1 00:00:23,315 --> 00:00:25,317 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 (TRAIN HORN BLOWS) 3 00:01:28,380 --> 00:01:29,881 (KILLER CROC GRUNTING) 4 00:01:30,215 --> 00:01:32,092 GUARD: Don't bother trying, Croc. 5 00:01:32,175 --> 00:01:34,553 Those cuffs are stacked polycarbon alloy. 6 00:01:34,636 --> 00:01:36,430 Not even you can break them. 7 00:01:36,722 --> 00:01:37,723 (GROWLS) 8 00:01:37,806 --> 00:01:41,476 So they finally declared old Croc sane and responsible for his crimes. 9 00:01:42,060 --> 00:01:43,604 Took them long enough. 10 00:01:43,687 --> 00:01:45,981 I hear they're giving him his own cellblock upstate. 11 00:01:46,440 --> 00:01:47,983 Your tax dollars at work. 12 00:01:49,359 --> 00:01:51,737 Wake me if he busts out. That would be a story. 13 00:01:56,825 --> 00:02:00,829 You know, there's something the brains back at the joint didn't think about. 14 00:02:01,163 --> 00:02:02,456 Yeah, what's that? 15 00:02:02,539 --> 00:02:06,835 Crocodiles got the strongest jaws of any animal around. 16 00:02:10,714 --> 00:02:11,923 Get back! 17 00:02:13,425 --> 00:02:14,426 (GUARD SCREAMING) 18 00:02:14,509 --> 00:02:16,136 - What was that? - Did you hear that? 19 00:02:17,095 --> 00:02:18,847 Oh, man. Did he get loose? 20 00:02:19,473 --> 00:02:21,224 I'm not going near that thing. 21 00:02:21,308 --> 00:02:23,060 (INDISTINCT SHOUTING) 22 00:02:26,271 --> 00:02:27,439 (GROWLS) 23 00:02:30,067 --> 00:02:31,401 (ALL GRUNT) 24 00:02:31,568 --> 00:02:33,195 (LAUGHING) 25 00:02:44,289 --> 00:02:45,415 (EXCLAIMS) 26 00:02:48,418 --> 00:02:52,381 Batman? Come on. Can't you do any better than that? 27 00:02:53,882 --> 00:02:58,345 You want a piece of me? Think you can take the champ? 28 00:02:58,428 --> 00:03:02,015 You're pumped full of sedative, Croc. You won't get far. 29 00:03:03,225 --> 00:03:04,810 Farther than you. 30 00:03:05,268 --> 00:03:06,978 (GROWLING) 31 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 (BATMAN GRUNTS) 32 00:03:30,627 --> 00:03:31,878 (GROANING) 33 00:03:39,886 --> 00:03:41,138 (STRAINING) 34 00:03:54,693 --> 00:03:56,695 (SCREAMING) 35 00:03:59,072 --> 00:04:00,824 (GROANING) 36 00:04:16,590 --> 00:04:18,049 - (BIRDS CHIRPING) - (GROANING) 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,483 (PANTING) 38 00:05:09,476 --> 00:05:10,769 (GASPS) 39 00:05:11,645 --> 00:05:13,230 (EAGLE SCREAMS) 40 00:05:27,577 --> 00:05:28,870 (STRAINING) 41 00:06:01,528 --> 00:06:03,071 No. 42 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 (GRUNTS) 43 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 (SIGHS) 44 00:07:15,602 --> 00:07:16,937 (SCREAMS) 45 00:07:30,659 --> 00:07:32,494 (SCREAMING) 46 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 - GOLIATH: Looks like he's been hurt. - See his chains? 47 00:07:53,932 --> 00:07:55,183 (The poor 9U)!- 48 00:07:55,266 --> 00:07:57,185 It's okay. We'll take care of you. 49 00:07:57,310 --> 00:08:01,481 Oh, judgment, thou art fled to brutish beasts. 50 00:08:01,815 --> 00:08:04,442 And men have lost their reason. 51 00:08:05,318 --> 00:08:06,945 Bring him, good Goliath. 52 00:08:23,336 --> 00:08:24,337 Huh? 53 00:08:34,431 --> 00:08:36,850 Rise and shine. 54 00:08:40,603 --> 00:08:43,481 - Please try and drink some. - Yes, it's good for you. 55 00:08:46,484 --> 00:08:51,990 Ah, now, that's better, isn't it? Sorry, we haven't been introduced. 56 00:08:52,282 --> 00:08:54,159 Richard. At your service. 57 00:08:54,367 --> 00:08:58,455 Like Richard Ill, I too am rudely stamped. 58 00:08:58,997 --> 00:09:00,957 You have to forgive our dramatic friend. 59 00:09:01,499 --> 00:09:03,001 He's nuts about Shakespeare. 60 00:09:03,626 --> 00:09:06,671 These two sylvan nymphs are May and June. 61 00:09:07,005 --> 00:09:09,007 - Pleased to meet you. - Ditto. 62 00:09:09,549 --> 00:09:11,342 And you've met Billy. 63 00:09:12,427 --> 00:09:16,222 You're the one that pulled me out of the drink, ain't you? I owe you. 64 00:09:16,473 --> 00:09:19,100 And I'm Goliath. I helped haul you in. 65 00:09:21,644 --> 00:09:23,438 So I'll buy you a medal. 66 00:09:24,230 --> 00:09:28,401 No need to be shy. We're all family here. 67 00:09:28,485 --> 00:09:31,196 It must have been fate that led you to us. 68 00:09:31,279 --> 00:09:35,241 Yeah. What's a freak show doing in the middle of nowhere? 69 00:09:35,867 --> 00:09:37,952 You're one to talk, lizard lips. 70 00:09:38,495 --> 00:09:42,582 June, he's a guest. Our circus days are over. 71 00:09:43,083 --> 00:09:46,419 We used the money we earned to buy this farm so we could live in peace. 72 00:09:47,045 --> 00:09:51,257 This is a sanctuary, not only for us but for all our kind. 73 00:09:52,008 --> 00:09:55,303 If you're willing to join in the work, you too are welcome here. 74 00:09:55,845 --> 00:09:57,639 Is that a fact? 75 00:10:01,267 --> 00:10:03,019 (STRAINING) 76 00:10:07,941 --> 00:10:09,567 - Hey. - You did it! 77 00:10:09,651 --> 00:10:13,488 - Bravo. Well done. - I told you he was strong. 78 00:10:13,905 --> 00:10:16,658 So tell us, friend, from whence do you hail? 79 00:10:17,242 --> 00:10:20,954 See, I was part of this freak show, same as you, 80 00:10:21,037 --> 00:10:24,415 only they kept me chained like an animal. Day and night. 81 00:10:24,499 --> 00:10:28,211 Forced me to live in a tank. Made me do tricks. 82 00:10:28,294 --> 00:10:30,296 - How awful. - Jerks. 83 00:10:30,630 --> 00:10:34,801 Yeah. They fed me fish heads and stale bread. 84 00:10:34,884 --> 00:10:40,348 When I tried to get away, they worked me over pretty good, put me in chains. 85 00:10:41,641 --> 00:10:42,725 (EXCLAIMS) 86 00:10:47,897 --> 00:10:50,483 Don't worry. Nobody will find you here. 87 00:10:50,608 --> 00:10:52,861 Haven't seen a soul since we moved in. 88 00:10:53,319 --> 00:10:56,030 That's good, real good. 89 00:11:04,831 --> 00:11:06,040 Ah! 90 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 And they say the city's dangerous. 91 00:11:17,969 --> 00:11:20,054 GOLIATH: No, I don't mind sleeping out on the straw. 92 00:11:20,430 --> 00:11:24,684 - Go ahead and take my bedroom. - Don't put yourself out for me. 93 00:11:24,934 --> 00:11:26,853 The cat's too small anyway. 94 00:11:27,061 --> 00:11:28,980 And tomorrow we'll go swimming, right, Croc? 95 00:11:29,564 --> 00:11:32,650 There's the coolest grottos along the river. It's like another world. 96 00:11:33,026 --> 00:11:36,905 Yeah, sure, kid. Too bad I forgot my bathing suit. 97 00:11:37,739 --> 00:11:41,201 That's right. Our new friend here is going to need additional raiment. 98 00:11:42,327 --> 00:11:46,164 - He means clothes. - Yeah? You guys got money? 99 00:11:46,247 --> 00:11:50,835 Just a small nest egg leftover from the purchase of this mill. 100 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 Fifty thousand. 101 00:11:54,047 --> 00:11:56,341 (SIGHS) Thank you, Goliath. 102 00:11:56,424 --> 00:11:59,260 It's not something we like to broadcast. 103 00:12:00,178 --> 00:12:03,932 Fifty grand? A guy could go to town on that. 104 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 BILLY: Croc? 105 00:12:51,729 --> 00:12:52,730 (YAWNS) 106 00:12:52,981 --> 00:12:57,610 - What you doing? - Looking for a blanket. I'm cold. 107 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 I'll find you one. 108 00:13:02,907 --> 00:13:04,033 I got it, shorty. 109 00:13:04,117 --> 00:13:05,326 You know, Croc, 110 00:13:05,410 --> 00:13:08,329 I know you feel a little funny being here, but it's great. 111 00:13:08,621 --> 00:13:12,959 It really is. No one stares at you, laughing, making you feel bad. 112 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 You can be yourself. 113 00:13:15,044 --> 00:13:17,213 Yeah, great. Whatever. 114 00:13:21,509 --> 00:13:23,177 (SNORING) 115 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 Huh? 116 00:13:31,394 --> 00:13:32,395 (GASPS) 117 00:13:32,478 --> 00:13:33,521 (MUFFLED PROTESTS) 118 00:13:33,646 --> 00:13:36,441 Calm down. I won't hurt you. 119 00:13:36,941 --> 00:13:39,694 I'm looking for someone. Half man, half crocodile. 120 00:13:41,654 --> 00:13:44,574 - He's in there, isn't he? - No. Stay away. 121 00:13:47,493 --> 00:13:48,745 He's one of us. 122 00:13:48,828 --> 00:13:50,621 Croc, run! 123 00:13:56,544 --> 00:13:59,797 - I don't want to hurt you. - Don't worry. You won't. 124 00:14:10,391 --> 00:14:11,392 (GOLIATH GROANS) 125 00:14:12,560 --> 00:14:14,020 (YELLING OUT IN PAIN) 126 00:14:16,564 --> 00:14:17,940 You. 127 00:14:23,363 --> 00:14:25,156 Richard, help! 128 00:14:34,874 --> 00:14:37,752 Quickly. Quickly. In there. 129 00:14:48,805 --> 00:14:51,682 Ha! Who's the freak now, Bats? 130 00:14:52,475 --> 00:14:54,894 - Who is he? - A nutcase in a mask. 131 00:14:54,977 --> 00:14:58,106 - He's the one who put me in the tank. - Don't listen to him. 132 00:14:58,481 --> 00:15:01,025 His name's Killer Croc. He's dangerous. 133 00:15:02,485 --> 00:15:06,155 Quiet! Don't think you're gonna fool my friends, do you? 134 00:15:06,322 --> 00:15:08,783 They know my story. I'm one of them. 135 00:15:09,158 --> 00:15:13,955 Yes. And his chains speak more eloquently than any words of yours. 136 00:15:14,539 --> 00:15:19,085 Listen to me. He's an escaped convict, a cold-blooded killer. 137 00:15:19,335 --> 00:15:20,670 I said shut up! 138 00:15:23,464 --> 00:15:25,883 What he said, it's not true, is it? 139 00:15:26,134 --> 00:15:28,177 You're being square with us, aren't you, Croc? 140 00:15:28,678 --> 00:15:33,516 'Course I am. I ain't the one who attacked big boy in his sleep, am I? 141 00:15:35,226 --> 00:15:36,853 What are we gonna do? 142 00:15:38,396 --> 00:15:39,772 Get rid of him. 143 00:15:41,274 --> 00:15:42,650 What do you mean? 144 00:15:44,735 --> 00:15:48,406 If he gets loose, he'll bring 'em all down on us. No one's safe. 145 00:15:48,781 --> 00:15:50,533 The bat's gotta go. 146 00:15:59,417 --> 00:16:03,921 It's your last hunt, Bats. And now you're the prey. 147 00:16:05,673 --> 00:16:07,592 Croc, no. Don't do this. 148 00:16:08,092 --> 00:16:10,178 - You can't. - It's not right. 149 00:16:11,888 --> 00:16:13,848 I can and I will. 150 00:16:16,434 --> 00:16:17,810 No killing. 151 00:16:19,187 --> 00:16:20,396 Why, you dirty... 152 00:16:23,065 --> 00:16:26,611 Stay out of this! This is between me and the bat. 153 00:16:27,737 --> 00:16:30,239 - But you can't kill him. - He's still a human being. 154 00:16:31,616 --> 00:16:35,077 - Who are you calling human? - Oh, Croc. 155 00:16:35,620 --> 00:16:39,582 Alas, I fear that the chameleon has shown his true colors. 156 00:16:40,124 --> 00:16:44,295 I think you should leave, my friend. We've had enough of these shenanigans. 157 00:16:46,172 --> 00:16:49,842 Well, kid, looks like we're gonna have to postpone that little swim. 158 00:16:50,051 --> 00:16:51,219 Watch out! 159 00:16:52,136 --> 00:16:53,429 Hey! 160 00:16:53,721 --> 00:16:54,722 (ALL COUGHING) 161 00:16:59,685 --> 00:17:00,686 (GOLIATH GROANS) 162 00:17:01,103 --> 00:17:03,022 The bigger they are, eh, Bats? 163 00:17:11,822 --> 00:17:13,950 The evil that men do... 164 00:17:15,117 --> 00:17:16,536 Stuff the Shakespeare. 165 00:17:16,619 --> 00:17:18,996 You're lucky you're still around to recite it. 166 00:17:19,747 --> 00:17:21,666 You I'm not done with yet. 167 00:17:28,756 --> 00:17:29,882 All right. 168 00:17:35,429 --> 00:17:37,098 (STRAINING) 169 00:17:46,482 --> 00:17:47,775 CROC: Hey! 170 00:17:48,776 --> 00:17:52,280 Lookie here, Bats. Got a couple of souvenirs. 171 00:17:55,741 --> 00:17:57,410 One for you too. 172 00:17:57,994 --> 00:18:00,663 Don't want you talking about me when I'm gone. 173 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 (GRUNTS) 174 00:18:07,670 --> 00:18:08,671 (KILLER CROC YELPS) 175 00:18:33,821 --> 00:18:35,031 (GOLIATH GROWLING) 176 00:18:49,795 --> 00:18:51,505 (GUN FIRING) 177 00:18:58,012 --> 00:19:02,933 Give it up, Bats. You can't take me. I got the high ground. I got the gun. 178 00:19:04,560 --> 00:19:05,936 I know a way in. 179 00:19:29,752 --> 00:19:30,753 Huh? 180 00:19:42,348 --> 00:19:43,349 “Yam! 181 00:19:43,432 --> 00:19:44,809 You're guano, bat. 182 00:19:54,902 --> 00:19:55,903 (YELLS) 183 00:20:05,287 --> 00:20:06,288 (CHUCKLES) 184 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 (YELLS) 185 00:20:36,026 --> 00:20:37,027 (CHUCKLES) 186 00:20:37,486 --> 00:20:38,571 What? 187 00:20:39,780 --> 00:20:40,990 (KILLER CROC GROANING) 188 00:21:00,050 --> 00:21:01,677 Shaw's over, folks. 189 00:21:08,768 --> 00:21:10,978 Okay, guys. All set. 190 00:21:11,771 --> 00:21:14,648 Why, Croc? Why did you turn on us like that? 191 00:21:15,191 --> 00:21:17,943 We could have helped you. We could have done something. 192 00:21:18,319 --> 00:21:21,405 You said you can be yourself out here, remember? 193 00:21:22,156 --> 00:21:24,450 Well, I guess that's what I was doing. 194 00:21:24,533 --> 00:21:26,035 Being myself. 195 00:21:51,811 --> 00:21:53,813 (THEME MUSIC PLAYING) 196 00:22:18,420 --> 00:22:19,630 English - SDH