1
00:00:06,048 --> 00:00:08,050
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:05,816 --> 00:01:07,484
ROBIN: Previously on Batman...
3
00:01:07,734 --> 00:01:10,571
ROBIN: Everything was going great
until that Marin business came up.
4
00:01:12,864 --> 00:01:14,908
You ever hear of a crook
named Billy Marin, Alfred?
5
00:01:25,460 --> 00:01:28,463
- Hey, that's the guy the-
- Come on, honey, we're on.
6
00:01:39,433 --> 00:01:40,434
Dad!
7
00:01:44,271 --> 00:01:45,689
Does he have anyone?
8
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
No. No family.
9
00:01:48,692 --> 00:01:50,611
I may be able to help.
10
00:01:52,321 --> 00:01:54,906
ROBIN ON RADIO: You can't take this one.
Zucco's mine.
11
00:01:55,198 --> 00:01:58,368
- Sorry, Robin.
- But I've waited half my life.
12
00:01:58,452 --> 00:02:02,623
- Batman out.
- Oh, no, he's not gonna ace me out.
13
00:02:02,873 --> 00:02:05,042
- Master Dick,
you- - Not this time, Alfred.
14
00:02:06,460 --> 00:02:07,794
Maybe not ever again.
15
00:02:36,740 --> 00:02:37,741
(CONSOLE BEEPING)
16
00:02:37,824 --> 00:02:40,202
I told you to sit this one
out, Robin.
17
00:02:42,704 --> 00:02:44,247
(TIRES SCREECHING)
18
00:02:47,376 --> 00:02:49,378
You're a real piece of
work, Batman.
19
00:02:49,961 --> 00:02:52,589
Okay, I'll find Zucco on my own,
20
00:02:53,173 --> 00:02:54,883
just like I did before.
21
00:02:58,095 --> 00:02:59,137
Ha-ha!
22
00:03:07,396 --> 00:03:08,397
En garde.
23
00:03:13,318 --> 00:03:16,279
BRUCE: Try using more control.
You're wasting a lot of energy.
24
00:03:16,947 --> 00:03:18,824
DICK: Oh, yeah? (GRUNTING)
25
00:03:23,787 --> 00:03:25,288
(YELLING WILDLY)
26
00:03:25,372 --> 00:03:26,373
(GROANING)
27
00:03:26,957 --> 00:03:27,958
BRUCE: See?
28
00:03:29,000 --> 00:03:30,544
It's finesse, not strength.
29
00:03:32,713 --> 00:03:33,714
Finesse, huh?
30
00:03:34,673 --> 00:03:37,342
Hey.
Okay, now you're gonna get it.
31
00:03:37,759 --> 00:03:39,594
(LAUGHING)
32
00:03:39,678 --> 00:03:40,679
Whoa!
33
00:03:41,138 --> 00:03:42,389
- Too slow, huh?
- (GIGGLING)
34
00:03:42,764 --> 00:03:43,890
(ALFRED CLEARING THROAT)
35
00:03:43,974 --> 00:03:45,392
Forgive the interruption, sir.
36
00:03:45,475 --> 00:03:47,686
But Lieutenant Gordon
is here to see you.
37
00:03:48,103 --> 00:03:49,646
He asked to meet
with you in private.
38
00:03:50,439 --> 00:03:52,566
Uh, why don't you hit the
showers, Dick?
39
00:03:52,858 --> 00:03:53,978
It's almost time for dinner.
40
00:03:54,443 --> 00:03:56,153
Uh, yeah, sure.
41
00:04:07,998 --> 00:04:09,438
GORDON: I dropped
by to let you know
42
00:04:09,499 --> 00:04:11,339
you might not have to
keep the boy much longer.
43
00:04:12,961 --> 00:04:13,962
Oh?
44
00:04:14,045 --> 00:04:17,299
We just started putting these up
and already we got a few bites.
45
00:04:17,382 --> 00:04:19,426
Zucco's been spotted
on the Lower East Side.
46
00:04:19,509 --> 00:04:21,970
Off the record,
we hear he's trying to skip town.
47
00:04:22,345 --> 00:04:24,473
- BRUCE: How soon?
- Could be tonight.
48
00:04:24,890 --> 00:04:26,558
This Batman's got
Zucco real spooked.
49
00:04:27,225 --> 00:04:29,144
Zucco's friends too.
Nobody will touch the guy.
50
00:04:30,520 --> 00:04:32,147
And if Zucco gets away?
51
00:04:32,355 --> 00:04:33,899
GORDON: We could
lose him for good.
52
00:05:06,473 --> 00:05:08,225
You sure you want
to get off here?
53
00:05:08,475 --> 00:05:09,476
Yeah.
54
00:05:10,393 --> 00:05:12,395
Hey, ever pick up this guy?
55
00:05:15,273 --> 00:05:16,817
Can't say as I have.
56
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
Who is he,
your old man or something?
57
00:05:20,487 --> 00:05:21,530
DICK: Yeah, something.
58
00:05:42,801 --> 00:05:44,135
(INAUDIBLE)
59
00:05:59,192 --> 00:06:00,944
(wmn WHISTLING)
60
00:06:11,621 --> 00:06:13,164
ZUCCO: Who you looking at, boy?
61
00:06:13,248 --> 00:06:14,374
No one.
62
00:06:14,749 --> 00:06:16,710
- (WHIRRING)
- Huh?
63
00:06:24,801 --> 00:06:25,969
(WHIRRING GROWS LOUDER)
64
00:06:49,701 --> 00:06:51,982
LENNIE: Who do you think taught
you how to grift, Chi-Chi?
65
00:06:52,078 --> 00:06:53,747
You don't go skimming
money from me.
66
00:06:54,289 --> 00:06:56,249
(STAMMERING) But I
ain't, Lennie, honest.
67
00:06:56,917 --> 00:06:59,210
Oh, yeah?
We'll just see about that.
68
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
CHI-CHI: No! Wait! (GRUNTING)
69
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
(STAMMERING) Lennie,
look, I can explain.
70
00:07:10,430 --> 00:07:12,432
LENNIE: We're
beyond explanations.
71
00:07:12,515 --> 00:07:13,683
DICK: Leave her alone.
72
00:07:18,188 --> 00:07:19,606
This kid belong to you?
73
00:07:20,023 --> 00:07:22,025
CHI-CHI: Let go of me.
74
00:07:22,484 --> 00:07:23,860
I said leave her alone!
75
00:07:23,944 --> 00:07:25,278
(LENNIE GRUNTING)
76
00:07:27,739 --> 00:07:31,534
You little creep.
When I get my hands on you...
77
00:07:31,701 --> 00:07:33,411
Get away, kid. Jump!
78
00:07:33,912 --> 00:07:35,080
(GRUNTING)
79
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
(GASPS)
80
00:07:53,139 --> 00:07:54,140
(YELLING)
81
00:07:58,687 --> 00:08:01,272
DICK: Come on! LENNIE: Hey.
Hey, let me out!
82
00:08:02,107 --> 00:08:05,735
- (BANGING)
- There's roaches in here. Roaches!
83
00:08:08,863 --> 00:08:12,033
(LAUGHING) So when's the last time you
ate, kid? Christmas?
84
00:08:16,162 --> 00:08:18,540
(WITH MOUTH FULL) Sorry,
but I'm kind of in a rush.
85
00:08:18,623 --> 00:08:21,292
Hey, you can't expect to find
this uncle of yours at this hour.
86
00:08:21,584 --> 00:08:24,546
This is the only place around
that's still open. Right, Berty?
87
00:08:24,629 --> 00:08:26,006
BERTY: Mmm-hmm.
88
00:08:26,089 --> 00:08:28,216
Hey. I know that deadbeat.
89
00:08:28,758 --> 00:08:31,720
- You do?
- Yeah. He's been here.
90
00:08:32,053 --> 00:08:34,347
Always barking
orders, never tipping.
91
00:08:34,431 --> 00:08:37,350
(SCOFFING) I've seen him come from
that building across the basin.
92
00:08:38,435 --> 00:08:41,021
That place has been
condemned for years, right?
93
00:08:41,396 --> 00:08:44,024
Yeah, and may it fall on his
head, the louse.
94
00:09:01,624 --> 00:09:02,792
(CLATTERING)
95
00:09:27,984 --> 00:09:29,486
(METAL CRUMPLING)
96
00:09:41,206 --> 00:09:42,207
(EXCLAIMING)
97
00:09:44,793 --> 00:09:46,044
Let go of me!
98
00:09:46,503 --> 00:09:48,129
The circus boy.
99
00:09:48,379 --> 00:09:50,173
My little material witness.
100
00:09:50,381 --> 00:09:51,758
What are you doing here?
101
00:09:51,841 --> 00:09:54,511
_0w! You... DICK: Hey!
102
00:09:54,886 --> 00:09:57,055
I was just about to leave
town because of you.
103
00:09:57,806 --> 00:10:00,391
Looks like I'm gonna have
a change in travel plans.
104
00:10:00,725 --> 00:10:02,352
- (SMACKING)
- (GROANS)
105
00:10:03,394 --> 00:10:06,648
BATMAN: Only place you're going
is up the river, you scum.
106
00:10:11,653 --> 00:10:14,823
You creep! I hate you!
I hate you!
107
00:10:14,906 --> 00:10:17,450
Zucco; (GROANING) Get away!
108
00:10:21,246 --> 00:10:23,289
(YELLING)
109
00:10:23,706 --> 00:10:24,833
(SCREAMS)
110
00:10:31,256 --> 00:10:33,007
DICK: (SHOUTING) Help!
111
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
(YELLING)
112
00:10:43,685 --> 00:10:45,979
So much for the
Bat and the brat.
113
00:10:54,362 --> 00:10:57,115
Help! Help!
114
00:11:00,326 --> 00:11:01,327
(YELLING)
115
00:11:09,043 --> 00:11:10,044
Hang on.
116
00:11:21,097 --> 00:11:23,349
He's gone. He got away.
117
00:11:24,100 --> 00:11:28,313
No! You had him.
You let him go! You let him.
118
00:11:28,563 --> 00:11:31,232
Why? Why'd you do it? Why?
119
00:11:40,200 --> 00:11:41,409
Where are we going?
120
00:11:42,160 --> 00:11:43,203
Home.
121
00:11:47,332 --> 00:11:50,752
DICK: Man, oh, man.
Is this where you live?
122
00:11:51,711 --> 00:11:52,795
This is where I work.
123
00:11:53,546 --> 00:11:57,550
You're the first...
Correction, second person to see it.
124
00:11:58,676 --> 00:12:00,094
Why'd you bring me here?
125
00:12:01,471 --> 00:12:05,767
Because I wanna know just how
badly you want Tony Zucco.
126
00:12:06,893 --> 00:12:08,102
What do you mean?
127
00:12:08,686 --> 00:12:10,021
Who are you?
128
00:12:14,275 --> 00:12:15,526
(GASPS)
129
00:12:16,444 --> 00:12:20,281
I take it Master Dick's
visit will now be indefinite?
130
00:12:26,663 --> 00:12:28,373
You're out there
somewhere, Zucco.
131
00:12:28,706 --> 00:12:30,124
But you can't hide from me.
132
00:12:30,625 --> 00:12:33,419
- I've been taught by the best.
- (TIRES SCREECHING)
133
00:12:34,921 --> 00:12:36,398
WOMAN ON RADIO: And
just a few hours ago,
134
00:12:36,422 --> 00:12:38,675
Batman apprehended a
suspected extortionist,
135
00:12:38,800 --> 00:12:41,552
Ferris Dolan of 210
Trumbell Avenue.
136
00:12:41,886 --> 00:12:43,304
Mr. Dolan and other men
137
00:12:43,388 --> 00:12:46,224
were reportedly sabotaging
a midtown construction site
138
00:12:46,474 --> 00:12:48,017
at the time of his capture.
139
00:12:53,147 --> 00:12:54,732
(SIZZLING)
140
00:13:03,741 --> 00:13:04,993
Come on, Dolan.
141
00:13:05,285 --> 00:13:06,911
You gotta have his
address somewhere.
142
00:13:21,884 --> 00:13:23,177
(LINE RINGING)
143
00:13:25,513 --> 00:13:27,307
(PHONE RINGING)
144
00:13:35,189 --> 00:13:36,316
ZUCCO: Yeah, who is it?
145
00:13:37,984 --> 00:13:39,444
Hello? Hello?
146
00:13:40,611 --> 00:13:42,655
Who's there? Ugh.
147
00:13:42,822 --> 00:13:44,907
ROBIN: Gotcha.
148
00:13:46,492 --> 00:13:47,618
I don't like it.
149
00:13:48,828 --> 00:13:50,188
You sure Batman
didn't follow you?
150
00:13:50,246 --> 00:13:52,123
No. And Dolan's no squealer.
151
00:13:52,206 --> 00:13:53,708
You got nothing to worry about.
152
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
(EXCLAIMS)
153
00:13:56,002 --> 00:13:58,338
Don't tell me what I've
got to worry about.
154
00:13:58,921 --> 00:14:00,465
I'm not back in
town five minutes,
155
00:14:00,673 --> 00:14:02,925
five minutes,
and he's on my tail.
156
00:14:03,009 --> 00:14:04,969
You don't know the Bat.
He don't let up.
157
00:14:05,053 --> 00:14:08,181
He's a dark angel of death,
man, and he wants me.
158
00:14:11,893 --> 00:14:13,227
Uh, why you, boss?
159
00:14:13,728 --> 00:14:15,271
How should I know?
160
00:14:16,356 --> 00:14:18,232
- (CEILING CREAKING)
- What's that?
161
00:14:19,067 --> 00:14:20,068
What's what?
162
00:14:20,443 --> 00:14:21,944
Shh. Listen.
163
00:14:22,320 --> 00:14:24,989
(CREAKING CONTINUES)
164
00:14:25,239 --> 00:14:27,075
It sounds like rats.
165
00:14:28,785 --> 00:14:30,411
Yeah, rats.
166
00:14:33,664 --> 00:14:36,459
(GOONS YELLING)
167
00:14:50,765 --> 00:14:52,892
Boss, calm down, okay?
168
00:14:54,852 --> 00:14:56,354
You're starting to worry us.
169
00:14:59,065 --> 00:15:00,650
(wooo CRACKING)
170
00:15:00,733 --> 00:15:02,360
(ALL YELLING)
171
00:15:04,654 --> 00:15:05,822
Mama.
172
00:15:06,823 --> 00:15:07,824
(GROANS)
173
00:15:07,990 --> 00:15:09,617
(LAUGHING)
174
00:15:09,700 --> 00:15:11,661
Aw, what's the matter, Bats?
175
00:15:11,953 --> 00:15:13,079
You twist your knee?
176
00:15:13,329 --> 00:15:16,332
Looks like you could use a
little protection about now.
177
00:15:16,916 --> 00:15:21,295
And protection is my racket.
(LAUGHING)
178
00:15:26,175 --> 00:15:28,010
Nine years, creep.
179
00:15:28,511 --> 00:15:30,847
Nine years of looking
over my shoulder.
180
00:15:31,180 --> 00:15:32,181
No more.
181
00:15:32,265 --> 00:15:34,642
I'm sending you
straight to a bat box.
182
00:15:35,226 --> 00:15:36,769
(GUN CLICKING)
183
00:15:37,311 --> 00:15:39,021
No!
184
00:15:40,398 --> 00:15:41,858
(GAS HISSING)
185
00:15:42,483 --> 00:15:44,193
(ALL COUGHING)
186
00:15:49,073 --> 00:15:50,616
(BATMAN GROANING)
187
00:15:53,661 --> 00:15:55,037
(COUGHING CONTINUES)
188
00:15:55,913 --> 00:15:58,374
What are you deadbeats
standing around here for?
189
00:15:58,958 --> 00:16:00,209
Get out there!
190
00:16:00,918 --> 00:16:01,961
NOW!
191
00:16:12,305 --> 00:16:14,515
GOON: Where'd he go?
ZUCCO: Not far.
192
00:16:14,599 --> 00:16:16,100
You saw how he was limping.
193
00:16:17,643 --> 00:16:19,187
(GRUNTING)
194
00:16:19,562 --> 00:16:21,481
(GROANING)
195
00:16:25,485 --> 00:16:26,486
ZUCCO: Spread out.
196
00:16:41,459 --> 00:16:43,085
- (GASPS)
- (SMACKING)
197
00:16:50,551 --> 00:16:51,719
(SHIP'S HORN BLOWING)
198
00:17:00,311 --> 00:17:01,604
(TIRES SCREECHING)
199
00:17:17,578 --> 00:17:18,746
(EXCLAIMS m FEAR)
200
00:17:37,682 --> 00:17:39,517
(TIRES SCREECHING)
201
00:17:55,324 --> 00:17:57,451
(GROANING SOFTLY)
202
00:18:05,376 --> 00:18:07,795
(GRUNTING) Mick!
Mick, he's over here!
203
00:18:12,758 --> 00:18:14,260
Get him. Get him!
204
00:18:22,685 --> 00:18:25,938
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
205
00:18:30,026 --> 00:18:32,111
(BOTH GRUNTING)
206
00:18:32,528 --> 00:18:33,821
(GROANS)
207
00:18:44,874 --> 00:18:47,209
Round and round we
go, hey, Bats?
208
00:18:52,131 --> 00:18:53,758
Ride's over!
209
00:18:53,841 --> 00:18:57,303
No, boss! Don't! Wait!
You can't! You'll hit us!
210
00:18:58,429 --> 00:18:59,764
ZUCCO: Sorry, boys.
211
00:18:59,847 --> 00:19:03,434
You pays your money,
and you takes your chances.
212
00:19:09,815 --> 00:19:12,234
(zucco YELLING)
213
00:19:16,072 --> 00:19:18,532
(TIRES SCREECHING)
214
00:19:21,786 --> 00:19:23,371
(GRUNTS)
215
00:19:23,454 --> 00:19:25,539
I don't believe this.
216
00:19:25,623 --> 00:19:27,166
You're through, Zucco.
217
00:19:28,084 --> 00:19:29,251
Forever.
218
00:19:30,169 --> 00:19:32,088
Is that so, birdy boy?
219
00:19:32,254 --> 00:19:33,631
(GRUNTING) Huh?
220
00:19:36,342 --> 00:19:38,344
I've waited a long time.
221
00:19:40,012 --> 00:19:41,639
(YELLING)
222
00:19:45,434 --> 00:19:46,936
(GROANING)
223
00:19:49,730 --> 00:19:51,816
(WHIMPERING) Keep away from me.
224
00:19:52,817 --> 00:19:54,694
(GRUNTS)
225
00:19:58,155 --> 00:19:59,657
(SCREAMS)
226
00:20:00,157 --> 00:20:04,161
No. Don't. Please.
227
00:20:04,912 --> 00:20:05,913
BATMAN: Robin!
228
00:20:07,832 --> 00:20:08,874
Enough.
229
00:20:09,166 --> 00:20:11,419
You can't let your emotions
get the best of you.
230
00:20:13,295 --> 00:20:15,047
Stuff your advice, Batman.
231
00:20:15,131 --> 00:20:16,799
You and your stone-cold heart.
232
00:20:16,882 --> 00:20:19,343
You don't know how I feel.
How could you?
233
00:20:20,761 --> 00:20:22,513
(SIRENS WAILING)
234
00:20:22,596 --> 00:20:23,889
Batman, I...
235
00:20:24,640 --> 00:20:25,766
I didn't mean to...
236
00:20:25,850 --> 00:20:26,892
I'm sorry.
237
00:20:46,245 --> 00:20:47,705
(WHIMPERING)
238
00:21:03,929 --> 00:21:06,766
ROBIN: You were right, you
know, not bringing me along.
239
00:21:07,266 --> 00:21:08,851
You knew I'd take
it too personally.
240
00:21:09,894 --> 00:21:11,020
It wasn't that, Robin.
241
00:21:11,812 --> 00:21:13,230
It wasn't that at all.
242
00:21:16,400 --> 00:21:18,027
Zucco's taken so much,
243
00:21:18,736 --> 00:21:20,154
caused you so much pain.
244
00:21:20,946 --> 00:21:22,782
I couldn't stand the
thought that he might...
245
00:21:23,908 --> 00:21:25,659
Take you too.
246
00:21:31,832 --> 00:21:32,958
Come on, partner.
247
00:21:33,709 --> 00:21:34,919
It's been a long night.
248
00:21:47,765 --> 00:21:49,767
(THEME MUSIC PLAYING)
249
00:22:13,958 --> 00:22:14,959
English - SDH