1 00:00:06,882 --> 00:00:08,842 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:30,716 --> 00:01:33,802 I'm gonna check the parking lot, Billy. Try to stay awake, huh? 3 00:01:33,885 --> 00:01:36,680 (CHUCKLES) Hey, it's not past my bedtime, old man. 4 00:01:57,451 --> 00:01:58,452 Whoa! 5 00:01:58,535 --> 00:01:59,786 I didn't hear you come back. 6 00:02:00,203 --> 00:02:02,664 Sorry, I forgot to check Mr. Tarnower's office. 7 00:02:02,748 --> 00:02:04,374 I better do that now. 8 00:02:20,057 --> 00:02:21,850 (SIGHS) 9 00:02:37,991 --> 00:02:39,451 What in the name of... 10 00:02:43,872 --> 00:02:45,582 Looks like a slow night, Alfred. 11 00:02:45,666 --> 00:02:48,001 When I finish patrolling this area, I'm heading home. 12 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 Excellent timing, Master Bruce. 13 00:02:50,337 --> 00:02:52,047 I've just taken dinner out of the oven. 14 00:02:54,591 --> 00:02:57,052 Looks like trouble at Tarnower Financial, Alfred. 15 00:02:57,135 --> 00:02:58,512 I won't be home early after all. 16 00:02:58,679 --> 00:03:01,723 (SIGHS) Please don't take this the wrong way, sir, 17 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 but your goose is cooked. 18 00:03:24,788 --> 00:03:27,040 BILLY: Step away from the safe. Now! 19 00:03:27,582 --> 00:03:29,501 Do it, man. I'm cocked! 20 00:03:31,753 --> 00:03:33,171 (SQUELCHING) 21 00:03:36,174 --> 00:03:37,259 Mr. Tarnower? 22 00:03:37,551 --> 00:03:39,594 What did you expect? Batman? 23 00:03:40,137 --> 00:03:43,557 You should be downstairs guarding the door. What do I pay you for? 24 00:03:43,890 --> 00:03:46,268 Yes, sir. Sorry. I thought... 25 00:03:46,768 --> 00:03:49,020 Hey, what happened to your accent? 26 00:03:49,104 --> 00:03:50,897 And aren't you supposed to be in Hawaii? 27 00:03:51,481 --> 00:03:52,482 (GRUNTS) 28 00:04:00,657 --> 00:04:03,952 Batman? Thank goodness you're here. I caught a thief. 29 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 (CHAINS RATTLING) 30 00:04:19,176 --> 00:04:20,177 (GROANS) 31 00:04:27,893 --> 00:04:31,813 (LAUGHING MAN IACALLY) 32 00:04:41,615 --> 00:04:42,783 (CLOCK CHIMING) 33 00:05:10,143 --> 00:05:13,146 (GRUNTING) 34 00:05:22,280 --> 00:05:23,490 (YELLS) 35 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 (PANTING) 36 00:05:32,290 --> 00:05:35,710 Hagen, I offered to help you become human again. 37 00:05:35,961 --> 00:05:37,462 The offer still stands. 38 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 I don't need your help, Batman. 39 00:05:41,925 --> 00:05:43,218 Have it your way. 40 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 (GRUNTS) 41 00:05:57,607 --> 00:06:00,443 You used to be faster, Hagen. Not to mention neater. 42 00:06:01,778 --> 00:06:03,363 (PANTING) 43 00:06:13,123 --> 00:06:14,541 (GROANS) 44 00:06:21,631 --> 00:06:22,966 (TIRES SCREECHING) 45 00:06:24,551 --> 00:06:25,719 Matthew, get in. 46 00:06:54,789 --> 00:06:56,666 (PANTING) 47 00:07:01,755 --> 00:07:03,006 (BREATH ES HEAVILY) 48 00:07:03,798 --> 00:07:05,216 Stella. 49 00:07:05,884 --> 00:07:08,595 There, there. It's gonna be all right, Matthew. 50 00:07:08,678 --> 00:07:12,098 I'll fix everything. Don't you worry. 51 00:07:12,724 --> 00:07:14,142 It'll be all right. 52 00:07:14,225 --> 00:07:17,979 I'll take care of you. I won't let anything happen to you. 53 00:07:23,234 --> 00:07:24,235 (MACHINERY POWERING UP) 54 00:07:49,886 --> 00:07:52,097 It's okay now, Matthew. 55 00:07:53,348 --> 00:07:55,141 Sleep, my darling. 56 00:08:05,652 --> 00:08:08,530 ALFRED: Am I correct in assuming metamorphic Mr. Hagen 57 00:08:08,613 --> 00:08:10,115 is back in town, sir? 58 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 Back, but not for long, I'd guess. 59 00:08:13,076 --> 00:08:15,578 It seems that Clayface is losing his integrity. 60 00:08:15,912 --> 00:08:18,415 I wasn't aware that he ever had any to begin with. 61 00:08:18,790 --> 00:08:21,334 I'm speaking in a physiological sense, Alfred. 62 00:08:22,627 --> 00:08:25,672 Based on destructive ultrasonic analysis of the sample, 63 00:08:25,839 --> 00:08:28,967 the molecular bonding of his clay flesh is breaking down. 64 00:08:29,384 --> 00:08:31,720 He's falling apart, literally. 65 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 ALFRED: How grotesque. 66 00:08:33,680 --> 00:08:34,806 Tea? 67 00:08:37,809 --> 00:08:40,478 Whatever medical process he's using to keep himself together 68 00:08:40,562 --> 00:08:41,604 must cost a fortune. 69 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 Which is why he's committing robberies. 70 00:08:44,357 --> 00:08:47,402 And that woman helping him, what's her stake in this? 71 00:08:47,485 --> 00:08:49,821 Mmm. Perhaps she enjoys mud baths. 72 00:08:57,787 --> 00:09:02,208 The surgery was a success, Eric... I mean, Senator Chandler. 73 00:09:07,589 --> 00:09:11,551 Oh, darling, how wonderful. Let's get married right away. 74 00:09:16,473 --> 00:09:18,016 (SOBBING) 75 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 (SOBBING) 76 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Susan. Wait. 77 00:09:31,654 --> 00:09:34,491 I love you, Susan. You cured more than my body, 78 00:09:35,033 --> 00:09:36,367 you cured my heart. 79 00:09:48,963 --> 00:09:51,216 - CLAYFACE: Turn it off! - Matthew? 80 00:09:56,638 --> 00:09:58,223 That's not me anymore. 81 00:10:01,017 --> 00:10:03,478 I'm sorry, Matthew. I didn't think you'd be awake yet. 82 00:10:04,938 --> 00:10:07,273 I don't know if I can stand this much longer. 83 00:10:07,816 --> 00:10:11,027 Trapped in this suit, surviving on chemicals. 84 00:10:11,111 --> 00:10:12,320 It's a nightmare! 85 00:10:15,073 --> 00:10:16,074 Stella. 86 00:10:16,658 --> 00:10:17,659 I'm sorry. 87 00:10:18,618 --> 00:10:20,578 I know I owe everything to you. 88 00:10:21,204 --> 00:10:23,164 You cured more than my body, 89 00:10:23,706 --> 00:10:25,041 you cured my heart. 90 00:10:25,291 --> 00:10:28,503 I have something to show you, Matthew. Something new. 91 00:10:47,522 --> 00:10:48,898 STELLA: Now, watch. 92 00:10:52,277 --> 00:10:55,405 - How did you do that? - A new isotope. 93 00:10:55,989 --> 00:10:59,492 MP-40. An experimental mutagenic adaptogen. 94 00:10:59,784 --> 00:11:01,244 I believe it can restore, 95 00:11:01,327 --> 00:11:04,914 maybe even increase your powers, perhaps permanently. 96 00:11:05,290 --> 00:11:08,543 You can become Matt Hagen again, forever. 97 00:11:08,877 --> 00:11:10,461 Where can we get this stuff? 98 00:11:10,587 --> 00:11:14,716 Well, that's a problem. The only large source is Wayne Biomedical Labs. 99 00:11:15,508 --> 00:11:17,635 It's rare and it will be well-protected. 100 00:11:17,719 --> 00:11:21,848 Protected from human thieves, maybe, but not from Clayface. 101 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 No, Matthew. It's too risky. 102 00:11:24,517 --> 00:11:27,770 Without the suit, your structural integrity could go at any time. 103 00:11:28,062 --> 00:11:29,230 It's worth the risk. 104 00:11:29,731 --> 00:11:32,066 I'm not spending the rest of my life like this. 105 00:11:45,788 --> 00:11:47,290 Anything interesting yet, Alfred? 106 00:11:47,999 --> 00:11:51,961 It appears his past dealings with women had nothing to do with medicine, sir. 107 00:11:52,170 --> 00:11:54,923 No record so far of any female doctors. 108 00:11:55,256 --> 00:11:58,718 Keep looking. If we find her, we find him. 109 00:12:22,700 --> 00:12:23,910 (GASPS) 110 00:12:23,993 --> 00:12:25,662 Let's cut to the chase. 111 00:12:25,912 --> 00:12:27,914 The MP-40, where is it? 112 00:12:28,498 --> 00:12:29,499 (MUFFLED SPEECH) 113 00:12:44,806 --> 00:12:45,807 (BUZZES) 114 00:12:49,060 --> 00:12:51,229 (ALARM BLARING) 115 00:12:51,312 --> 00:12:54,315 A monster. There's a monster in the lab! 116 00:12:54,649 --> 00:12:57,360 Okay, okay. Just take it easy. We'll handle it. 117 00:13:08,579 --> 00:13:09,580 (GRUNTS) 118 00:13:44,741 --> 00:13:46,868 (PANTING) 119 00:13:49,746 --> 00:13:53,791 Look at that lady, Mommy. She's got mud all over her. 120 00:14:02,091 --> 00:14:03,343 (GROANING) 121 00:14:05,386 --> 00:14:08,598 CHILD: Ew! Mommy, she's melting! 122 00:14:10,516 --> 00:14:12,411 - WOMAN: What is it? - MAN 1: Let me out of here. 123 00:14:12,435 --> 00:14:14,079 - MAN 2: Oh, gross! - MAN 3: Coming through. 124 00:14:14,103 --> 00:14:16,248 - MAN 4: God, that smells. - MAN 5: Oh, I'm gonna be sick! 125 00:14:16,272 --> 00:14:17,440 Come on. 126 00:14:18,608 --> 00:14:21,861 That's it, run. Run for your measly lives. 127 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 Run from Clayface! 128 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 (GRUNTS) 129 00:14:41,047 --> 00:14:42,673 CLAYFACE: You're dead meat, Batman. 130 00:14:42,757 --> 00:14:45,176 No room to dodge. I gotcha cold. 131 00:14:45,426 --> 00:14:47,011 Other way around, Hagen. 132 00:14:47,428 --> 00:14:48,638 (SCREAMS) 133 00:15:02,985 --> 00:15:04,278 (GRUNTS) 134 00:15:26,592 --> 00:15:27,593 (GROANS) 135 00:15:28,386 --> 00:15:30,471 (LAUGHS MAN IACALLY) 136 00:15:45,403 --> 00:15:48,531 ALFRED: There's nothing here about any women doctors, Master Bruce. 137 00:15:48,614 --> 00:15:51,617 The ladies Mr. Hagen knew were generally of a less, uh, 138 00:15:52,285 --> 00:15:53,870 intellectual class. 139 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 We're missing something. 140 00:15:55,538 --> 00:15:56,831 I can't imagine what. 141 00:15:56,914 --> 00:15:59,542 Closest thing Hagen had to a relationship with a doctor 142 00:15:59,750 --> 00:16:03,254 was in the film Dark Interlude. In it, he plays Eric Chandler, 143 00:16:03,421 --> 00:16:06,716 a senator who falls in love with the plastic surgeon treating him. 144 00:16:06,799 --> 00:16:08,759 That's it. His movies! 145 00:16:09,260 --> 00:16:11,804 - Master Bruce? - No time to explain now, Alfred. 146 00:16:12,221 --> 00:16:13,514 There never is. 147 00:16:13,598 --> 00:16:15,183 (ENGINE REVVING) 148 00:16:36,037 --> 00:16:37,038 (MACHINERY POWERING UP) 149 00:16:43,377 --> 00:16:45,129 I... I can feel it. 150 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 Yes. 151 00:16:50,551 --> 00:16:52,637 Yes! It's working. 152 00:16:53,471 --> 00:16:54,472 (GASPS) 153 00:16:57,725 --> 00:16:58,726 (MACHINERY POWERING DOWN) 154 00:16:58,809 --> 00:16:59,810 No! 155 00:17:00,311 --> 00:17:03,147 STELLA: Batman. No, turn it back on. 156 00:17:03,523 --> 00:17:04,690 I was so close. 157 00:17:04,982 --> 00:17:09,070 So close! I almost felt like Matt Hagen again. 158 00:17:09,862 --> 00:17:11,197 How did you find us? 159 00:17:11,364 --> 00:17:14,992 I realized you must've used a medical consultant on some of your films. 160 00:17:15,368 --> 00:17:17,828 I found Dr. Bates' name in an old film log. 161 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 Dr. Bates had once owned a motel, 162 00:17:19,830 --> 00:17:22,083 but sold it to get money for this, lexpect. 163 00:17:22,291 --> 00:17:24,752 This was the address the bank had in its files. 164 00:17:25,086 --> 00:17:28,172 It's over, Hagen. The lab boys can take it from here. 165 00:17:28,256 --> 00:17:29,966 No! 166 00:17:38,224 --> 00:17:40,309 Stella! 167 00:17:44,480 --> 00:17:45,856 (INHALES) 168 00:17:46,732 --> 00:17:47,733 (ROARING) 169 00:17:52,280 --> 00:17:54,865 You've upstaged me for the last time, Batman. 170 00:17:58,411 --> 00:18:00,037 Time to bring down the curtain. 171 00:18:09,422 --> 00:18:11,507 Time for your final bow, Batman. 172 00:18:13,134 --> 00:18:15,011 Matthew, no! You can't. 173 00:18:17,972 --> 00:18:19,265 It's the only way. 174 00:18:26,480 --> 00:18:27,815 Please, stop it. 175 00:18:28,316 --> 00:18:32,612 Think, Stella. Do you want Matt Hagen or this? 176 00:18:33,613 --> 00:18:34,614 No. 177 00:18:38,951 --> 00:18:41,037 CLAYFACE: No, you don't! 178 00:18:42,872 --> 00:18:44,624 STELLA: ls... Is he... 179 00:18:46,334 --> 00:18:47,543 Almost. 180 00:18:47,793 --> 00:18:49,629 I can feel his heart slowing. 181 00:18:50,630 --> 00:18:51,672 Slowing. 182 00:18:53,716 --> 00:18:54,717 (LAUGHS) 183 00:18:56,302 --> 00:18:57,303 Huh? 184 00:18:57,386 --> 00:18:58,666 - (PROJECTILE FIRING) - (SCREAMS) 185 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 (SCREAMS) 186 00:19:24,664 --> 00:19:26,207 (GROWLS) 187 00:19:48,646 --> 00:19:49,647 (LAUGHS) 188 00:19:52,400 --> 00:19:54,443 STELLA: Matthew, get back inside! 189 00:19:55,152 --> 00:19:58,489 You're absorbing the rain! Matthew! 190 00:20:10,292 --> 00:20:11,502 Matthew! 191 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 CLAYFACE: No. 192 00:20:13,170 --> 00:20:15,548 We finish this now. 193 00:20:37,069 --> 00:20:39,822 Save him, Batman. Please! 194 00:20:40,197 --> 00:20:43,242 Come on, Hagen. Pull yourself together. 195 00:20:47,747 --> 00:20:48,956 Too late. 196 00:20:49,749 --> 00:20:51,500 Curtain's going... 197 00:20:53,627 --> 00:20:55,880 - Down. - Hagen! 198 00:20:58,883 --> 00:21:00,301 (SCREAMS) 199 00:21:28,704 --> 00:21:30,831 (STELLA WEEPING) 200 00:21:50,559 --> 00:21:52,478 (THEME MUSIC PLAYING) 201 00:22:17,545 --> 00:22:18,546 English - SDH