1 00:00:29,780 --> 00:00:31,157 [Engine starts] 2 00:00:44,712 --> 00:00:46,714 [Tyres screeching] 3 00:01:19,455 --> 00:01:21,207 [Brakes squeak] 4 00:03:04,602 --> 00:03:06,604 [Gunfire continues] 5 00:03:25,831 --> 00:03:27,333 [Gunfire continues] 6 00:04:00,950 --> 00:04:02,535 [Squishing noise] 7 00:04:45,703 --> 00:04:47,163 [Screams] 8 00:04:55,754 --> 00:04:56,881 [Groans] 9 00:05:16,734 --> 00:05:18,194 [Panting] 10 00:05:19,570 --> 00:05:21,280 Can I make the call now? 11 00:05:28,245 --> 00:05:29,288 [Gasps] 12 00:05:32,666 --> 00:05:34,001 [Nacho groans] 13 00:05:34,168 --> 00:05:36,504 Gotta make it look real. 14 00:05:43,636 --> 00:05:46,597 Do it quick, before you pass out. 15 00:05:52,269 --> 00:05:54,271 [Groaning] 16 00:05:59,235 --> 00:06:01,237 [Keypad beeping] 17 00:06:03,447 --> 00:06:05,449 [Rm] 18 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 [Country music playing over speakers] 19 00:06:25,261 --> 00:06:26,512 And? 20 00:06:26,679 --> 00:06:29,348 What if I told you, you could turn this into 4 grand? 21 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 For each of us. 22 00:06:31,100 --> 00:06:32,768 Minimum. 23 00:06:32,935 --> 00:06:36,814 This little fella, he's called the "merry wanderer." 24 00:06:36,981 --> 00:06:41,485 He's not much to look at, he's easy to find. I got this one at a pawnshop for 20 bucks. 25 00:06:41,652 --> 00:06:45,239 But he has a cousin called "bavarian boy." 26 00:06:45,406 --> 00:06:46,615 Almost identical. 27 00:06:46,782 --> 00:06:49,618 Same umbrella, same swagger. 28 00:06:49,785 --> 00:06:52,538 That one is worth a boatload. 29 00:06:52,705 --> 00:06:56,041 And I gather you know where to find a "bavarian boy." 30 00:06:56,208 --> 00:06:57,376 Idoindeed. 31 00:06:57,543 --> 00:07:00,963 He's gathering dust on a shelf in an office up on San Mateo. 32 00:07:01,130 --> 00:07:04,967 He's been there for god knows how long. They have no idea what they got. 33 00:07:05,134 --> 00:07:09,638 To them, it's not "bavarian boy," it's "some junk grandma gave me... 34 00:07:09,805 --> 00:07:12,683 I feel too guilty to get rid of." That's where you come in. 35 00:07:12,850 --> 00:07:16,270 This place, they're not exactly what you call "security-conscious." 36 00:07:16,437 --> 00:07:18,439 There's no cameras whatsoever. 37 00:07:18,606 --> 00:07:21,525 There's an alarm on the door that I could probably bridge. 38 00:07:21,692 --> 00:07:25,321 And past that, you just pick a lock, walk over to the shelf... 39 00:07:25,487 --> 00:07:29,241 Swap this wanderer for that boy, and it's five minutes, Max. 40 00:07:29,408 --> 00:07:30,993 Warm-up, gentlemen? 41 00:07:31,160 --> 00:07:32,703 Yeah, thanks, Fran. 42 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 - Jimmy: Oh, thanks. - Heh. That's cute. 43 00:07:35,581 --> 00:07:37,374 -Isn't it, though? Fran: Yeah. 44 00:07:37,541 --> 00:07:40,961 - Have yourfood up in a jiff, Mike. - Mike: Mmm. 45 00:07:41,128 --> 00:07:44,590 Look, they're not even gonna know it's gone. 46 00:07:44,757 --> 00:07:47,509 They look at the shelf, they see the same dumb tchotchke... 47 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 They've been looking at for years. 48 00:07:49,762 --> 00:07:53,599 There's no serial number. These things are practically untraceable. 49 00:07:53,766 --> 00:07:56,477 You send pryce or some other schlub to Dallas... 50 00:07:56,644 --> 00:07:58,729 Next week, they have a collectibles expo. 51 00:07:58,896 --> 00:08:01,398 Those people are hungry for hummels. 52 00:08:01,565 --> 00:08:04,276 Their eyes are gonna pop when they see what we brung them. 53 00:08:04,443 --> 00:08:08,989 And they will pay through the nose, which we will split fifty-fifty. 54 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 So it's perfect, right? 55 00:08:12,159 --> 00:08:14,286 We make some nice hummel-loving lady happy... 56 00:08:14,453 --> 00:08:16,038 And we make a bundle. 57 00:08:16,205 --> 00:08:18,666 Let's do something beautiful here. 58 00:08:19,375 --> 00:08:24,046 And how did you come across this valuable wunderkind? 59 00:08:24,213 --> 00:08:28,175 - What difference does it make? - The guys in the office cross you? 60 00:08:28,342 --> 00:08:29,885 Done you wrong? 61 00:08:30,052 --> 00:08:31,637 Heh. What? 62 00:08:32,805 --> 00:08:36,475 You're, uh, missing the point. It's free money. 63 00:08:36,642 --> 00:08:40,771 You walk by a 20 on the sidewalk? No, you pick it up. 64 00:08:44,775 --> 00:08:47,069 - Pass. - What? Why? 65 00:08:47,236 --> 00:08:49,405 It's not for me. 66 00:08:49,988 --> 00:08:51,073 Not for you? 67 00:08:51,782 --> 00:08:56,370 Is there some problem I'm not seeing, like, with the swap or something? 68 00:08:56,537 --> 00:09:00,249 Plan's fine, as far as it goes. It's just not for me. 69 00:09:00,416 --> 00:09:03,544 And I don't think it should be for you either. 70 00:09:05,754 --> 00:09:08,382 I'm sorry about your brother. 71 00:09:09,133 --> 00:09:12,678 Yeah, thanks. You're really not gonna do this? 72 00:09:12,845 --> 00:09:14,304 Sorry. 73 00:09:16,473 --> 00:09:18,434 Fran: Eggs, easy. Mike: Thanks, Fran. 74 00:09:18,600 --> 00:09:21,854 - Can I get you anything else? - No, I'm good. 75 00:09:22,020 --> 00:09:25,899 - Fran: Sure I can't get you anything? - No, I'm not hungry. Thanks. 76 00:09:29,611 --> 00:09:31,113 All right. 77 00:09:35,075 --> 00:09:38,036 If you don't want easy money, that's your business. 78 00:09:38,203 --> 00:09:42,833 I just thought I'd give you first crack at a golden opportunity. 79 00:09:43,709 --> 00:09:45,335 All right. See you around. 80 00:09:47,588 --> 00:09:49,590 You take it easy. 81 00:09:49,757 --> 00:09:51,133 [Door opens] 82 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 Yes, hello. 83 00:09:56,472 --> 00:10:00,184 I was wondering if Dr. Caldera had any openings today. 84 00:10:00,350 --> 00:10:03,854 As soon as possible. I have a very sick fish. 85 00:10:05,230 --> 00:10:07,232 [M1 86 00:11:44,955 --> 00:11:46,123 [Nacho groans] 87 00:11:47,416 --> 00:11:49,042 [Grunting] 88 00:11:57,759 --> 00:11:59,094 [In Spanish] Who did this? 89 00:12:02,014 --> 00:12:03,557 [In Spanish] Don't know. 90 00:12:04,683 --> 00:12:06,768 Drove a silver car. 91 00:12:07,311 --> 00:12:08,812 Firebird, maybe? 92 00:12:09,855 --> 00:12:11,732 [Groaning] 93 00:12:18,447 --> 00:12:19,698 [Engine starts] 94 00:12:49,144 --> 00:12:50,479 Kim: Oh. 95 00:12:52,230 --> 00:12:54,942 Thanks. And, uh, thanks again for the lift. 96 00:12:55,108 --> 00:12:58,278 - It's outside your job description, I know. - Viola: It's no problem. 97 00:12:58,445 --> 00:12:59,905 So the acquisitions? 98 00:13:00,072 --> 00:13:03,367 Yes. We'll need to draft contracts for the target banks. 99 00:13:03,533 --> 00:13:06,954 The idea is to have the agreements ready to go while doing due diligence. 100 00:13:07,120 --> 00:13:09,790 You want me to start cracking on a draft when we're done? 101 00:13:09,957 --> 00:13:11,833 No, but thank you. 102 00:13:12,000 --> 00:13:16,588 - I'll do the first pass, then you can proof it. - Sure, whatever's best for you. 103 00:13:18,382 --> 00:13:21,176 Kim: Here's what I'm thinking: Looking at the competition... 104 00:13:21,343 --> 00:13:22,761 One opportunity stands out. 105 00:13:22,928 --> 00:13:25,305 They don't have the market share, but... 106 00:13:25,472 --> 00:13:27,975 - And this is a big deal. - -Walker Ridge is eager. 107 00:13:28,141 --> 00:13:29,226 I agree. 108 00:13:29,393 --> 00:13:33,271 They took a hit in the market adjustment. They're vulnerable and they know it. 109 00:13:33,438 --> 00:13:35,857 We should prepare a package for both with that... 110 00:13:36,024 --> 00:13:37,776 Is that Kim wexler I hear? 111 00:13:38,485 --> 00:13:40,654 Kevin. It's good to see you. 112 00:13:40,821 --> 00:13:43,573 Heard you were here, wanted to say hi. Look at you. 113 00:13:43,740 --> 00:13:45,784 Baby bird with a broken wing. 114 00:13:45,951 --> 00:13:48,620 It's fine. Doesn't even hurt. Just a pain in the butt. 115 00:13:48,787 --> 00:13:51,498 Kevin, this is viola goto, my new paralegal. 116 00:13:51,665 --> 00:13:54,501 - Kevin: Kevin wachtell. Welcome. - Nice to meet you. 117 00:13:54,668 --> 00:13:58,046 Listen, Kim, I just wanted to say how sorry I am about Charles mcgill. 118 00:13:58,213 --> 00:14:00,716 It's no secret I had problems with the man... 119 00:14:00,882 --> 00:14:03,051 But no one should go like that. 120 00:14:03,218 --> 00:14:05,887 I just have to ask, how's James handling it? 121 00:14:06,346 --> 00:14:09,599 Oh, he's... he's getting through it. 122 00:14:09,766 --> 00:14:12,561 He and the family appreciated the arrangement you sent. 123 00:14:12,728 --> 00:14:16,023 - Good. Well, glad to hear. - Kevin, we're meeting the board at noon... 124 00:14:16,189 --> 00:14:19,943 - To go over Kim's recommendations, 80... - No, no, no. I won't slow you down. 125 00:14:20,694 --> 00:14:23,739 Oh, uh, one more thing. And this will just take a second. 126 00:14:24,322 --> 00:14:26,658 Kim, you have got to see the models. 127 00:14:27,784 --> 00:14:30,871 The models? 128 00:14:35,584 --> 00:14:38,128 Takes your breath away, doesn't it? 129 00:14:41,006 --> 00:14:44,885 The whole side of this building is glass. And it's on a north-facing lot. 130 00:14:45,052 --> 00:14:47,804 I'm told that's energy-efficient, so I'm excited. 131 00:14:47,971 --> 00:14:50,057 This is, uh, salt lake city? 132 00:14:50,223 --> 00:14:52,809 After provo, why not? 133 00:14:53,685 --> 00:14:57,314 And Cheyenne, Wyoming? 134 00:14:57,481 --> 00:14:58,774 Yep. 135 00:14:58,940 --> 00:15:01,359 Over here, north platte, Nebraska. 136 00:15:01,526 --> 00:15:02,569 [Rm] 137 00:15:02,736 --> 00:15:05,864 Now, these two you already know. This one's gonna be ogden, Utah... 138 00:15:06,031 --> 00:15:08,200 This one here is tucumcari. 139 00:15:08,617 --> 00:15:11,578 And over here on this side, you got a few new ones. 140 00:15:11,745 --> 00:15:14,414 Sedona. Pueblo, Colorado. 141 00:15:14,581 --> 00:15:16,917 You know what? That's just the tip of the iceberg. 142 00:15:17,334 --> 00:15:19,461 After that, I figure, why not Las Vegas? 143 00:15:19,628 --> 00:15:21,713 Nevada, I mean. Reno too. 144 00:15:22,214 --> 00:15:23,673 Lubbock, Texas. 145 00:15:23,840 --> 00:15:27,219 Amarillo, San Antonio, El Paso. 146 00:15:27,385 --> 00:15:29,805 Then we'll get up to the pacific northwest. 147 00:15:29,971 --> 00:15:31,598 Boise. Bend, Oregon. 148 00:15:31,765 --> 00:15:34,935 Eugene, Salem, all the way up to Portland. 149 00:15:35,977 --> 00:15:38,605 Now, this one is real special. 150 00:15:38,772 --> 00:15:40,565 Denver. See here? 151 00:15:40,732 --> 00:15:42,984 We're gonna add more trees on the West Side. 152 00:15:43,151 --> 00:15:45,570 That'll be great. And then, maybe, uh... 153 00:15:45,737 --> 00:15:48,907 A bench or two on the outside. Kim, is there something wrong? 154 00:15:49,074 --> 00:15:50,659 No. No, no, no. 155 00:15:50,826 --> 00:15:52,619 No, it's just... 156 00:15:53,411 --> 00:15:57,666 It's a lot. It's a very fast, aggressive expansion. 157 00:15:57,833 --> 00:16:00,168 Kevin figures once we get a foothold in Utah... 158 00:16:00,335 --> 00:16:02,838 - Then we'll file for federal charter. - Yeah. 159 00:16:03,004 --> 00:16:05,757 We're really building something here. 160 00:16:05,924 --> 00:16:08,009 All your hard work is making a difference. 161 00:16:08,176 --> 00:16:10,512 I mean, Kim, this is what it's all about. 162 00:16:11,930 --> 00:16:15,183 So I can get the notes to you by eod, if that's okay. 163 00:16:15,350 --> 00:16:17,102 Uh, yeah. That's fine. 164 00:16:17,269 --> 00:16:20,647 Do you have a sense when I should expect your draft? 165 00:16:20,814 --> 00:16:22,858 I assume you're dictating it. 166 00:16:29,489 --> 00:16:31,867 Actually, you were right before. 167 00:16:32,033 --> 00:16:34,327 You take a stab at it, then I'll take a look. 168 00:16:34,494 --> 00:16:37,539 Great. That works. I'll start on that right after I get you home. 169 00:16:37,706 --> 00:16:41,918 Uh... instead of taking me home, drop me off at the courthouse, would you? 170 00:16:42,085 --> 00:16:44,880 I didn't realise you had an appearance. I would've prepped. 171 00:16:45,046 --> 00:16:46,173 No. No, I don't. 172 00:16:46,339 --> 00:16:47,841 - You don't? - Nothing to prep. 173 00:16:48,008 --> 00:16:49,759 Don't worry about it. 174 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 [Speaking indistinctly] 175 00:16:53,972 --> 00:16:55,974 [Dogs barking and birds chirping] 176 00:16:58,518 --> 00:17:00,896 Caldera: No. Not quite. 177 00:17:01,062 --> 00:17:04,441 I... I've done business with him before, yeah. 178 00:17:04,608 --> 00:17:06,568 Once. Once. 179 00:17:06,735 --> 00:17:08,361 Just the once. 180 00:17:10,197 --> 00:17:14,117 Yeah. No. Yeah, I guess. 181 00:17:14,284 --> 00:17:16,077 - He didn't say. - Well? 182 00:17:16,244 --> 00:17:17,746 Yeah, he's not into it. 183 00:17:17,913 --> 00:17:19,998 He's not or you're not? Give me that. 184 00:17:20,165 --> 00:17:23,585 Uh-uh. Doesn't work that way. No direct contact, that's the point. 185 00:17:23,752 --> 00:17:24,836 Just give it to me. 186 00:17:25,921 --> 00:17:28,590 Thank you. Hey, this is the interested party. 187 00:17:28,757 --> 00:17:32,260 I have one question for you: Do you shit gold? 188 00:17:32,427 --> 00:17:37,015 It's a simple "yes" or "no." Do you shit gold? 189 00:17:37,641 --> 00:17:38,850 No? All right, then. 190 00:17:39,017 --> 00:17:42,395 Because unless you currently have a gold nugget traversing your colon... 191 00:17:42,562 --> 00:17:44,689 This is the easiest money you'll ever make. 192 00:17:44,856 --> 00:17:48,568 How long does it take for you to pick a Yale three-pin? 193 00:17:48,902 --> 00:17:51,363 Then, in eight minutes, you're gonna make 4 grand. 194 00:17:51,529 --> 00:17:53,281 Ten minutes if you pick your nose. 195 00:17:53,448 --> 00:17:57,369 In, out, no one comes looking for you. Ever. How does that sound? 196 00:17:58,745 --> 00:18:01,790 Yeah, I know where that is. Here. Pen. 197 00:18:05,377 --> 00:18:07,045 In a half an hour. 198 00:18:10,966 --> 00:18:14,678 Listen, I'm not trying to tell you how to do your job, but... 199 00:18:17,847 --> 00:18:20,684 - Woman: Mr. Mcgill, you're all set. - Thank you very much. 200 00:18:20,850 --> 00:18:23,937 - See you next time. - I hope she feels better soon. 201 00:18:25,605 --> 00:18:27,274 Jimmy: Excuse me. 202 00:18:35,782 --> 00:18:38,243 Can I help you? 203 00:18:43,206 --> 00:18:45,208 [Rm] 204 00:18:47,294 --> 00:18:49,004 Jesus. 205 00:18:49,587 --> 00:18:53,466 All right, not here. Let me go grab my bag and tell my staff. 206 00:18:54,217 --> 00:18:55,719 Jesus. 207 00:19:07,188 --> 00:19:08,481 [Groans] 208 00:19:13,445 --> 00:19:17,032 Can you not hit every damn pothole, please?! 209 00:19:34,215 --> 00:19:35,550 [Nacho groaning] 210 00:19:37,385 --> 00:19:40,680 Caldera: Careful. Careful! 211 00:19:44,100 --> 00:19:46,436 - Up, up. - Agh! 212 00:19:54,819 --> 00:19:57,906 You, ayuda. Come here. Help. 213 00:20:09,459 --> 00:20:11,461 [Sniffing] 214 00:20:27,435 --> 00:20:28,937 [Nacho groans] 215 00:20:31,439 --> 00:20:32,649 [Groaning] 216 00:20:51,543 --> 00:20:53,920 Caldera: Well, well. There he is. 217 00:20:56,089 --> 00:20:57,924 You woke up. 218 00:20:58,466 --> 00:21:00,718 That means my Spanish is good enough... 219 00:21:00,885 --> 00:21:03,221 And yul brynner here is actually o-negative. 220 00:21:03,388 --> 00:21:04,848 [Sighing] Okay. 221 00:21:05,014 --> 00:21:07,225 I had to leave a bullet in your shoulder. 222 00:21:07,392 --> 00:21:09,519 It might set off metal detectors from now on. 223 00:21:09,686 --> 00:21:13,982 Gave you a dose of broad-spectrum antibiotics. 224 00:21:14,149 --> 00:21:15,817 Let's see. 225 00:21:17,986 --> 00:21:22,782 Pulse is good. Now, sniff test says you probably didn't perforate your bowel. 226 00:21:22,949 --> 00:21:24,367 Probably. 227 00:21:24,534 --> 00:21:27,120 I can't be 100-percent sure you didn't get nicked. 228 00:21:27,287 --> 00:21:30,915 If this starts to leak, you're gonna get the worst infection of your life. 229 00:21:31,082 --> 00:21:34,669 It's gonna hurt like hell, and then you're gonna die. 230 00:21:34,836 --> 00:21:39,632 So I advise you to go see a doctor that has some imaging tech... 231 00:21:40,049 --> 00:21:43,761 In other words, one that's not working out of the back of a jiffy lube. 232 00:21:44,345 --> 00:21:47,390 Till then, keep these clean and dry. 233 00:21:47,557 --> 00:21:50,685 Change the bandages daily. 234 00:21:51,936 --> 00:21:53,855 You should be okay. 235 00:21:54,022 --> 00:21:55,315 You understand me? 236 00:22:04,741 --> 00:22:07,035 [Whispering] Now, understand this: 237 00:22:07,202 --> 00:22:09,579 After I walk out of here... 238 00:22:09,746 --> 00:22:12,999 I never wanna see you again. 239 00:22:13,166 --> 00:22:14,334 Never. 240 00:22:14,501 --> 00:22:18,922 This cartel shit is too hot for me. 241 00:22:19,088 --> 00:22:20,924 You got it? 242 00:22:33,436 --> 00:22:34,562 [Door opens] 243 00:22:48,910 --> 00:22:50,537 [Lock jingling] 244 00:22:56,042 --> 00:22:58,044 [Rm] 245 00:24:14,871 --> 00:24:16,372 [Toilet flushes] 246 00:24:20,001 --> 00:24:21,294 [Sighs] 247 00:24:25,923 --> 00:24:27,050 [Groans] 248 00:24:46,653 --> 00:24:48,738 [Sighs then coughs] 249 00:24:56,621 --> 00:24:57,955 [Sighs] 250 00:25:25,233 --> 00:25:26,567 [Neff sighs] 251 00:25:27,318 --> 00:25:28,444 It's me. 252 00:25:28,611 --> 00:25:30,363 Can we talk, please? 253 00:25:30,530 --> 00:25:33,491 I... I just wanna come home. 254 00:25:34,117 --> 00:25:36,828 Okay. Thank you. 255 00:25:37,328 --> 00:25:40,289 I... I just wanted to say... 256 00:25:40,456 --> 00:25:42,792 I'm sorry if you feel upset. 257 00:25:42,959 --> 00:25:48,965 It was not my intention for you to feel upset. 258 00:25:49,841 --> 00:25:53,553 Well, my intention was for... 259 00:25:54,345 --> 00:25:58,766 Honey, it is top-of—the-line. 260 00:26:01,811 --> 00:26:04,230 Then... then what is the point? 261 00:26:04,397 --> 00:26:07,650 You're saying I'm a thoughtless... That I don't care... 262 00:26:07,817 --> 00:26:13,781 But it is a very, very expensive vacuum. 263 00:26:15,241 --> 00:26:17,243 It never loses suction. 264 00:26:17,410 --> 00:26:19,829 What you're saying is, I gotta sleep in my office... 265 00:26:19,996 --> 00:26:22,582 Because I got you a gift? 266 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 Lynefle? 267 00:26:25,752 --> 00:26:27,253 Lynefle? 268 00:26:32,175 --> 00:26:33,301 [Sighs] 269 00:26:49,984 --> 00:26:52,069 Are you still delivering? 270 00:26:53,946 --> 00:26:55,448 Okay. 271 00:27:00,745 --> 00:27:03,581 Yeah, just a large cheese. 272 00:27:03,915 --> 00:27:06,292 Yes, sliced, please. 273 00:27:06,459 --> 00:27:09,629 Could you also throw in some dipping sticks? 274 00:27:10,588 --> 00:27:13,341 Two ranch and one marinara. 275 00:27:27,021 --> 00:27:28,231 [Sighs] 276 00:27:30,733 --> 00:27:32,944 [Buzzes] 277 00:27:41,327 --> 00:27:42,829 Hey. How'd it go? 278 00:27:43,704 --> 00:27:45,623 Listen. Listen. 279 00:27:45,790 --> 00:27:48,709 Look, the office guy. He's here. 280 00:27:48,876 --> 00:27:51,546 - What? - He's dug in for the night, man. 281 00:27:51,712 --> 00:27:54,215 - Come get me or... come get me. - Neff: Thanks. See you. 282 00:28:01,305 --> 00:28:02,640 [Sighing] 283 00:28:10,606 --> 00:28:14,193 Man [on stereo]: Now, if you take out the listener's guide... 284 00:28:14,360 --> 00:28:17,113 You'll see a chart in there showing four quadrants... 285 00:28:17,280 --> 00:28:20,491 I call "the time-management matrix." 286 00:28:20,658 --> 00:28:24,787 The key words to understand are "importance" and "urgency." 287 00:28:24,954 --> 00:28:28,457 "Importance" basically comes from within you. 288 00:28:28,624 --> 00:28:32,378 "Importance" is your value system, hopefully, based on principles. 289 00:28:32,920 --> 00:28:34,547 "Importance" is your mission. 290 00:28:34,714 --> 00:28:37,216 - Importance versus... - Your central strategy... 291 00:28:37,383 --> 00:28:39,385 To accomplish those high-priority goals. 292 00:28:39,552 --> 00:28:42,513 - Urgency. - And the plans to implement that strategy. 293 00:28:42,680 --> 00:28:43,973 [Car alarm wailing] 294 00:28:44,140 --> 00:28:46,350 Urgency comes from the environment. It presses upon you. 295 00:28:46,517 --> 00:28:51,188 It's proximate. It's right in front of you. And it's often very popular. 296 00:28:51,355 --> 00:28:52,481 It could be deep and... 297 00:28:52,648 --> 00:28:53,691 [Stereo mutes] 298 00:28:53,858 --> 00:28:55,484 [Alarm continues wailing] 299 00:29:13,544 --> 00:29:14,587 [Grunts] 300 00:29:17,173 --> 00:29:18,424 [Alarm chirps] 301 00:29:37,777 --> 00:29:39,779 [Rm] 302 00:29:43,157 --> 00:29:45,409 Son of a bitch. 303 00:30:12,269 --> 00:30:14,271 [Alarm wailing and horn honking] 304 00:30:23,072 --> 00:30:25,324 Man [on stereo]: "It's urgent" has the appearance... 305 00:30:25,491 --> 00:30:28,160 Of requiring immediate attention. 306 00:30:28,327 --> 00:30:32,081 Now, you have to decide what is truly important in your lives. 307 00:30:46,637 --> 00:30:49,181 Hey. Hey! 308 00:30:51,434 --> 00:30:53,185 Hey! Stop! 309 00:30:53,352 --> 00:30:54,687 Stop! No, no! 310 00:30:57,815 --> 00:30:59,859 Hey! No! No! Why? Why? Stop! Stop! 311 00:31:03,904 --> 00:31:06,407 [Tyres screech then car alarm chirps] 312 00:31:14,081 --> 00:31:17,043 Hey, hey. So did you get it? 313 00:31:17,209 --> 00:31:19,628 Shitting gold. 314 00:31:19,795 --> 00:31:21,380 Yeah. Yeah, right? 315 00:31:21,547 --> 00:31:24,508 Ira: I didn't say it was easy. Car thing was pretty slick. 316 00:31:24,675 --> 00:31:26,552 Don't know how you pulled that off. 317 00:31:26,719 --> 00:31:28,179 Jimmy: Worked, didn't it? 318 00:31:28,345 --> 00:31:30,389 Ira: Yeah, I guess so. 319 00:31:30,973 --> 00:31:32,516 [Cell phone rings] 320 00:31:33,893 --> 00:31:35,019 Yes? 321 00:31:35,186 --> 00:31:36,937 Bolsa: The salamancas were hit. 322 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Yesterday, on the way back from their pickup. 323 00:31:39,565 --> 00:31:40,941 Do we know who? 324 00:31:41,108 --> 00:31:45,112 Not yet. Varga survived, barely. But he couldn't see faces. 325 00:31:45,821 --> 00:31:48,407 - Someone knows our business. - Possibly. 326 00:31:48,574 --> 00:31:51,202 It resembled the attack on Hector's truck months ago. 327 00:31:51,368 --> 00:31:53,496 And they knew the salamanca men were heavy. 328 00:31:53,662 --> 00:31:56,499 Don Juan, we are about to run another shipment. 329 00:31:56,665 --> 00:31:58,459 If you think we're compromised... 330 00:31:59,627 --> 00:32:01,504 Run dummy loads. 331 00:32:01,670 --> 00:32:05,508 We'll see what we see. No product crosses until we're certain. 332 00:32:05,674 --> 00:32:07,551 I'll take care of it. 333 00:32:08,260 --> 00:32:11,055 How long before our dealers run dry? 334 00:32:12,014 --> 00:32:13,224 No more than a week. 335 00:32:16,560 --> 00:32:18,604 This is a problem. 336 00:32:20,856 --> 00:32:24,151 Find a local supplier on your side of the border. 337 00:32:24,318 --> 00:32:25,861 Cut a deal. 338 00:32:26,028 --> 00:32:30,825 Don Juan, with all due respect, Don eladio forbids buying from outsiders. 339 00:32:30,991 --> 00:32:34,745 - He's been very clear. - Let me worry about eladio. 340 00:32:42,336 --> 00:32:44,338 [Indistinct chatter] 341 00:33:00,729 --> 00:33:02,731 [Man singing indistinctly] 342 00:33:04,775 --> 00:33:08,529 J“ and nickel, neptunium, germanium iron, americium, ruthenium, uranium j“ 343 00:33:08,696 --> 00:33:11,699 j“ europium, zirconium, lutetium vanadium, lanthanum, osmium j“ 344 00:33:11,866 --> 00:33:15,619 j“ and astatine, iridium, and gold protactinium, and indium, and gallium j“ 345 00:33:15,786 --> 00:33:18,455 j“ and iodine, and fluorine, and thulium and thallium j“ 346 00:33:18,622 --> 00:33:21,792 j“ there's yttrium, ytterbium, actinium rubidium, boron, gadolinium j“ 347 00:33:21,959 --> 00:33:24,003 j“ niobium, radium strontium, silicon j“ 348 00:33:24,170 --> 00:33:28,591 j“ and silver and samarium, and bismuth bromine, lithium, beryllium, and barium j“j“ 349 00:33:29,133 --> 00:33:30,467 oh! Heh. 350 00:33:30,634 --> 00:33:34,263 Uh, Mr. Fring. I wasn't expecting you. 351 00:33:34,430 --> 00:33:36,974 - That's not a problem, I hope? - No, not at all. 352 00:33:38,184 --> 00:33:40,144 I was tinkering with something. 353 00:33:40,311 --> 00:33:41,854 What's that? 354 00:33:42,021 --> 00:33:46,442 Oh, it's, uh, technical. I wouldn't wanna bore you. 355 00:33:46,609 --> 00:33:48,360 Oh, you wouldn't. 356 00:33:49,111 --> 00:33:53,365 Okay. You know when you put salt into water, it dissolves? 357 00:33:53,532 --> 00:33:56,869 If you stir the water, or heat it, you can add more salt... 358 00:33:57,036 --> 00:33:58,829 Before it falls out of solution. 359 00:33:58,996 --> 00:34:02,124 I'm trying to create a solution like that... 360 00:34:02,291 --> 00:34:05,920 But with certain benzodiazepine precursor compounds. 361 00:34:06,086 --> 00:34:09,465 - That's fascinating. - It will be if I can get it to work. 362 00:34:09,632 --> 00:34:10,925 [Chuckles] 363 00:34:13,302 --> 00:34:15,554 Oh, I tested your samples. 364 00:34:27,858 --> 00:34:29,276 [Exhales] 365 00:34:30,402 --> 00:34:33,197 They range from 39 percent to 58 percent pure. 366 00:34:33,364 --> 00:34:37,243 Except this one, which hovers around 67. Heh. 367 00:34:37,409 --> 00:34:40,162 Top of the class, so to speak. 368 00:34:40,329 --> 00:34:43,916 You should tell the chemist to check his or her cookware. 369 00:34:44,083 --> 00:34:47,670 It's introducing contamination, which would be easy to avoid. 370 00:34:47,836 --> 00:34:49,755 Well, thank you very much, Gale. 371 00:34:49,922 --> 00:34:52,007 That's very useful information. 372 00:34:52,967 --> 00:34:56,303 Well, I should let you get back to your work. 373 00:34:57,346 --> 00:34:59,598 Mr. Fring. Um... 374 00:35:00,224 --> 00:35:05,271 I don't want to cast aspersions, but I have to tell you... 375 00:35:05,437 --> 00:35:08,148 These samples aren't great. 376 00:35:08,315 --> 00:35:10,651 In fact, they're, um... 377 00:35:10,818 --> 00:35:13,654 They're... they're not even good. 378 00:35:14,530 --> 00:35:18,242 Basically, they're dreck. I could do much better. 379 00:35:18,409 --> 00:35:20,577 - Gale... - Much higher grade. 380 00:35:20,744 --> 00:35:23,706 I could make a kilo or more right here. No one would know. 381 00:35:23,872 --> 00:35:26,083 Wouldn't take more than a few days. 382 00:35:27,543 --> 00:35:29,712 I wouldn't want to interfere with your studies. 383 00:35:29,878 --> 00:35:32,047 These are my studies. 384 00:35:32,548 --> 00:35:35,843 Please, it's the least I can do. 385 00:35:36,343 --> 00:35:38,637 - I wouldn't let you down. - Oh. Heh. 386 00:35:38,804 --> 00:35:40,389 I'm certain that you wouldn't. 387 00:35:41,307 --> 00:35:44,852 But I'm afraid I can't allow it. Not yet. 388 00:35:45,019 --> 00:35:47,938 You were meant for better things. 389 00:35:48,105 --> 00:35:49,523 I'll see you soon, Gale. 390 00:35:50,607 --> 00:35:52,443 Bye, Mr. Fring. 391 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 [Door closes] 392 00:36:00,284 --> 00:36:01,827 [Music plays over headphones] 393 00:36:01,994 --> 00:36:03,996 J“ there's holmium, helium hafnium, erbium j“ 394 00:36:04,163 --> 00:36:06,081 j“ phosphorous, francium fluorine, terbium j“ 395 00:36:06,248 --> 00:36:08,125 j“ manganese, Mercury molybdenum, magnesium j“ 396 00:36:08,292 --> 00:36:10,127 j“ dysprosium, scandium cerium, cesium j“ 397 00:36:10,294 --> 00:36:12,379 j“ lead, praseodymium platinum, plutonium j“ 398 00:36:12,546 --> 00:36:14,386 j“ palladium, promethium potassium, polonium j“ 399 00:36:14,423 --> 00:36:17,343 j“ tantalum, technetium titanium, tellurium j“ 400 00:36:17,509 --> 00:36:20,429 j“ and cadmium and calcium and chromium and curium j“j“ 401 00:36:30,064 --> 00:36:32,024 I was worried about the wording there. 402 00:36:32,191 --> 00:36:34,443 - Hm? No. No, it's great. - Oh. 403 00:36:34,610 --> 00:36:36,945 Really, really solid work. 404 00:36:37,112 --> 00:36:40,199 Just make the change to indicate the correct term... 405 00:36:40,366 --> 00:36:43,494 For the disbursement of funds, then we should be good to go. 406 00:36:43,994 --> 00:36:45,204 Don't mind me. 407 00:36:45,371 --> 00:36:48,415 I know it's a law office. 408 00:36:48,582 --> 00:36:50,918 Just walking around your law office. 409 00:36:51,668 --> 00:36:53,003 Kim: You slept late. 410 00:36:54,671 --> 00:36:59,927 It took me a while to fall asleep, actually, but, man, once I did, I... 411 00:37:00,094 --> 00:37:02,179 Uh, you want some coffee, viola? 412 00:37:02,346 --> 00:37:04,431 Oh, no, thanks. We're just finishing up. 413 00:37:04,598 --> 00:37:06,809 Unless there's something else you need from me? 414 00:37:06,975 --> 00:37:08,477 No, I think we're good. 415 00:37:08,644 --> 00:37:13,232 Maybe, uh, you could also start looking into federal charter regs. 416 00:37:13,399 --> 00:37:15,067 No rush. 417 00:37:15,234 --> 00:37:17,111 Got it. Will do. 418 00:37:17,277 --> 00:37:18,612 Bye, Jimmy. 419 00:37:18,779 --> 00:37:20,239 See you, viola. 420 00:37:20,406 --> 00:37:21,824 Bye, thanks. 421 00:37:24,034 --> 00:37:25,369 [Sighs] 422 00:37:53,772 --> 00:37:55,399 What's up? 423 00:37:56,525 --> 00:38:00,821 Jimmy, there's just a couple of things from talking to Howard... 424 00:38:02,531 --> 00:38:04,408 That maybe we ought to go through. 425 00:38:04,575 --> 00:38:06,243 Oh, yeah. 426 00:38:06,410 --> 00:38:08,579 Okay. Let's get it over with. 427 00:38:08,745 --> 00:38:11,498 You know, rip the band-aid off, right? 428 00:38:11,665 --> 00:38:15,961 Yeah. Uh, this is a release. 429 00:38:16,128 --> 00:38:19,506 It says, basically, that you won't contest the will. 430 00:38:19,673 --> 00:38:23,510 - If I sign it, I get my share? - That's about the size of it. 431 00:38:24,178 --> 00:38:27,973 So, uh, ahem, how much do I get? 432 00:38:28,932 --> 00:38:30,976 Five thousand. 433 00:38:38,442 --> 00:38:41,612 I can pay off my mastercard. 434 00:38:48,035 --> 00:38:49,328 What else you got? 435 00:38:56,502 --> 00:38:59,963 It's from Chuck. Nobody knows for sure what's in it. 436 00:39:00,339 --> 00:39:02,299 You don't have to open it now, but... 437 00:39:02,466 --> 00:39:05,135 Let's see what the old boy has to say. 438 00:39:05,677 --> 00:39:08,555 - Okay. I'll give you a minute alone. - No, no, stay. 439 00:39:08,722 --> 00:39:10,265 It's fine. 440 00:39:11,391 --> 00:39:14,436 I mean, uh, you wanna hear this, right? 441 00:39:14,603 --> 00:39:17,439 Yeah. If it's okay. 442 00:39:20,484 --> 00:39:21,568 [Sighs] 443 00:39:23,820 --> 00:39:25,948 It's undated. 444 00:39:26,114 --> 00:39:27,824 Okay, here it goes, ahem: 445 00:39:27,991 --> 00:39:29,826 "Dear Jimmy... 446 00:39:29,993 --> 00:39:33,413 I have left many things unsaid in our relationship through the years. 447 00:39:33,580 --> 00:39:37,417 Rather than allow these unspoken thoughts to die with me... 448 00:39:37,584 --> 00:39:39,836 I've chosen to record them here for you. 449 00:39:40,003 --> 00:39:44,841 I hope you will take my words in the spirit in which they are intended." 450 00:39:45,008 --> 00:39:46,677 [Jimmy sighs] 451 00:39:47,678 --> 00:39:48,720 New paragraph. 452 00:39:48,887 --> 00:39:51,473 "I remember the day you came home from the hospital. 453 00:39:51,640 --> 00:39:53,767 You can't imagine the joy on mom's face. 454 00:39:53,934 --> 00:39:58,772 I can honestly say I never saw her happier than she was on that day. 455 00:39:58,939 --> 00:40:02,985 You brought a shine to her life nothing else ever did and I'm glad of that." 456 00:40:03,151 --> 00:40:05,612 New paragraph. "We have not always seen eye to eye... 457 00:40:05,779 --> 00:40:07,698 I expect that will continue to be so. 458 00:40:07,864 --> 00:40:11,910 However, nothing will change the fact that we are brothers, flesh and blood. 459 00:40:12,077 --> 00:40:14,838 Though we are very different, I want you to know how much I respect... 460 00:40:14,997 --> 00:40:17,833 What you have made of yourself in these last few years. 461 00:40:18,000 --> 00:40:20,252 You have taken the opportunity I gave you... 462 00:40:20,419 --> 00:40:23,797 And you have run with it, becoming a valued member of the hhm family. 463 00:40:23,964 --> 00:40:29,011 For all the problems in your past, I'm proud we share the name 'mcgill.' 464 00:40:30,220 --> 00:40:33,557 I sincerely admire your energy and resilience. 465 00:40:33,724 --> 00:40:36,935 I used to worry about you finding a place in the world... 466 00:40:37,102 --> 00:40:39,229 But I'm not worried about that anymore. 467 00:40:39,396 --> 00:40:41,773 I'm certain, no matter what the future may bring... 468 00:40:41,940 --> 00:40:44,180 You'll land on your feet. I hope when you read this... 469 00:40:44,318 --> 00:40:46,570 You remember me not only as your brother... 470 00:40:46,737 --> 00:40:48,697 But as a person who was always in your corner." 471 00:40:48,822 --> 00:40:50,824 And he signed it just "Chuck." 472 00:40:50,991 --> 00:40:54,995 Well, say what you want, the man could write a letter. 473 00:40:58,040 --> 00:41:00,250 - Sorry. - Hey. 474 00:41:00,417 --> 00:41:04,671 - No, I didn't mean to make it... - No. It's okay. It's a nice letter. 475 00:41:04,838 --> 00:41:07,049 - Hey. - No, just... 476 00:41:07,716 --> 00:41:11,678 Just... just give me... Just give me a minute. 477 00:41:13,639 --> 00:41:14,890 [Sobs] 478 00:41:15,057 --> 00:41:16,767 Kim. 479 00:41:33,408 --> 00:41:35,410 [J“j“j“]