37,993 --> 00:18:39,035 On the record. 220 00:18:40,120 --> 00:18:42,831 - Judge is not buying any of that. - I think she will. 221 00:18:42,998 --> 00:18:44,874 It's all right here. 222 00:18:47,127 --> 00:18:50,213 Listen, I... ugh. 223 00:18:50,380 --> 00:18:51,923 Okay. 224 00:18:52,090 --> 00:18:54,467 - Ten months jail. - Six months probation. 225 00:18:54,634 --> 00:18:56,344 Time served. 226 00:18:56,511 --> 00:18:58,888 This kid needs a chance to turn his life around... 227 00:18:59,055 --> 00:19:01,266 Not rot in prison and join a gang. 228 00:19:01,433 --> 00:19:04,853 Are you joking? We started at 18 months jail. 229 00:19:05,020 --> 00:19:07,022 Up to you. 230 00:19:15,822 --> 00:19:17,782 Eight months jail. 231 00:19:17,949 --> 00:19:19,451 Four months probation. 232 00:19:19,617 --> 00:19:22,704 - But what happened to six? - You're annoying me. 233 00:19:22,871 --> 00:19:26,541 You can't play chicken with me. I invented chicken. 234 00:19:29,294 --> 00:19:30,879 Okay. 235 00:19:34,549 --> 00:19:37,010 [Oakley sighing] 236 00:19:37,177 --> 00:19:38,845 Fine. 237 00:19:40,055 --> 00:19:43,850 Six months jail time, one year probation. 238 00:19:46,019 --> 00:19:47,854 I can't make four months fly. 239 00:19:48,021 --> 00:19:51,858 It's impossible. Completely impossible. 240 00:19:52,567 --> 00:19:54,069 You don't have time for this. 241 00:19:54,235 --> 00:19:57,739 Bill, I only have one other client, and it's a bank. 242 00:19:57,906 --> 00:19:59,532 I have all the time in the world. 243 00:19:59,699 --> 00:20:03,161 Bailiff: All rise for the honourable judge lipitz. 244 00:20:11,086 --> 00:20:14,881 - Clerk: Cr2003114721... - Fine. Four months. 245 00:20:15,048 --> 00:20:18,385 - Four months probation. - State v. David estrada. 246 00:20:18,551 --> 00:20:21,429 - Yes. - Good morning. 247 00:20:21,596 --> 00:20:23,390 Please be seated. 248 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 If I may, your honour. 249 00:20:27,602 --> 00:20:29,104 Lipitz: Yes, Ms. Wexler. 250 00:20:29,270 --> 00:20:33,191 I'm happy to say the defence and prosecution have reached an agreement. 251 00:20:35,110 --> 00:20:39,239 Hey, wait, no. Stand still. This is mine, remember? 252 00:20:41,741 --> 00:20:45,745 Um, I don't mean to rush you, but the meetings in 15, and the traffic's... 253 00:20:45,912 --> 00:20:48,123 Okay. Got it. Thanks. 254 00:20:51,000 --> 00:20:54,712 I'm gonna have a probation officer on my ass for four months? 255 00:20:55,338 --> 00:20:59,217 David, listen to me. Here's what you're gonna do: 256 00:20:59,384 --> 00:21:02,387 After you leave here, go to your grandfather's restaurant... 257 00:21:02,554 --> 00:21:04,389 And you beg him for a job. 258 00:21:04,556 --> 00:21:07,600 Any job. If he tells you to scrub the grill, scrub the grill. 259 00:21:07,767 --> 00:21:10,478 He tells you to clean the toilet, you clean the toilet. 260 00:21:10,645 --> 00:21:12,313 You will show up on time. 261 00:21:12,480 --> 00:21:15,692 You will smile. You will say "please" and "thank you." 262 00:21:15,859 --> 00:21:19,237 You will keep your nose clean, you understand? 263 00:21:21,406 --> 00:21:25,952 Because if you don't, you will go to jail. 264 00:21:26,453 --> 00:21:30,582 Grown-up jail, with grown-up bad guys. Picture that, David. 265 00:21:31,291 --> 00:21:33,168 Really picture it. 266 00:21:36,629 --> 00:21:40,508 And know this, I'm not gonna do a damn thing about it next time. 267 00:21:41,050 --> 00:21:42,677 You got it? 268 00:21:46,473 --> 00:21:48,016 Okay. 269 00:21:54,063 --> 00:21:56,941 Jimmy: Nope. No. 270 00:21:57,108 --> 00:22:00,445 Uh... no. Nope. 271 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Wait, wait. Hey, look. 272 00:22:02,989 --> 00:22:04,657 Doctor Zhivago is about to start. 273 00:22:04,824 --> 00:22:08,203 Lots of attractive men in the snow. 274 00:22:08,369 --> 00:22:10,663 That's your favourite genre. 275 00:22:10,830 --> 00:22:15,877 Mm... I'm sorry, I can't. I have tons of mesa verde to catch up on. 276 00:22:16,044 --> 00:22:19,672 - Isn't that why you have a paralegal? - Well, I have to review her work. Heh. 277 00:22:19,839 --> 00:22:21,591 You watch. 278 00:22:26,429 --> 00:22:28,389 Can you work with the TV on? 279 00:22:28,556 --> 00:22:31,768 I have tremendous powers of concentration. 280 00:22:33,061 --> 00:22:35,522 Go ahead, it's fine. 281 00:22:37,815 --> 00:22:40,818 [Classical music playing on TV] 282 00:23:21,985 --> 00:23:23,987 [TV turns off] 283 00:23:25,613 --> 00:23:27,865 It wasn't bothering me. 284 00:23:28,700 --> 00:23:34,205 Yeah, I know. I just, uh, realised there's something I need to do at work. 285 00:23:34,372 --> 00:23:36,708 At 9:00 at night? 286 00:23:36,874 --> 00:23:38,418 Well, it's my first week. 287 00:23:38,585 --> 00:23:41,754 Wanna make a good impression. Getting the hang of the system, so... 288 00:23:41,921 --> 00:23:43,840 Okay. I'll just go in the bedroom. 289 00:23:44,007 --> 00:23:48,344 Absolutely not. You have work, I have work. It's okay. 290 00:23:49,387 --> 00:23:52,098 - Okay. - It's all good. Don't wait up. 291 00:23:58,438 --> 00:24:00,440 [Cash register beeping] 292 00:24:00,607 --> 00:24:02,609 [Receipt printing] 293 00:25:05,838 --> 00:25:08,841 Hey, how's it going? 294 00:25:09,008 --> 00:25:10,718 How are you guys set for phones? 295 00:25:10,885 --> 00:25:12,303 We got phones. 296 00:25:12,470 --> 00:25:14,514 Private phones. 297 00:25:14,681 --> 00:25:16,265 Beat it, narc. 298 00:25:16,432 --> 00:25:19,644 Oh, come on. Would a narc drive this piece of shit? 299 00:25:20,687 --> 00:25:23,106 Take it back to impound, narc. 300 00:25:23,272 --> 00:25:24,649 [Boys laughing] 301 00:25:24,816 --> 00:25:25,942 Losen 302 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 [j“j“j“] 303 00:25:32,073 --> 00:25:34,200 J“ I play the street life j“ 304 00:25:34,701 --> 00:25:36,994 j“ because there's no place I can go j“ 305 00:25:37,161 --> 00:25:41,165 j“ street life it's the only life I know j“ 306 00:25:41,582 --> 00:25:45,920 j“ street life and there's a thousand parts to play j“ 307 00:25:46,087 --> 00:25:49,966 j“ street life until you play your life away j“ 308 00:25:50,508 --> 00:25:54,762 j“ you let the people see just who you wanna be j“ 309 00:25:54,929 --> 00:25:58,641 j“ and every night you shine just like a superstar j“ 310 00:25:59,517 --> 00:26:04,021 j“ that's how the life is played a 10-cent masquerade j“ 311 00:26:04,188 --> 00:26:08,109 j“ you dress, you walk, you talk you're who you think you are j“ 312 00:26:08,609 --> 00:26:11,487 j“ street life you can run away from time j“ 313 00:26:11,654 --> 00:26:12,697 [inaudible dialogue] 314 00:26:12,864 --> 00:26:17,076 J“ street life for a nickel or a dime j“ 315 00:26:17,243 --> 00:26:21,581 j“ street life but you better not get old j“ 316 00:26:21,748 --> 00:26:23,082 j“ street life j“ 317 00:26:23,249 --> 00:26:24,292 [horn honks] 318 00:26:24,459 --> 00:26:26,711 J“ or you're gonna feel the cold oh! J“ 319 00:27:37,323 --> 00:27:39,283 J“ street life j“ 320 00:27:41,786 --> 00:27:43,704 j“ street life j“ 321 00:27:46,082 --> 00:27:48,042 j“ street life j“ 322 00:27:51,212 --> 00:27:53,381 j“ street life j“j“ 323 00:27:55,675 --> 00:27:58,678 [chattering] 324 00:28:00,680 --> 00:28:02,682 [Motorcycles revving] 325 00:28:10,106 --> 00:28:12,108 [J“j“j“] 326 00:28:36,966 --> 00:28:38,426 [Sighs] 327 00:28:46,142 --> 00:28:48,144 [Men speaking indistinctly] 328 00:28:56,360 --> 00:28:58,237 Jimmy: Hi, how are you? Ahem. 329 00:28:58,404 --> 00:29:01,157 That's a beautiful ride. 330 00:29:02,658 --> 00:29:04,619 Hey, how's it going? 331 00:29:14,754 --> 00:29:16,047 You get, uh...? 332 00:29:16,213 --> 00:29:18,507 You get that ink in iOS lunas? 333 00:29:20,301 --> 00:29:22,136 Las cruces. 334 00:29:23,054 --> 00:29:25,056 Off by one. 335 00:29:25,222 --> 00:29:27,558 And you've been inside? 336 00:29:28,142 --> 00:29:31,354 No, I haven't had the honour, but I used to be a lawyer. 337 00:29:31,520 --> 00:29:33,648 Emphasis on "used to be." 338 00:29:33,814 --> 00:29:37,443 And I helped a lot of gentlemen such as yourself, and your friends here. 339 00:29:37,610 --> 00:29:39,987 One thing I learned from working with my clients... 340 00:29:40,154 --> 00:29:43,532 In the new Mexico corrections system is that private conversations... 341 00:29:43,699 --> 00:29:47,411 Are few and far between. The man is always listening... 342 00:29:47,578 --> 00:29:49,956 On those landlines, so... 343 00:29:50,748 --> 00:29:55,002 Word to the wise, uh, if you wanna talk to your friends on the inside... 344 00:29:55,169 --> 00:29:57,296 There is a simple solution. 345 00:29:57,463 --> 00:29:59,090 Yeah? 346 00:29:59,590 --> 00:30:01,467 What's that? 347 00:30:05,179 --> 00:30:06,889 This little baby. 348 00:30:07,056 --> 00:30:09,433 It's the most compact model on the market... 349 00:30:09,600 --> 00:30:13,104 It can be hidden in any number of places. 350 00:30:13,270 --> 00:30:18,192 And if you buy it from me, with cash, it's completely untraceable. 351 00:30:22,113 --> 00:30:23,614 How much? 352 00:30:26,909 --> 00:30:29,745 Keep the rubber side down. 353 00:30:51,809 --> 00:30:54,812 Sorry, guys, you had your chance. I'm all sold out. 354 00:30:54,979 --> 00:30:56,355 Give me your money. 355 00:30:56,689 --> 00:30:57,940 I'm a narc, remember? 356 00:30:58,107 --> 00:30:59,859 We saw you got cash. 357 00:31:00,026 --> 00:31:01,736 - Hand it over. - Nice try. 358 00:31:01,902 --> 00:31:05,406 Look, pee wee, scooter, skippy, it was very good to meet you boys. 359 00:31:05,573 --> 00:31:08,242 Good luck with the junior achievement project. 360 00:31:08,409 --> 00:31:09,869 I gotta go. 361 00:31:10,036 --> 00:31:11,912 Hey, hey. 362 00:31:12,079 --> 00:31:13,539 [Grunting] 363 00:31:22,840 --> 00:31:24,467 Get it. Go, go, go. 364 00:31:24,633 --> 00:31:26,343 Come on, man. 365 00:31:31,223 --> 00:31:32,725 [Panting] 366 00:31:49,909 --> 00:31:51,911 [Water running] 367 00:32:15,935 --> 00:32:18,646 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 368 00:32:20,856 --> 00:32:22,608 It's okay. 369 00:32:24,443 --> 00:32:26,695 What happened? 370 00:32:27,822 --> 00:32:29,657 I got mugged. 371 00:32:41,669 --> 00:32:43,420 Jesus, that's cold. 372 00:32:43,587 --> 00:32:45,673 So? Keep it on there. 373 00:32:46,549 --> 00:32:48,384 You sure you don't wanna go to the er? 374 00:32:48,551 --> 00:32:50,803 I'm fine. Really. 375 00:32:51,512 --> 00:32:52,847 What are you doing? 376 00:32:53,013 --> 00:32:55,724 Checking that your pupils are the same size. 377 00:32:56,934 --> 00:32:59,645 I'm okay. I swear. 378 00:33:16,120 --> 00:33:18,455 - Aah. - Sorry. 379 00:33:23,419 --> 00:33:24,712 [Chuckles] 380 00:33:25,796 --> 00:33:29,508 Look at us. We're like a Mathew Brady photo. 381 00:33:30,676 --> 00:33:35,222 Yeah, I think you'd need a Cannon to really sell that. Heh. 382 00:33:36,891 --> 00:33:39,226 So this happened at the dog house? 383 00:33:41,187 --> 00:33:43,272 At 1:30 in the morning? 384 00:33:43,772 --> 00:33:46,817 - Um... I lost track of time. - Mm. 385 00:33:46,984 --> 00:33:50,362 And, um, parked too far away, so... 386 00:33:51,322 --> 00:33:53,908 Tsk. I was just dumb. 387 00:33:54,283 --> 00:33:57,578 - Did you call the police? - No. What's the point? 388 00:33:57,745 --> 00:34:01,332 Anyway, I don't feel like spending the rest of the night downtown... 389 00:34:01,498 --> 00:34:04,960 Looking at mug shots of kids with stringy hair. 390 00:34:06,003 --> 00:34:08,589 The hell's the matter with me? 391 00:34:14,011 --> 00:34:18,432 It sounds like you were just in the wrong place at the wrong time. 392 00:34:21,936 --> 00:34:23,020 Back in the day... 393 00:34:23,187 --> 00:34:27,066 I would've spotted those low-rent little skeeves a mile away. 394 00:34:27,233 --> 00:34:29,818 And they would've known not to roll me. 395 00:34:29,985 --> 00:34:32,529 Yeah? How would they have known that? 396 00:34:32,696 --> 00:34:34,281 I don't know. 397 00:34:35,574 --> 00:34:36,909 [Stammers] 398 00:34:37,076 --> 00:34:39,161 Because back then, uh... 399 00:34:39,870 --> 00:34:42,414 I guess I was one of them. 400 00:34:43,207 --> 00:34:46,669 Well, those days are over. 401 00:34:48,796 --> 00:34:50,547 But, uh... 402 00:34:51,924 --> 00:34:53,717 [Sighs] 403 00:34:53,884 --> 00:34:55,386 What? 404 00:35:00,140 --> 00:35:03,102 You know what? Um, I think tomorrow... 405 00:35:03,269 --> 00:35:06,188 I might, uh, call... 406 00:35:06,355 --> 00:35:08,065 That shrink. 407 00:35:09,942 --> 00:35:11,860 Couldn't hurt, right? 408 00:35:12,987 --> 00:35:14,738 Couldn't hurt. 409 00:35:23,497 --> 00:35:25,499 [Soft rock playing on speakers] 410 00:35:27,876 --> 00:35:29,003 J“... hold my... j“j“ 411 00:35:39,096 --> 00:35:40,597 J“ I don't mind... j“j“ 412 00:36:00,993 --> 00:36:02,828 Denise. 413 00:36:02,995 --> 00:36:05,080 It's Kim wexler. 414 00:36:06,123 --> 00:36:08,125 [Door opens] 415 00:36:08,709 --> 00:36:10,336 Denise. 416 00:36:10,502 --> 00:36:11,670 Why are you still here? 417 00:36:11,837 --> 00:36:14,840 You were supposed to meet me in court an hour ago. 418 00:36:15,257 --> 00:36:17,801 - Denise: So I missed it, right? - Not yet. 419 00:36:17,968 --> 00:36:21,638 I got the clerk to push your hearing, but we've gotta go now. 420 00:36:22,681 --> 00:36:24,641 I can't. 421 00:36:25,225 --> 00:36:27,186 I'm freaking out. 422 00:36:27,353 --> 00:36:29,813 I'm sorry, Ms. Wexler... 423 00:36:29,980 --> 00:36:32,566 But I can't go to jail. 424 00:36:40,074 --> 00:36:42,076 [Kim exhales] 425 00:36:42,785 --> 00:36:45,371 I can't promise you no jail time. 426 00:36:47,623 --> 00:36:51,835 But what I do know is that if you don't come with me right now to court... 427 00:36:52,002 --> 00:36:54,380 The judge is gonna issue a bench warrant. 428 00:36:54,546 --> 00:36:57,174 And then jail is a done deal. 429 00:36:57,341 --> 00:36:59,343 [Phone buzzes] 430 00:37:00,552 --> 00:37:02,137 [Phone beeps] 431 00:37:02,971 --> 00:37:05,265 Denise, you can do this. 432 00:37:07,226 --> 00:37:09,395 It's your first offence. 433 00:37:09,561 --> 00:37:11,980 It was under 2 ounces. 434 00:37:15,692 --> 00:37:17,986 Trust me, I'm good at this. 435 00:37:28,205 --> 00:37:30,707 Why don't you change into something nice? 436 00:37:31,375 --> 00:37:33,377 We'll do this together. 437 00:37:44,430 --> 00:37:46,432 [Phone buzzes] 438 00:37:49,810 --> 00:37:53,105 - Hi, Paige. - Kim. We've got a huge problem. 439 00:37:53,272 --> 00:37:56,150 There's a major error in the branch paperwork that went out... 440 00:37:56,316 --> 00:37:59,862 To Denver and flagstaff. It has to be fixed, asap. 441 00:38:00,028 --> 00:38:03,490 Unfortunately, I'm right in the middle of something. I can be there at 4. 442 00:38:03,657 --> 00:38:05,909 - I need you now. - I'm sorry, I can't. 443 00:38:06,076 --> 00:38:09,079 I don't know what to tell you, Paige. I just... not right now. 444 00:38:09,246 --> 00:38:11,623 - But, Kim, this is a... - I'm sorry. 445 00:38:18,088 --> 00:38:20,591 Denise, it's time. 446 00:38:21,383 --> 00:38:23,427 Come on. We gotta go. 447 00:38:28,265 --> 00:38:31,185 - You look great. - Thanks. 448 00:38:37,691 --> 00:38:39,985 All right. Let's go get them. 449 00:38:52,706 --> 00:38:54,082 Paige. I'm so sorry. 450 00:38:54,249 --> 00:38:56,585 - Let's get this fixed right now. - It's fixed. 451 00:38:56,752 --> 00:38:59,546 I had to pull everyone to retype and proof the submission... 452 00:38:59,713 --> 00:39:03,884 Because we didn't have the files. Your paralegal didn't know where they were. 453 00:39:04,927 --> 00:39:07,721 I'd really like to apologise to Kevin if he's available. 454 00:39:07,888 --> 00:39:09,348 He's not. 455 00:39:09,890 --> 00:39:11,725 Let me be very clear... 456 00:39:11,892 --> 00:39:15,354 The mistake is not the issue here. Everyone makes mistakes. 457 00:39:15,521 --> 00:39:19,816 But I need to know your head is in this. 458 00:39:20,400 --> 00:39:23,195 You made a promise that mesa verde would be your sole focus. 459 00:39:23,362 --> 00:39:26,490 When we need you, we need you. 460 00:39:26,657 --> 00:39:29,368 We're not a client you hang up on. 461 00:39:31,662 --> 00:39:33,872 I'm really sorry, Paige. 462 00:39:35,374 --> 00:39:37,417 It'll never happen again. 463 00:39:38,585 --> 00:39:40,337 I hope not. 464 00:39:56,645 --> 00:39:58,647 [Man groaning] 465 00:40:04,152 --> 00:40:06,947 [Speaking in German] 466 00:40:07,114 --> 00:40:08,574 Speak English, please. 467 00:40:08,740 --> 00:40:11,535 [In English] I'm going to throw up. Urgh. 468 00:40:11,702 --> 00:40:13,704 I suggest you don't. 469 00:40:13,870 --> 00:40:16,623 Hold on. We're almost there. 470 00:40:19,418 --> 00:40:21,420 [Panting] 471 00:40:25,841 --> 00:40:27,259 Thank you. 472 00:40:45,027 --> 00:40:46,194 You okay? 473 00:40:48,780 --> 00:40:49,906 Better. 474 00:40:50,073 --> 00:40:51,199 [Gagging] 475 00:40:51,366 --> 00:40:52,951 Pardon. 476 00:40:56,121 --> 00:40:58,457 I take the dramamine... 477 00:40:58,624 --> 00:41:00,709 But it doesn't help. 478 00:41:08,383 --> 00:41:09,801 Okay. 479 00:41:30,113 --> 00:41:31,782 Over there? 480 00:41:33,825 --> 00:41:35,702 Over there. 481 00:42:25,627 --> 00:42:28,004 He's not dusting it. 482 00:42:32,634 --> 00:42:35,095 [Mumbles in German] 483 00:43:07,502 --> 00:43:09,129 Werner: Hmm? 484 00:43:14,634 --> 00:43:17,387 [In English] Before I can begin excavation... 485 00:43:17,554 --> 00:43:20,891 I must support the existing structure... 486 00:43:21,057 --> 00:43:23,268 To avoid a cave-in. 487 00:43:24,978 --> 00:43:28,440 Normally, this would involve a piling rig... 488 00:43:28,607 --> 00:43:30,942 Working from above. 489 00:43:32,819 --> 00:43:36,364 But there can be no activity visible from the surface, hmm? 490 00:43:39,785 --> 00:43:43,663 So I must construct secant walls... 491 00:43:43,830 --> 00:43:48,210 Of cfa piles, working completely underground. 492 00:43:48,794 --> 00:43:50,420 [Speaks in German] 493 00:43:50,587 --> 00:43:52,172 [In English] Um, difficult. 494 00:43:53,215 --> 00:43:59,971 Next, I must somehow place I beams across the top of the secant walls... 495 00:44:00,138 --> 00:44:02,516 To support the floor... 496 00:44:03,016 --> 00:44:05,018 And the machinery. 497 00:44:07,729 --> 00:44:09,606 Excuse me. 498 00:44:19,825 --> 00:44:22,702 Only now can I fully excavate. 499 00:44:23,370 --> 00:44:27,958 I will need to move, perhaps, 1700 cubic metres of dirt. 500 00:44:28,124 --> 00:44:32,254 That means trucking out about 200 loads. 501 00:44:38,510 --> 00:44:42,305 Going this deep, we will surely hit rock... 502 00:44:42,472 --> 00:44:44,057 Which means blasting. 503 00:44:44,224 --> 00:44:45,809 [Imitates explosion] 504 00:44:50,438 --> 00:44:51,940 [Sighs] 505 00:44:52,774 --> 00:44:55,819 I will need schematics of utility in the area. 506 00:44:55,986 --> 00:44:57,279 You'll get those. 507 00:44:57,445 --> 00:45:00,448 Once the space is fully cleared, I can waterproof... 508 00:45:00,615 --> 00:45:05,328 Then fabricate casts for the retaining walls and pour concrete. 509 00:45:05,495 --> 00:45:09,374 We would need, uh... 510 00:45:11,793 --> 00:45:13,378 [Cackles] 511 00:45:13,545 --> 00:45:16,548 About 150 cubic metres. 512 00:45:16,715 --> 00:45:19,718 This is just the beginning. 513 00:45:20,510 --> 00:45:23,388 And all this in complete secrecy. 514 00:45:26,308 --> 00:45:30,020 Judging from the sounds I heard, I assume we are not far from a town? 515 00:45:30,562 --> 00:45:34,900 This also is not, mm, optimal. 516 00:45:37,485 --> 00:45:39,863 A project like this... 517 00:45:40,030 --> 00:45:42,324 Many, many things can go wrong. 518 00:45:42,490 --> 00:45:44,492 [Door opens] 519 00:45:56,004 --> 00:45:59,049 So it's impossible? 520 00:46:00,926 --> 00:46:03,845 Dangerous. Difficult. 521 00:46:04,471 --> 00:46:06,890 And very, very expensive. 522 00:46:08,391 --> 00:46:10,185 Not quite impossible. 523 00:46:11,937 --> 00:46:13,521 Gustavo fring. 524 00:46:13,688 --> 00:46:15,608 [In German] A pleasure to make your acquaintance. 525 00:46:16,066 --> 00:46:17,776 [Chuckles] 526 00:46:17,943 --> 00:46:19,945 Werner ziegler. 527 00:46:21,071 --> 00:46:23,073 [Wand chirping] 528 00:46:29,663 --> 00:46:31,331 You're good. 529 00:46:32,290 --> 00:46:34,668 - See you, Marty. - See you, Jimmy. 530 00:46:34,834 --> 00:46:37,212 - Man: Ready for me? - Okay, next. 531 00:46:44,511 --> 00:46:46,096 Howard? 532 00:46:49,015 --> 00:46:51,142 Everything okay? 533 00:46:52,227 --> 00:46:54,187 Everything's fine. 534 00:46:54,354 --> 00:46:56,272 And how are you doing? 535 00:46:56,439 --> 00:46:58,942 I've been better. I'm heading up to the da's office... 536 00:46:59,109 --> 00:47:01,945 For my ppd check-in. So, you know... 537 00:47:04,489 --> 00:47:05,991 Anyway... 538 00:47:11,371 --> 00:47:13,081 [Howard exhales sharply] 539 00:47:13,707 --> 00:47:15,917 You sure you're okay? 540 00:47:17,961 --> 00:47:20,213 Supposed to be in court... 541 00:47:20,922 --> 00:47:22,590 In about 25 minutes. 542 00:47:22,757 --> 00:47:25,510 - Big case? - Not particularly. 543 00:47:26,344 --> 00:47:28,388 So, what's up? 544 00:47:29,139 --> 00:47:32,892 Nothing. Just... heh. 545 00:47:34,769 --> 00:47:37,147 You ever have insomnia? 546 00:47:37,480 --> 00:47:39,274 Not really. 547 00:47:40,025 --> 00:47:42,402 Wouldn't wish it on the worst enemy. 548 00:47:47,157 --> 00:47:50,910 - Don't they have pills for that? - Heh-heh. 549 00:47:51,953 --> 00:47:55,040 I'm... I'm sorry, I gotta ask. 550 00:47:55,582 --> 00:47:59,002 Uh, what's...? What's eating you? 551 00:48:00,211 --> 00:48:01,838 Jimmy. 552 00:48:07,427 --> 00:48:09,554 I think I've shared enough. 553 00:48:09,721 --> 00:48:11,890 More than enough. 554 00:48:13,600 --> 00:48:15,602 Let's leave it at that. 555 00:48:19,272 --> 00:48:20,940 I get it. 556 00:48:23,109 --> 00:48:24,360 You know what, Howard. 557 00:48:24,527 --> 00:48:28,031 You do yourself a favour and you go see someone. 558 00:48:28,198 --> 00:48:32,118 I actually have the number of a shrink. I got it for a client. 559 00:48:32,285 --> 00:48:34,245 He's supposed to be great. 560 00:48:34,412 --> 00:48:36,331 I think, um... 561 00:48:36,498 --> 00:48:38,708 Got it right here, actually. 562 00:48:38,875 --> 00:48:41,628 Uh, thanks, but I'm already seeing someone. 563 00:48:43,088 --> 00:48:45,882 - Really? - Twice a week. 564 00:48:47,383 --> 00:48:49,427 Is he any good? 565 00:48:52,472 --> 00:48:54,265 [Sighs] 566 00:48:55,767 --> 00:48:59,312 - Good seeing you, Howard. - You too. 567 00:49:24,129 --> 00:49:26,131 [Toilet flushes] 568 00:49:50,572 --> 00:49:54,075 So where were we? 569 00:49:54,242 --> 00:49:55,743 Community service. 570 00:49:56,369 --> 00:49:59,330 Community service. Right. 571 00:50:00,331 --> 00:50:03,293 - Looks like you completed your hours. - Yep. 572 00:50:03,459 --> 00:50:06,212 Your ppd fees are up-to-date. 573 00:50:06,379 --> 00:50:09,424 And you've recently procured lawful employment at...? 574 00:50:11,342 --> 00:50:13,011 Address? 575 00:50:13,178 --> 00:50:16,097 8351 Louisiana boulevard. 576 00:50:16,264 --> 00:50:19,809 8351 Louisiana. 577 00:50:20,435 --> 00:50:22,353 How many hours a week? 578 00:50:22,812 --> 00:50:26,482 This week, uh, 31. But I'll pick up more. 579 00:50:26,649 --> 00:50:29,819 - Next month, bring pay stubs. - Will do. 580 00:50:30,528 --> 00:50:34,115 Are you associating with any known criminals? 581 00:50:36,868 --> 00:50:38,494 All right. 582 00:50:38,661 --> 00:50:40,538 Month two looks good. 583 00:50:41,748 --> 00:50:45,168 Have you thought about what you're gonna do once your ppd is up? 584 00:50:45,960 --> 00:50:48,171 I have some plans. 585 00:50:49,214 --> 00:50:50,715 Okay. 586 00:50:54,802 --> 00:50:58,723 Until then, I'll show up here every second Monday of the month... 587 00:50:58,890 --> 00:51:00,183 Like clockwork. 588 00:51:00,683 --> 00:51:03,102 I'm gonna keep my job at the cell phone store... 589 00:51:03,269 --> 00:51:07,732 And in nine months and 24 days, I will get my law licence back. 590 00:51:07,899 --> 00:51:10,818 My partner and I, we'll get a new office. 591 00:51:10,985 --> 00:51:13,112 It'll be like it was... 592 00:51:13,988 --> 00:51:15,949 But bigger and better. 593 00:51:17,075 --> 00:51:19,202 Everything will be better. 594 00:51:19,369 --> 00:51:22,163 I'm gonna have more clients, I'm gonna win more cases. 595 00:51:22,330 --> 00:51:24,040 I'm gonna be a damn good lawyer. 596 00:51:24,207 --> 00:51:27,043 - And people are gonna know about it. - Okay. 597 00:51:27,585 --> 00:51:30,338 So lawyer. 598 00:51:34,926 --> 00:51:36,511 Lawyer. 599 00:51:46,562 --> 00:51:48,564 [J“j“j“]