1 00:00:06,048 --> 00:00:08,050 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:05,816 --> 00:01:07,484 ROBIN: Previously on Batman... 3 00:01:07,734 --> 00:01:10,571 ROBIN: Everything was going great until that Marin business came up. 4 00:01:12,864 --> 00:01:14,908 You ever hear of a crook named Billy Marin, Alfred? 5 00:01:25,460 --> 00:01:28,463 - Hey, that's the guy the- - Come on, honey, we're on. 6 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 Dad! 7 00:01:44,271 --> 00:01:45,689 Does he have anyone? 8 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 No. No family. 9 00:01:48,692 --> 00:01:50,611 I may be able to help. 10 00:01:52,321 --> 00:01:54,906 ROBIN ON RADIO: You can't take this one. Zucco's mine. 11 00:01:55,198 --> 00:01:58,368 - Sorry, Robin. - But I've waited half my life. 12 00:01:58,452 --> 00:02:02,623 - Batman out. - Oh, no, he's not gonna ace me out. 13 00:02:02,873 --> 00:02:05,042 - Master Dick, you- - Not this time, Alfred. 14 00:02:06,460 --> 00:02:07,794 Maybe not ever again. 15 00:02:36,740 --> 00:02:37,741 (CONSOLE BEEPING) 16 00:02:37,824 --> 00:02:40,202 I told you to sit this one out, Robin. 17 00:02:42,704 --> 00:02:44,247 (TIRES SCREECHING) 18 00:02:47,376 --> 00:02:49,378 You're a real piece of work, Batman. 19 00:02:49,961 --> 00:02:52,589 Okay, I'll find Zucco on my own, 20 00:02:53,173 --> 00:02:54,883 just like I did before. 21 00:02:58,095 --> 00:02:59,137 Ha-ha! 22 00:03:07,396 --> 00:03:08,397 En garde. 23 00:03:13,318 --> 00:03:16,279 BRUCE: Try using more control. You're wasting a lot of energy. 24 00:03:16,947 --> 00:03:18,824 DICK: Oh, yeah? (GRUNTING) 25 00:03:23,787 --> 00:03:25,288 (YELLING WILDLY) 26 00:03:25,372 --> 00:03:26,373 (GROANING) 27 00:03:26,957 --> 00:03:27,958 BRUCE: See? 28 00:03:29,000 --> 00:03:30,544 It's finesse, not strength. 29 00:03:32,713 --> 00:03:33,714 Finesse, huh? 30 00:03:34,673 --> 00:03:37,342 Hey. Okay, now you're gonna get it. 31 00:03:37,759 --> 00:03:39,594 (LAUGHING) 32 00:03:39,678 --> 00:03:40,679 Whoa! 33 00:03:41,138 --> 00:03:42,389 - Too slow, huh? - (GIGGLING) 34 00:03:42,764 --> 00:03:43,890 (ALFRED CLEARING THROAT) 35 00:03:43,974 --> 00:03:45,392 Forgive the interruption, sir. 36 00:03:45,475 --> 00:03:47,686 But Lieutenant Gordon is here to see you. 37 00:03:48,103 --> 00:03:49,646 He asked to meet with you in private. 38 00:03:50,439 --> 00:03:52,566 Uh, why don't you hit the showers, Dick? 39 00:03:52,858 --> 00:03:53,978 It's almost time for dinner. 40 00:03:54,443 --> 00:03:56,153 Uh, yeah, sure. 41 00:04:07,998 --> 00:04:09,438 GORDON: I dropped by to let you know 42 00:04:09,499 --> 00:04:11,339 you might not have to keep the boy much longer. 43 00:04:12,961 --> 00:04:13,962 Oh? 44 00:04:14,045 --> 00:04:17,299 We just started putting these up and already we got a few bites. 45 00:04:17,382 --> 00:04:19,426 Zucco's been spotted on the Lower East Side. 46 00:04:19,509 --> 00:04:21,970 Off the record, we hear he's trying to skip town. 47 00:04:22,345 --> 00:04:24,473 - BRUCE: How soon? - Could be tonight. 48 00:04:24,890 --> 00:04:26,558 This Batman's got Zucco real spooked. 49 00:04:27,225 --> 00:04:29,144 Zucco's friends too. Nobody will touch the guy. 50 00:04:30,520 --> 00:04:32,147 And if Zucco gets away? 51 00:04:32,355 --> 00:04:33,899 GORDON: We could lose him for good. 52 00:05:06,473 --> 00:05:08,225 You sure you want to get off here? 53 00:05:08,475 --> 00:05:09,476 Yeah. 54 00:05:10,393 --> 00:05:12,395 Hey, ever pick up this guy? 55 00:05:15,273 --> 00:05:16,817 Can't say as I have. 56 00:05:17,442 --> 00:05:19,569 Who is he, your old man or something? 57 00:05:20,487 --> 00:05:21,530 DICK: Yeah, something. 58 00:05:42,801 --> 00:05:44,135 (INAUDIBLE) 59 00:05:59,192 --> 00:06:00,944 (wmn WHISTLING) 60 00:06:11,621 --> 00:06:13,164 ZUCCO: Who you looking at, boy? 61 00:06:13,248 --> 00:06:14,374 No one. 62 00:06:14,749 --> 00:06:16,710 - (WHIRRING) - Huh? 63 00:06:24,801 --> 00:06:25,969 (WHIRRING GROWS LOUDER) 64 00:06:49,701 --> 00:06:51,982 LENNIE: Who do you think taught you how to grift, Chi-Chi? 65 00:06:52,078 --> 00:06:53,747 You don't go skimming money from me. 66 00:06:54,289 --> 00:06:56,249 (STAMMERING) But I ain't, Lennie, honest. 67 00:06:56,917 --> 00:06:59,210 Oh, yeah? We'll just see about that. 68 00:06:59,294 --> 00:07:01,004 CHI-CHI: No! Wait! (GRUNTING) 69 00:07:08,219 --> 00:07:10,221 (STAMMERING) Lennie, look, I can explain. 70 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 LENNIE: We're beyond explanations. 71 00:07:12,515 --> 00:07:13,683 DICK: Leave her alone. 72 00:07:18,188 --> 00:07:19,606 This kid belong to you? 73 00:07:20,023 --> 00:07:22,025 CHI-CHI: Let go of me. 74 00:07:22,484 --> 00:07:23,860 I said leave her alone! 75 00:07:23,944 --> 00:07:25,278 (LENNIE GRUNTING) 76 00:07:27,739 --> 00:07:31,534 You little creep. When I get my hands on you... 77 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 Get away, kid. Jump! 78 00:07:33,912 --> 00:07:35,080 (GRUNTING) 79 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 (GASPS) 80 00:07:53,139 --> 00:07:54,140 (YELLING) 81 00:07:58,687 --> 00:08:01,272 DICK: Come on! LENNIE: Hey. Hey, let me out! 82 00:08:02,107 --> 00:08:05,735 - (BANGING) - There's roaches in here. Roaches! 83 00:08:08,863 --> 00:08:12,033 (LAUGHING) So when's the last time you ate, kid? Christmas? 84 00:08:16,162 --> 00:08:18,540 (WITH MOUTH FULL) Sorry, but I'm kind of in a rush. 85 00:08:18,623 --> 00:08:21,292 Hey, you can't expect to find this uncle of yours at this hour. 86 00:08:21,584 --> 00:08:24,546 This is the only place around that's still open. Right, Berty? 87 00:08:24,629 --> 00:08:26,006 BERTY: Mmm-hmm. 88 00:08:26,089 --> 00:08:28,216 Hey. I know that deadbeat. 89 00:08:28,758 --> 00:08:31,720 - You do? - Yeah. He's been here. 90 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 Always barking orders, never tipping. 91 00:08:34,431 --> 00:08:37,350 (SCOFFING) I've seen him come from that building across the basin. 92 00:08:38,435 --> 00:08:41,021 That place has been condemned for years, right? 93 00:08:41,396 --> 00:08:44,024 Yeah, and may it fall on his head, the louse. 94 00:09:01,624 --> 00:09:02,792 (CLATTERING) 95 00:09:27,984 --> 00:09:29,486 (METAL CRUMPLING) 96 00:09:41,206 --> 00:09:42,207 (EXCLAIMING) 97 00:09:44,793 --> 00:09:46,044 Let go of me! 98 00:09:46,503 --> 00:09:48,129 The circus boy. 99 00:09:48,379 --> 00:09:50,173 My little material witness. 100 00:09:50,381 --> 00:09:51,758 What are you doing here? 101 00:09:51,841 --> 00:09:54,511 _0w! You... DICK: Hey! 102 00:09:54,886 --> 00:09:57,055 I was just about to leave town because of you. 103 00:09:57,806 --> 00:10:00,391 Looks like I'm gonna have a change in travel plans. 104 00:10:00,725 --> 00:10:02,352 - (SMACKING) - (GROANS) 105 00:10:03,394 --> 00:10:06,648 BATMAN: Only place you're going is up the river, you scum. 106 00:10:11,653 --> 00:10:14,823 You creep! I hate you! I hate you! 107 00:10:14,906 --> 00:10:17,450 Zucco; (GROANING) Get away! 108 00:10:21,246 --> 00:10:23,289 (YELLING) 109 00:10:23,706 --> 00:10:24,833 (SCREAMS) 110 00:10:31,256 --> 00:10:33,007 DICK: (SHOUTING) Help! 111 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 (YELLING) 112 00:10:43,685 --> 00:10:45,979 So much for the Bat and the brat. 113 00:10:54,362 --> 00:10:57,115 Help! Help! 114 00:11:00,326 --> 00:11:01,327 (YELLING) 115 00:11:09,043 --> 00:11:10,044 Hang on. 116 00:11:21,097 --> 00:11:23,349 He's gone. He got away. 117 00:11:24,100 --> 00:11:28,313 No! You had him. You let him go! You let him. 118 00:11:28,563 --> 00:11:31,232 Why? Why'd you do it? Why? 119 00:11:40,200 --> 00:11:41,409 Where are we going? 120 00:11:42,160 --> 00:11:43,203 Home. 121 00:11:47,332 --> 00:11:50,752 DICK: Man, oh, man. Is this where you live? 122 00:11:51,711 --> 00:11:52,795 This is where I work. 123 00:11:53,546 --> 00:11:57,550 You're the first... Correction, second person to see it. 124 00:11:58,676 --> 00:12:00,094 Why'd you bring me here? 125 00:12:01,471 --> 00:12:05,767 Because I wanna know just how badly you want Tony Zucco. 126 00:12:06,893 --> 00:12:08,102 What do you mean? 127 00:12:08,686 --> 00:12:10,021 Who are you? 128 00:12:14,275 --> 00:12:15,526 (GASPS) 129 00:12:16,444 --> 00:12:20,281 I take it Master Dick's visit will now be indefinite? 130 00:12:26,663 --> 00:12:28,373 You're out there somewhere, Zucco. 131 00:12:28,706 --> 00:12:30,124 But you can't hide from me. 132 00:12:30,625 --> 00:12:33,419 - I've been taught by the best. - (TIRES SCREECHING) 133 00:12:34,921 --> 00:12:36,398 WOMAN ON RADIO: And just a few hours ago, 134 00:12:36,422 --> 00:12:38,675 Batman apprehended a suspected extortionist, 135 00:12:38,800 --> 00:12:41,552 Ferris Dolan of 210 Trumbell Avenue. 136 00:12:41,886 --> 00:12:43,304 Mr. Dolan and other men 137 00:12:43,388 --> 00:12:46,224 were reportedly sabotaging a midtown construction site 138 00:12:46,474 --> 00:12:48,017 at the time of his capture. 139 00:12:53,147 --> 00:12:54,732 (SIZZLING) 140 00:13:03,741 --> 00:13:04,993 Come on, Dolan. 141 00:13:05,285 --> 00:13:06,911 You gotta have his address somewhere. 142 00:13:21,884 --> 00:13:23,177 (LINE RINGING) 143 00:13:25,513 --> 00:13:27,307 (PHONE RINGING) 144 00:13:35,189 --> 00:13:36,316 ZUCCO: Yeah, who is it? 145 00:13:37,984 --> 00:13:39,444 Hello? Hello? 146 00:13:40,611 --> 00:13:42,655 Who's there? Ugh. 147 00:13:42,822 --> 00:13:44,907 ROBIN: Gotcha. 148 00:13:46,492 --> 00:13:47,618 I don't like it. 149 00:13:48,828 --> 00:13:50,188 You sure Batman didn't follow you? 150 00:13:50,246 --> 00:13:52,123 No. And Dolan's no squealer. 151 00:13:52,206 --> 00:13:53,708 You got nothing to worry about. 152 00:13:54,667 --> 00:13:55,668 (EXCLAIMS) 153 00:13:56,002 --> 00:13:58,338 Don't tell me what I've got to worry about. 154 00:13:58,921 --> 00:14:00,465 I'm not back in town five minutes, 155 00:14:00,673 --> 00:14:02,925 five minutes, and he's on my tail. 156 00:14:03,009 --> 00:14:04,969 You don't know the Bat. He don't let up. 157 00:14:05,053 --> 00:14:08,181 He's a dark angel of death, man, and he wants me. 158 00:14:11,893 --> 00:14:13,227 Uh, why you, boss? 159 00:14:13,728 --> 00:14:15,271 How should I know? 160 00:14:16,356 --> 00:14:18,232 - (CEILING CREAKING) - What's that? 161 00:14:19,067 --> 00:14:20,068 What's what? 162 00:14:20,443 --> 00:14:21,944 Shh. Listen. 163 00:14:22,320 --> 00:14:24,989 (CREAKING CONTINUES) 164 00:14:25,239 --> 00:14:27,075 It sounds like rats. 165 00:14:28,785 --> 00:14:30,411 Yeah, rats. 166 00:14:33,664 --> 00:14:36,459 (GOONS YELLING) 167 00:14:50,765 --> 00:14:52,892 Boss, calm down, okay? 168 00:14:54,852 --> 00:14:56,354 You're starting to worry us. 169 00:14:59,065 --> 00:15:00,650 (wooo CRACKING) 170 00:15:00,733 --> 00:15:02,360 (ALL YELLING) 171 00:15:04,654 --> 00:15:05,822 Mama. 172 00:15:06,823 --> 00:15:07,824 (GROANS) 173 00:15:07,990 --> 00:15:09,617 (LAUGHING) 174 00:15:09,700 --> 00:15:11,661 Aw, what's the matter, Bats? 175 00:15:11,953 --> 00:15:13,079 You twist your knee? 176 00:15:13,329 --> 00:15:16,332 Looks like you could use a little protection about now. 177 00:15:16,916 --> 00:15:21,295 And protection is my racket. (LAUGHING) 178 00:15:26,175 --> 00:15:28,010 Nine years, creep. 179 00:15:28,511 --> 00:15:30,847 Nine years of looking over my shoulder. 180 00:15:31,180 --> 00:15:32,181 No more. 181 00:15:32,265 --> 00:15:34,642 I'm sending you straight to a bat box. 182 00:15:35,226 --> 00:15:36,769 (GUN CLICKING) 183 00:15:37,311 --> 00:15:39,021 No! 184 00:15:40,398 --> 00:15:41,858 (GAS HISSING) 185 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 (ALL COUGHING) 186 00:15:49,073 --> 00:15:50,616 (BATMAN GROANING) 187 00:15:53,661 --> 00:15:55,037 (COUGHING CONTINUES) 188 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 What are you deadbeats standing around here for? 189 00:15:58,958 --> 00:16:00,209 Get out there! 190 00:16:00,918 --> 00:16:01,961 NOW! 191 00:16:12,305 --> 00:16:14,515 GOON: Where'd he go? ZUCCO: Not far. 192 00:16:14,599 --> 00:16:16,100 You saw how he was limping. 193 00:16:17,643 --> 00:16:19,187 (GRUNTING) 194 00:16:19,562 --> 00:16:21,481 (GROANING) 195 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 ZUCCO: Spread out. 196 00:16:41,459 --> 00:16:43,085 - (GASPS) - (SMACKING) 197 00:16:50,551 --> 00:16:51,719 (SHIP'S HORN BLOWING) 198 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 (TIRES SCREECHING) 199 00:17:17,578 --> 00:17:18,746 (EXCLAIMS m FEAR) 200 00:17:37,682 --> 00:17:39,517 (TIRES SCREECHING) 201 00:17:55,324 --> 00:17:57,451 (GROANING SOFTLY) 202 00:18:05,376 --> 00:18:07,795 (GRUNTING) Mick! Mick, he's over here! 203 00:18:12,758 --> 00:18:14,260 Get him. Get him! 204 00:18:22,685 --> 00:18:25,938 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 205 00:18:30,026 --> 00:18:32,111 (BOTH GRUNTING) 206 00:18:32,528 --> 00:18:33,821 (GROANS) 207 00:18:44,874 --> 00:18:47,209 Round and round we go, hey, Bats? 208 00:18:52,131 --> 00:18:53,758 Ride's over! 209 00:18:53,841 --> 00:18:57,303 No, boss! Don't! Wait! You can't! You'll hit us! 210 00:18:58,429 --> 00:18:59,764 ZUCCO: Sorry, boys. 211 00:18:59,847 --> 00:19:03,434 You pays your money, and you takes your chances. 212 00:19:09,815 --> 00:19:12,234 (zucco YELLING) 213 00:19:16,072 --> 00:19:18,532 (TIRES SCREECHING) 214 00:19:21,786 --> 00:19:23,371 (GRUNTS) 215 00:19:23,454 --> 00:19:25,539 I don't believe this. 216 00:19:25,623 --> 00:19:27,166 You're through, Zucco. 217 00:19:28,084 --> 00:19:29,251 Forever. 218 00:19:30,169 --> 00:19:32,088 Is that so, birdy boy? 219 00:19:32,254 --> 00:19:33,631 (GRUNTING) Huh? 220 00:19:36,342 --> 00:19:38,344 I've waited a long time. 221 00:19:40,012 --> 00:19:41,639 (YELLING) 222 00:19:45,434 --> 00:19:46,936 (GROANING) 223 00:19:49,730 --> 00:19:51,816 (WHIMPERING) Keep away from me. 224 00:19:52,817 --> 00:19:54,694 (GRUNTS) 225 00:19:58,155 --> 00:19:59,657 (SCREAMS) 226 00:20:00,157 --> 00:20:04,161 No. Don't. Please. 227 00:20:04,912 --> 00:20:05,913 BATMAN: Robin! 228 00:20:07,832 --> 00:20:08,874 Enough. 229 00:20:09,166 --> 00:20:11,419 You can't let your emotions get the best of you. 230 00:20:13,295 --> 00:20:15,047 Stuff your advice, Batman. 231 00:20:15,131 --> 00:20:16,799 You and your stone-cold heart. 232 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 You don't know how I feel. How could you? 233 00:20:20,761 --> 00:20:22,513 (SIRENS WAILING) 234 00:20:22,596 --> 00:20:23,889 Batman, I... 235 00:20:24,640 --> 00:20:25,766 I didn't mean to... 236 00:20:25,850 --> 00:20:26,892 I'm sorry. 237 00:20:46,245 --> 00:20:47,705 (WHIMPERING) 238 00:21:03,929 --> 00:21:06,766 ROBIN: You were right, you know, not bringing me along. 239 00:21:07,266 --> 00:21:08,851 You knew I'd take it too personally. 240 00:21:09,894 --> 00:21:11,020 It wasn't that, Robin. 241 00:21:11,812 --> 00:21:13,230 It wasn't that at all. 242 00:21:16,400 --> 00:21:18,027 Zucco's taken so much, 243 00:21:18,736 --> 00:21:20,154 caused you so much pain. 244 00:21:20,946 --> 00:21:22,782 I couldn't stand the thought that he might... 245 00:21:23,908 --> 00:21:25,659 Take you too. 246 00:21:31,832 --> 00:21:32,958 Come on, partner. 247 00:21:33,709 --> 00:21:34,919 It's been a long night. 248 00:21:47,765 --> 00:21:49,767 (THEME MUSIC PLAYING) 249 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 English - SDH