1 00:00:05,255 --> 00:00:07,424 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 Ah, Audubon. My personal favorite. 3 00:01:24,501 --> 00:01:26,003 (SMOOCHES) 4 00:01:30,966 --> 00:01:32,092 (MUFFLED GROANING) 5 00:01:33,677 --> 00:01:36,930 Sorry about the intrusion, sir, but at least you've been ransacked 6 00:01:37,014 --> 00:01:39,349 by a man of impeccable taste. 7 00:01:44,938 --> 00:01:46,064 (BATARANGS WHIZZING) 8 00:01:46,148 --> 00:01:47,316 BOTH: Huh? 9 00:01:51,069 --> 00:01:54,573 Two days out of prison and you're back to your old games, Penguin? 10 00:01:55,282 --> 00:01:57,743 You again, and again and again! 11 00:02:11,423 --> 00:02:12,924 (GAS HISSING) 12 00:02:26,313 --> 00:02:28,023 (MACHINE GUN FIRING) 13 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 (GASPS) 14 00:02:37,866 --> 00:02:39,034 (SCREAMS) 15 00:02:41,286 --> 00:02:42,329 (GROANS) 16 00:02:50,003 --> 00:02:51,296 No! 17 00:02:56,468 --> 00:02:58,303 (HUMMING) 18 00:03:02,140 --> 00:03:03,767 So today's the day, huh? 19 00:03:04,768 --> 00:03:06,561 Planning on making a big splash? 20 00:03:07,521 --> 00:03:10,607 No need. They never forget the true elite. 21 00:03:12,484 --> 00:03:14,778 Well, they got a lot to remember you by. 22 00:03:15,195 --> 00:03:20,367 Ah, but this time, I'll reclaim my perch in high society as an upstanding bird. 23 00:03:21,076 --> 00:03:23,870 I've learned my lesson. Never again. 24 00:03:24,287 --> 00:03:25,330 (GRUNTS) 25 00:03:25,414 --> 00:03:27,874 Come. The cream of society awaits. 26 00:03:28,041 --> 00:03:30,502 A limousine is no doubt at the ready. 27 00:03:41,555 --> 00:03:43,032 GUARD: Oh, what's the matter, Penguin? 28 00:03:43,056 --> 00:03:46,852 Maybe the cream of society has curdled, huh? (CHUCKLES) 29 00:03:48,520 --> 00:03:49,706 - (GROANS) - (TIRES SCREECHING) 30 00:03:49,730 --> 00:03:50,897 (EXCLAIMS) 31 00:03:51,440 --> 00:03:54,234 You coming or not? I got a schedule, you know. 32 00:03:54,776 --> 00:03:57,112 And a lovely disposition to go with it. 33 00:04:03,076 --> 00:04:05,954 Well, this is hardly the style to which I am accustomed. 34 00:04:06,371 --> 00:04:07,372 Glad you like it. 35 00:04:08,039 --> 00:04:09,124 (TIRES SCREECHING) 36 00:04:15,589 --> 00:04:16,829 VERONICA: I'm slipping, Pierce. 37 00:04:17,758 --> 00:04:20,051 Only 24 invitations this month. 38 00:04:20,552 --> 00:04:22,888 My dear, you're practically out. 39 00:04:23,263 --> 00:04:25,056 It's high time you threw a party. 40 00:04:25,307 --> 00:04:27,809 And make it the biggest bash ever. 41 00:04:28,018 --> 00:04:29,686 Yes, yes, but how? 42 00:04:29,895 --> 00:04:32,147 I'm out of charities until spring at least, 43 00:04:32,522 --> 00:04:34,524 and there are no interesting celebrities. 44 00:04:34,608 --> 00:04:35,942 Hmm. 45 00:04:36,026 --> 00:04:39,321 Remember when the Joker crashed Muffy Van Alten's last affair? 46 00:04:39,571 --> 00:04:41,823 He robbed us blind, but hey, what a giggle. 47 00:04:43,116 --> 00:04:47,496 Yeah, it was amusing. But the Joker's yesterday's news. 48 00:04:47,996 --> 00:04:49,539 Then have a peek at today's. 49 00:04:52,083 --> 00:04:53,460 Ooh. 50 00:04:54,085 --> 00:04:55,545 I love it! 51 00:05:01,051 --> 00:05:04,596 I'd best prepare myself for the welcoming throngs. 52 00:05:10,185 --> 00:05:12,854 Well, fellow rogues, it's great to be back. 53 00:05:17,776 --> 00:05:22,531 If you're trying to surprise me, you're doing an excellent job. 54 00:05:24,324 --> 00:05:27,077 Say, who's there? Two-Face? Croc? 55 00:05:27,577 --> 00:05:28,954 Joker, old shoe. 56 00:05:29,371 --> 00:05:30,789 BATMAN: None of the above, Penguin. 57 00:05:35,168 --> 00:05:37,420 Oh, no! Not you. 58 00:05:37,546 --> 00:05:38,922 Get used to it. 59 00:05:39,256 --> 00:05:42,092 Wherever you go, I'll be right behind you. 60 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 Precisely where you belong. 61 00:05:44,344 --> 00:05:48,181 But you needn't bother. Haven't you heard? I've reformed. 62 00:05:48,557 --> 00:05:51,184 Paid my debt to society and all that. 63 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 We'll see. 64 00:05:53,103 --> 00:05:55,355 I just came to tell you to keep your beak clean. 65 00:05:58,817 --> 00:06:00,151 As long as you're here, 66 00:06:00,235 --> 00:06:02,028 won't you stay for a cappuccino? 67 00:06:15,542 --> 00:06:17,544 (couemue) 68 00:06:17,627 --> 00:06:20,380 Just what I need, a bat in my belfry. 69 00:06:20,797 --> 00:06:23,592 (PHONE RINGING) 70 00:06:25,719 --> 00:06:28,638 Hold on. Hold on, I'm coming. Hello. 71 00:06:29,264 --> 00:06:32,309 Mr. Cobblepot? Veronica Vreeland here. 72 00:06:33,018 --> 00:06:34,352 Veronica Vreeland? 73 00:06:34,936 --> 00:06:36,438 The Veronica Vreeland? 74 00:06:36,980 --> 00:06:41,276 Yes. And I'm sure there's only one Oswald Chesterfield Cobblepot. 75 00:06:41,776 --> 00:06:43,403 I've so wanted to meet you. 76 00:06:43,695 --> 00:06:44,696 You have? 77 00:06:45,488 --> 00:06:49,117 Are you free for dinner tomorrow? 7:00-ish at Angelo's? 78 00:06:49,409 --> 00:06:51,077 They do a darling calamari. 79 00:06:52,871 --> 00:06:56,458 Oh, certainement, my dear. I'll see you there. 80 00:07:01,046 --> 00:07:03,131 (BOTH LAUGHING) 81 00:07:04,549 --> 00:07:06,259 (PENGUIN LAUGHING) 82 00:07:06,343 --> 00:07:07,469 And get this. 83 00:07:07,552 --> 00:07:10,597 Then I said, "But, Warden, those aren't my pants." 84 00:07:10,764 --> 00:07:12,724 (LAUGHING) 85 00:07:13,558 --> 00:07:14,684 (LAUGHS) 86 00:07:15,060 --> 00:07:17,520 Oh, Ozzie, you are such a rogue. 87 00:07:21,608 --> 00:07:22,817 (GULPS) 88 00:07:25,028 --> 00:07:27,030 Ah, si, signore, a tame for two'? 89 00:07:27,405 --> 00:07:29,199 Is that who I think it is? 90 00:07:32,911 --> 00:07:36,623 Come along, Binky. We've already been robbed once this year. 91 00:07:36,748 --> 00:07:38,500 (HOST SPEAKING ITALIAN) 92 00:07:44,756 --> 00:07:46,257 Such an enchanting evening. 93 00:07:46,883 --> 00:07:49,844 But tell me, my dear, what are you hatching? 94 00:07:50,303 --> 00:07:51,513 Whatever do you mean? 95 00:07:52,097 --> 00:07:56,226 There's more to our encounter than meets my eagle eye, isn't there? 96 00:07:56,685 --> 00:07:59,187 Why, Oswald, how could you think such a thing? 97 00:07:59,604 --> 00:08:03,566 I've always been captivated by your... Your rapacious wit. 98 00:08:03,942 --> 00:08:07,612 Not to mention that fine Roman nose. 99 00:08:14,035 --> 00:08:16,871 Naturally. Come, let us fly, my dove. 100 00:08:18,873 --> 00:08:21,459 Gargon, the check, if you please. 101 00:08:22,043 --> 00:08:26,047 With respect, signore, the management offers the meal with his compliments 102 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 if you will just leave. 103 00:08:29,884 --> 00:08:33,304 They seem to know you quite well. Have you eaten here before? 104 00:08:33,680 --> 00:08:37,517 I've been known to stop by for a quick carryout. 105 00:08:45,900 --> 00:08:48,403 Hey, I smell money. 106 00:08:48,778 --> 00:08:52,741 By the by, Ozzie, in two days, I'm throwing a small do, 107 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 intimate almost, just 100 or so of my dearest friends. 108 00:08:57,662 --> 00:09:00,457 I'd be delighted. You are inviting me, aren't you? 109 00:09:00,832 --> 00:09:01,833 Yes! 110 00:09:02,250 --> 00:09:07,380 Okay, you know the drill, fatso. Wallet, jewels, cough them up. 111 00:09:07,756 --> 00:09:11,676 You insolent curs. Don't you know who I am? 112 00:09:11,968 --> 00:09:14,929 Not with that ugly mask you're wearing. 113 00:09:17,098 --> 00:09:18,641 Take him, boys. 114 00:09:29,486 --> 00:09:30,570 En garde! 115 00:09:32,739 --> 00:09:34,199 (GROWLS) 116 00:09:34,866 --> 00:09:35,992 (GROANS) 117 00:09:36,826 --> 00:09:37,994 (CHUCKLES) 118 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 (SCREAMS) 119 00:09:47,545 --> 00:09:50,173 That's too fine a collar for a mongrel like you. 120 00:09:57,639 --> 00:09:59,140 (PENGUIN GROANING) 121 00:10:01,142 --> 00:10:02,435 (GASPS) 122 00:10:08,399 --> 00:10:09,442 (BATMAN PUNCHING) 123 00:10:11,945 --> 00:10:13,154 (SCREAMING) 124 00:10:16,032 --> 00:10:17,492 (CONTINUES SCREAMING) 125 00:10:21,287 --> 00:10:23,790 Come on, you rotten... 126 00:10:26,668 --> 00:10:28,169 (THUG STRAINING) 127 00:10:30,880 --> 00:10:32,423 (STRAINING) 128 00:10:34,300 --> 00:10:37,095 I knew you couldn't stay clean for more than one day. 129 00:10:37,554 --> 00:10:40,181 Let him go. He didn't do anything. It was those brutes. 130 00:10:41,683 --> 00:10:42,851 He wasn't with them? 131 00:10:43,268 --> 00:10:45,436 That's right, you vulgar vigilante. 132 00:10:45,562 --> 00:10:48,815 In my day, I associated with a much higher class of riffraff. 133 00:10:49,482 --> 00:10:50,984 I'm so sorry, Ozzie. 134 00:10:51,401 --> 00:10:54,112 As long as you weren't bruised, my peach. 135 00:10:55,363 --> 00:10:56,447 "Peach"? 136 00:10:57,115 --> 00:11:00,577 Why don't you be a good masked man and ride off into the night. 137 00:11:00,743 --> 00:11:03,246 This time, I'll clean up after you. 138 00:11:06,875 --> 00:11:10,378 PIERCE: He fenced with his umbrella? How droll. 139 00:11:10,837 --> 00:11:13,464 This Penguin will absolutely make your party. 140 00:11:13,965 --> 00:11:15,842 You know, it was quite touching actually. 141 00:11:16,134 --> 00:11:18,761 It's not often that a man rushes to my rescue. 142 00:11:19,596 --> 00:11:21,764 Unfortunately, he wants to see me again. 143 00:11:22,182 --> 00:11:23,474 Who's that, Veronica? 144 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 I've heard you're running around with a dangerous crowd. 145 00:11:26,102 --> 00:11:27,812 Well, keep it under your hat, Brucie, 146 00:11:27,896 --> 00:11:30,440 but, I've just snagged the Penguin for my party. 147 00:11:30,523 --> 00:11:31,524 Why? 148 00:11:32,150 --> 00:11:33,860 PIERCE: For the entertainment, dodo. 149 00:11:34,360 --> 00:11:38,198 Can't you just see their faces when that stuffed capon waddles in? 150 00:11:38,698 --> 00:11:40,533 I'd think twice if I were you. 151 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 Oh, lighten up, Wayne. 152 00:11:42,994 --> 00:11:45,413 After all, he is NOKD. 153 00:11:46,456 --> 00:11:48,124 "Not our kind, dear." 154 00:11:51,127 --> 00:11:54,339 Better be careful that your little joke doesn't come home to roost. 155 00:12:03,598 --> 00:12:06,726 (SINGING) 156 00:12:23,243 --> 00:12:25,203 (SINGING ALONG) 157 00:12:41,761 --> 00:12:44,180 (CHUCKLES NERVOUSLY) 158 00:12:56,651 --> 00:12:58,987 (CHUCKLING) 159 00:13:10,081 --> 00:13:12,917 So you're the president of Gotham First Federal. 160 00:13:13,418 --> 00:13:15,336 I hope you've beefed up your security. 161 00:13:15,586 --> 00:13:19,382 Those time locks were easy to circumnavigate, as I recall. 162 00:13:19,966 --> 00:13:22,593 Sir, you leave me at a loss for words. 163 00:13:23,052 --> 00:13:25,596 I certainly left you at a loss for funds. 164 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 (LAUGHS) 165 00:13:28,599 --> 00:13:31,019 Lovely dress. Prison chic? 166 00:13:31,602 --> 00:13:34,939 Makes her look like a gathering of Cell Block 3. (CHUCKLES) 167 00:13:35,273 --> 00:13:38,693 Say, isn't that Mayor Hill? Hey, Hammy! 168 00:13:39,652 --> 00:13:41,279 He's beautiful. 169 00:13:41,863 --> 00:13:43,865 Can you imagine tomorrow's papers? 170 00:13:44,198 --> 00:13:47,577 There's not enough ink to print all his faux pas. (CHUCKLES) 171 00:13:48,494 --> 00:13:51,456 I don't know, Pierce. I've got a bad feeling about this. 172 00:14:03,217 --> 00:14:05,511 Admiring the Vreeland jewelry, Mr. Cobblepot? 173 00:14:06,095 --> 00:14:07,930 Ah, Mr. Wayne, isn't it? 174 00:14:08,556 --> 00:14:11,434 Actually, I was thinking of adding this to her collection. 175 00:14:13,936 --> 00:14:14,979 I'm sorry. 176 00:14:15,438 --> 00:14:18,149 Maybe the rumors of your reform are not exaggerated. 177 00:14:18,441 --> 00:14:21,194 Anything's possible when love is involved. 178 00:14:21,569 --> 00:14:22,862 If you'll excuse me. 179 00:14:29,952 --> 00:14:31,746 PIERCE: Oh, will you relax? 180 00:14:31,913 --> 00:14:33,081 You've done him a favor. 181 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 VERONICA: But, Pierce... 182 00:14:37,043 --> 00:14:38,378 You said it yourself. 183 00:14:38,586 --> 00:14:41,631 That fat bird would never get invited to a party like this, 184 00:14:41,923 --> 00:14:45,635 not with those clothes, that waddle, those flippers. 185 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Oswald! 186 00:14:47,428 --> 00:14:50,932 Did she mention my fine Roman nose? 187 00:14:52,892 --> 00:14:54,185 (GROWLS) 188 00:14:55,436 --> 00:14:57,397 - (COUGHING) - (VERONICA SCREAMS) 189 00:14:57,855 --> 00:14:59,375 - Who was that? - WOMAN: What happened? 190 00:14:59,440 --> 00:15:01,160 MAN 1: What's going on? MAN 2: Good heavens. 191 00:15:02,068 --> 00:15:03,069 Pierce? 192 00:15:06,030 --> 00:15:08,157 He took her. 193 00:15:19,335 --> 00:15:20,670 (WHIRRING) 194 00:15:31,389 --> 00:15:33,683 Well, it's been over 24 hours. 195 00:15:34,392 --> 00:15:38,438 I assure you that every available man is on this case, Mr. Chapman. 196 00:15:39,188 --> 00:15:41,899 It's times like these when I wonder why we pay you people. 197 00:15:42,191 --> 00:15:43,901 Listen here, you simpering little twit! 198 00:15:44,235 --> 00:15:46,070 You were foolish enough to invite the Penguin. 199 00:15:46,237 --> 00:15:47,405 Now it's his party. 200 00:15:47,530 --> 00:15:48,781 (WHIRRING) 201 00:15:48,906 --> 00:15:50,283 (GLASS SHATTERING) 202 00:15:56,914 --> 00:15:57,957 PIERCE: What is it? 203 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 The ransom note. 204 00:16:03,754 --> 00:16:06,090 He wants $1 million from her trust. 205 00:16:06,674 --> 00:16:08,342 Petty cash. Easily done. 206 00:16:08,759 --> 00:16:10,386 There's just one catch, Mr. Chapman. 207 00:16:11,262 --> 00:16:14,098 - He wants you to make the drop. - The drop? 208 00:16:27,278 --> 00:16:28,821 Huh? (GASPS) 209 00:16:45,129 --> 00:16:46,380 (GASPS) 210 00:16:46,506 --> 00:16:47,798 (MEOWS) 211 00:16:50,009 --> 00:16:51,219 (SIGHS) 212 00:16:51,302 --> 00:16:54,096 "Go to the corner of Barr and Englehart." 213 00:16:58,100 --> 00:16:59,435 Look sharp, boys. 214 00:16:59,852 --> 00:17:00,853 Shouldn't be long now. 215 00:17:05,566 --> 00:17:07,193 (PHONE RINGING) 216 00:17:14,200 --> 00:17:15,201 Hello? 217 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 PENGUIN: B00! 218 00:17:16,994 --> 00:17:18,579 PIERCE: Penguin, is that you? 219 00:17:19,288 --> 00:17:21,082 It's Pierce. I've got the money. 220 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 I knew I could count on your kind. 221 00:17:24,835 --> 00:17:26,462 Right, I'll just leave it here, 222 00:17:26,546 --> 00:17:28,506 and you can pick it up at your convenience. 223 00:17:28,839 --> 00:17:30,299 Not quite, my friend. 224 00:17:30,550 --> 00:17:32,718 Take exactly one step out of the booth, 225 00:17:33,177 --> 00:17:35,304 turn left and start walking. 226 00:17:35,846 --> 00:17:36,847 How far? 227 00:17:37,056 --> 00:17:38,891 You'll know when you get there. 228 00:17:47,984 --> 00:17:49,443 (PIERCE SCREAMING) 229 00:17:56,075 --> 00:17:57,994 We lost him in the sewers. 230 00:18:06,210 --> 00:18:10,798 PENGUIN: Time to disembark. Don't forget your luggage. (CHUCKLES) 231 00:18:12,300 --> 00:18:15,428 That's right, just follow my mellifluous chirp. 232 00:18:21,934 --> 00:18:24,270 (GASPS) What's happening? 233 00:18:30,985 --> 00:18:31,986 VERONICA: Pierce! 234 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 Oh, my Lord! 235 00:18:35,531 --> 00:18:36,532 Help! 236 00:18:37,617 --> 00:18:39,577 I believe you two know each other. 237 00:18:40,411 --> 00:18:42,121 Hey, what is this? 238 00:18:42,496 --> 00:18:47,126 The end of the show, when the fat bird sings. (CHUCKLES) 239 00:18:50,671 --> 00:18:51,922 Ah! 240 00:18:52,840 --> 00:18:56,093 Please, Oswald. If it's money you want, I can get you more. 241 00:18:56,886 --> 00:18:57,887 Shut up! 242 00:18:58,137 --> 00:19:01,015 All I wanted from you, dearie, was a little friendship. 243 00:19:01,223 --> 00:19:05,436 That would've cost you nothing. But now you'll pay. 244 00:19:06,604 --> 00:19:07,772 Huh? 245 00:19:10,232 --> 00:19:13,778 I believe this calls for an acceleration of my plans. 246 00:19:19,700 --> 00:19:21,619 It's been smashing. 247 00:19:22,119 --> 00:19:23,996 Oswald, it needn't end this way. 248 00:19:24,080 --> 00:19:27,958 I truly was growing fond of you. We might've been friends. 249 00:19:28,209 --> 00:19:31,212 - We still might. - Yes, we all might. 250 00:19:31,837 --> 00:19:32,838 Sorry. 251 00:19:33,005 --> 00:19:34,882 "'Tis better to have loved and lost," 252 00:19:35,257 --> 00:19:36,258 and made a small profit, 253 00:19:36,676 --> 00:19:38,552 "than never to have loved at all." 254 00:19:38,761 --> 00:19:39,887 (GRUNTS) 255 00:19:41,764 --> 00:19:43,808 Fashionably late, I see. 256 00:19:53,859 --> 00:19:55,319 On to Act 2. 257 00:19:55,403 --> 00:19:56,487 (WHIRRING) 258 00:20:04,578 --> 00:20:06,247 (EXPLOSION) 259 00:20:16,424 --> 00:20:17,758 Tally-ho! 260 00:20:23,097 --> 00:20:26,183 And who says opera has to be boring? 261 00:20:32,273 --> 00:20:34,817 “No! Help! 262 00:20:39,905 --> 00:20:41,449 (PENGUIN LAUGHING MANIACALLY) 263 00:20:47,788 --> 00:20:49,874 (VERONICA SCREAMING) 264 00:20:54,253 --> 00:20:55,629 (BOTH GASP) 265 00:20:57,757 --> 00:21:00,468 We'll end this on a high note. 266 00:21:03,888 --> 00:21:06,265 (SCREAMS) 267 00:21:08,559 --> 00:21:09,810 Whoa! 268 00:21:10,853 --> 00:21:12,271 (SCREAMING) 269 00:21:14,899 --> 00:21:16,901 No! (GRUNTING) 270 00:21:19,779 --> 00:21:22,114 Careful. Careful. 271 00:21:24,408 --> 00:21:25,409 VERONICA: Oswald, 272 00:21:26,869 --> 00:21:29,038 I really was growing fond of you. 273 00:21:29,830 --> 00:21:31,248 It's too bad this had to happen. 274 00:21:31,582 --> 00:21:33,959 I suppose it's true what they say. 275 00:21:34,376 --> 00:21:36,003 Society is to blame. 276 00:21:36,712 --> 00:21:38,422 High society. 277 00:21:54,021 --> 00:21:56,023 (THEME MUSIC PLAYING) 278 00:22:20,256 --> 00:22:21,257 English - SDH