1
00:00:05,255 --> 00:00:07,424
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
Ah, Audubon.
My personal favorite.
3
00:01:24,501 --> 00:01:26,003
(SMOOCHES)
4
00:01:30,966 --> 00:01:32,092
(MUFFLED GROANING)
5
00:01:33,677 --> 00:01:36,930
Sorry about the intrusion, sir,
but at least you've been ransacked
6
00:01:37,014 --> 00:01:39,349
by a man of impeccable taste.
7
00:01:44,938 --> 00:01:46,064
(BATARANGS WHIZZING)
8
00:01:46,148 --> 00:01:47,316
BOTH: Huh?
9
00:01:51,069 --> 00:01:54,573
Two days out of prison and you're
back to your old games, Penguin?
10
00:01:55,282 --> 00:01:57,743
You again, and again and again!
11
00:02:11,423 --> 00:02:12,924
(GAS HISSING)
12
00:02:26,313 --> 00:02:28,023
(MACHINE GUN FIRING)
13
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
(GASPS)
14
00:02:37,866 --> 00:02:39,034
(SCREAMS)
15
00:02:41,286 --> 00:02:42,329
(GROANS)
16
00:02:50,003 --> 00:02:51,296
No!
17
00:02:56,468 --> 00:02:58,303
(HUMMING)
18
00:03:02,140 --> 00:03:03,767
So today's the day, huh?
19
00:03:04,768 --> 00:03:06,561
Planning on making a big splash?
20
00:03:07,521 --> 00:03:10,607
No need.
They never forget the true elite.
21
00:03:12,484 --> 00:03:14,778
Well, they got a lot
to remember you by.
22
00:03:15,195 --> 00:03:20,367
Ah, but this time, I'll reclaim my perch
in high society as an upstanding bird.
23
00:03:21,076 --> 00:03:23,870
I've learned my lesson.
Never again.
24
00:03:24,287 --> 00:03:25,330
(GRUNTS)
25
00:03:25,414 --> 00:03:27,874
Come.
The cream of society awaits.
26
00:03:28,041 --> 00:03:30,502
A limousine is no
doubt at the ready.
27
00:03:41,555 --> 00:03:43,032
GUARD: Oh, what's the
matter, Penguin?
28
00:03:43,056 --> 00:03:46,852
Maybe the cream of society has
curdled, huh? (CHUCKLES)
29
00:03:48,520 --> 00:03:49,706
- (GROANS)
- (TIRES SCREECHING)
30
00:03:49,730 --> 00:03:50,897
(EXCLAIMS)
31
00:03:51,440 --> 00:03:54,234
You coming or not?
I got a schedule, you know.
32
00:03:54,776 --> 00:03:57,112
And a lovely disposition
to go with it.
33
00:04:03,076 --> 00:04:05,954
Well, this is hardly the style
to which I am accustomed.
34
00:04:06,371 --> 00:04:07,372
Glad you like it.
35
00:04:08,039 --> 00:04:09,124
(TIRES SCREECHING)
36
00:04:15,589 --> 00:04:16,829
VERONICA: I'm slipping, Pierce.
37
00:04:17,758 --> 00:04:20,051
Only 24 invitations this month.
38
00:04:20,552 --> 00:04:22,888
My dear, you're practically out.
39
00:04:23,263 --> 00:04:25,056
It's high time
you threw a party.
40
00:04:25,307 --> 00:04:27,809
And make it the
biggest bash ever.
41
00:04:28,018 --> 00:04:29,686
Yes, yes, but how?
42
00:04:29,895 --> 00:04:32,147
I'm out of charities
until spring at least,
43
00:04:32,522 --> 00:04:34,524
and there are no
interesting celebrities.
44
00:04:34,608 --> 00:04:35,942
Hmm.
45
00:04:36,026 --> 00:04:39,321
Remember when the Joker crashed
Muffy Van Alten's last affair?
46
00:04:39,571 --> 00:04:41,823
He robbed us blind,
but hey, what a giggle.
47
00:04:43,116 --> 00:04:47,496
Yeah, it was amusing.
But the Joker's yesterday's news.
48
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
Then have a peek at today's.
49
00:04:52,083 --> 00:04:53,460
Ooh.
50
00:04:54,085 --> 00:04:55,545
I love it!
51
00:05:01,051 --> 00:05:04,596
I'd best prepare myself
for the welcoming throngs.
52
00:05:10,185 --> 00:05:12,854
Well, fellow rogues,
it's great to be back.
53
00:05:17,776 --> 00:05:22,531
If you're trying to surprise me,
you're doing an excellent job.
54
00:05:24,324 --> 00:05:27,077
Say, who's there?
Two-Face? Croc?
55
00:05:27,577 --> 00:05:28,954
Joker, old shoe.
56
00:05:29,371 --> 00:05:30,789
BATMAN: None of the
above, Penguin.
57
00:05:35,168 --> 00:05:37,420
Oh, no! Not you.
58
00:05:37,546 --> 00:05:38,922
Get used to it.
59
00:05:39,256 --> 00:05:42,092
Wherever you go,
I'll be right behind you.
60
00:05:42,342 --> 00:05:44,052
Precisely where you belong.
61
00:05:44,344 --> 00:05:48,181
But you needn't bother.
Haven't you heard? I've reformed.
62
00:05:48,557 --> 00:05:51,184
Paid my debt to
society and all that.
63
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
We'll see.
64
00:05:53,103 --> 00:05:55,355
I just came to tell you
to keep your beak clean.
65
00:05:58,817 --> 00:06:00,151
As long as you're here,
66
00:06:00,235 --> 00:06:02,028
won't you stay for a cappuccino?
67
00:06:15,542 --> 00:06:17,544
(couemue)
68
00:06:17,627 --> 00:06:20,380
Just what I need,
a bat in my belfry.
69
00:06:20,797 --> 00:06:23,592
(PHONE RINGING)
70
00:06:25,719 --> 00:06:28,638
Hold on. Hold on, I'm coming.
Hello.
71
00:06:29,264 --> 00:06:32,309
Mr. Cobblepot?
Veronica Vreeland here.
72
00:06:33,018 --> 00:06:34,352
Veronica Vreeland?
73
00:06:34,936 --> 00:06:36,438
The Veronica Vreeland?
74
00:06:36,980 --> 00:06:41,276
Yes. And I'm sure there's only
one Oswald Chesterfield Cobblepot.
75
00:06:41,776 --> 00:06:43,403
I've so wanted to meet you.
76
00:06:43,695 --> 00:06:44,696
You have?
77
00:06:45,488 --> 00:06:49,117
Are you free for dinner tomorrow?
7:00-ish at Angelo's?
78
00:06:49,409 --> 00:06:51,077
They do a darling calamari.
79
00:06:52,871 --> 00:06:56,458
Oh, certainement, my dear.
I'll see you there.
80
00:07:01,046 --> 00:07:03,131
(BOTH LAUGHING)
81
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
(PENGUIN LAUGHING)
82
00:07:06,343 --> 00:07:07,469
And get this.
83
00:07:07,552 --> 00:07:10,597
Then I said, "But, Warden,
those aren't my pants."
84
00:07:10,764 --> 00:07:12,724
(LAUGHING)
85
00:07:13,558 --> 00:07:14,684
(LAUGHS)
86
00:07:15,060 --> 00:07:17,520
Oh, Ozzie, you are such a rogue.
87
00:07:21,608 --> 00:07:22,817
(GULPS)
88
00:07:25,028 --> 00:07:27,030
Ah, si, signore,
a tame for two'?
89
00:07:27,405 --> 00:07:29,199
Is that who I think it is?
90
00:07:32,911 --> 00:07:36,623
Come along, Binky.
We've already been robbed once this year.
91
00:07:36,748 --> 00:07:38,500
(HOST SPEAKING ITALIAN)
92
00:07:44,756 --> 00:07:46,257
Such an enchanting evening.
93
00:07:46,883 --> 00:07:49,844
But tell me, my dear,
what are you hatching?
94
00:07:50,303 --> 00:07:51,513
Whatever do you mean?
95
00:07:52,097 --> 00:07:56,226
There's more to our encounter than
meets my eagle eye, isn't there?
96
00:07:56,685 --> 00:07:59,187
Why, Oswald,
how could you think such a thing?
97
00:07:59,604 --> 00:08:03,566
I've always been captivated by your...
Your rapacious wit.
98
00:08:03,942 --> 00:08:07,612
Not to mention that
fine Roman nose.
99
00:08:14,035 --> 00:08:16,871
Naturally.
Come, let us fly, my dove.
100
00:08:18,873 --> 00:08:21,459
Gargon, the check,
if you please.
101
00:08:22,043 --> 00:08:26,047
With respect, signore, the management
offers the meal with his compliments
102
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
if you will just leave.
103
00:08:29,884 --> 00:08:33,304
They seem to know you quite well.
Have you eaten here before?
104
00:08:33,680 --> 00:08:37,517
I've been known to stop
by for a quick carryout.
105
00:08:45,900 --> 00:08:48,403
Hey, I smell money.
106
00:08:48,778 --> 00:08:52,741
By the by, Ozzie, in two
days, I'm throwing a small do,
107
00:08:53,199 --> 00:08:57,078
intimate almost,
just 100 or so of my dearest friends.
108
00:08:57,662 --> 00:09:00,457
I'd be delighted.
You are inviting me, aren't you?
109
00:09:00,832 --> 00:09:01,833
Yes!
110
00:09:02,250 --> 00:09:07,380
Okay, you know the drill, fatso.
Wallet, jewels, cough them up.
111
00:09:07,756 --> 00:09:11,676
You insolent curs.
Don't you know who I am?
112
00:09:11,968 --> 00:09:14,929
Not with that ugly
mask you're wearing.
113
00:09:17,098 --> 00:09:18,641
Take him, boys.
114
00:09:29,486 --> 00:09:30,570
En garde!
115
00:09:32,739 --> 00:09:34,199
(GROWLS)
116
00:09:34,866 --> 00:09:35,992
(GROANS)
117
00:09:36,826 --> 00:09:37,994
(CHUCKLES)
118
00:09:45,835 --> 00:09:46,836
(SCREAMS)
119
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
That's too fine a collar
for a mongrel like you.
120
00:09:57,639 --> 00:09:59,140
(PENGUIN GROANING)
121
00:10:01,142 --> 00:10:02,435
(GASPS)
122
00:10:08,399 --> 00:10:09,442
(BATMAN PUNCHING)
123
00:10:11,945 --> 00:10:13,154
(SCREAMING)
124
00:10:16,032 --> 00:10:17,492
(CONTINUES SCREAMING)
125
00:10:21,287 --> 00:10:23,790
Come on, you rotten...
126
00:10:26,668 --> 00:10:28,169
(THUG STRAINING)
127
00:10:30,880 --> 00:10:32,423
(STRAINING)
128
00:10:34,300 --> 00:10:37,095
I knew you couldn't stay
clean for more than one day.
129
00:10:37,554 --> 00:10:40,181
Let him go. He didn't do anything.
It was those brutes.
130
00:10:41,683 --> 00:10:42,851
He wasn't with them?
131
00:10:43,268 --> 00:10:45,436
That's right,
you vulgar vigilante.
132
00:10:45,562 --> 00:10:48,815
In my day, I associated with a
much higher class of riffraff.
133
00:10:49,482 --> 00:10:50,984
I'm so sorry, Ozzie.
134
00:10:51,401 --> 00:10:54,112
As long as you weren't
bruised, my peach.
135
00:10:55,363 --> 00:10:56,447
"Peach"?
136
00:10:57,115 --> 00:11:00,577
Why don't you be a good masked
man and ride off into the night.
137
00:11:00,743 --> 00:11:03,246
This time,
I'll clean up after you.
138
00:11:06,875 --> 00:11:10,378
PIERCE: He fenced with his umbrella?
How droll.
139
00:11:10,837 --> 00:11:13,464
This Penguin will
absolutely make your party.
140
00:11:13,965 --> 00:11:15,842
You know,
it was quite touching actually.
141
00:11:16,134 --> 00:11:18,761
It's not often that a
man rushes to my rescue.
142
00:11:19,596 --> 00:11:21,764
Unfortunately,
he wants to see me again.
143
00:11:22,182 --> 00:11:23,474
Who's that, Veronica?
144
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
I've heard you're running
around with a dangerous crowd.
145
00:11:26,102 --> 00:11:27,812
Well, keep it under your
hat, Brucie,
146
00:11:27,896 --> 00:11:30,440
but, I've just snagged
the Penguin for my party.
147
00:11:30,523 --> 00:11:31,524
Why?
148
00:11:32,150 --> 00:11:33,860
PIERCE: For the
entertainment, dodo.
149
00:11:34,360 --> 00:11:38,198
Can't you just see their faces
when that stuffed capon waddles in?
150
00:11:38,698 --> 00:11:40,533
I'd think twice if I were you.
151
00:11:40,700 --> 00:11:42,827
Oh, lighten up, Wayne.
152
00:11:42,994 --> 00:11:45,413
After all, he is NOKD.
153
00:11:46,456 --> 00:11:48,124
"Not our kind, dear."
154
00:11:51,127 --> 00:11:54,339
Better be careful that your little
joke doesn't come home to roost.
155
00:12:03,598 --> 00:12:06,726
(SINGING)
156
00:12:23,243 --> 00:12:25,203
(SINGING ALONG)
157
00:12:41,761 --> 00:12:44,180
(CHUCKLES NERVOUSLY)
158
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
(CHUCKLING)
159
00:13:10,081 --> 00:13:12,917
So you're the president
of Gotham First Federal.
160
00:13:13,418 --> 00:13:15,336
I hope you've beefed
up your security.
161
00:13:15,586 --> 00:13:19,382
Those time locks were easy to
circumnavigate, as I recall.
162
00:13:19,966 --> 00:13:22,593
Sir, you leave me
at a loss for words.
163
00:13:23,052 --> 00:13:25,596
I certainly left you
at a loss for funds.
164
00:13:25,722 --> 00:13:27,181
(LAUGHS)
165
00:13:28,599 --> 00:13:31,019
Lovely dress. Prison chic?
166
00:13:31,602 --> 00:13:34,939
Makes her look like a gathering
of Cell Block 3. (CHUCKLES)
167
00:13:35,273 --> 00:13:38,693
Say, isn't that Mayor Hill?
Hey, Hammy!
168
00:13:39,652 --> 00:13:41,279
He's beautiful.
169
00:13:41,863 --> 00:13:43,865
Can you imagine
tomorrow's papers?
170
00:13:44,198 --> 00:13:47,577
There's not enough ink to print
all his faux pas. (CHUCKLES)
171
00:13:48,494 --> 00:13:51,456
I don't know, Pierce.
I've got a bad feeling about this.
172
00:14:03,217 --> 00:14:05,511
Admiring the Vreeland
jewelry, Mr. Cobblepot?
173
00:14:06,095 --> 00:14:07,930
Ah, Mr. Wayne, isn't it?
174
00:14:08,556 --> 00:14:11,434
Actually, I was thinking of
adding this to her collection.
175
00:14:13,936 --> 00:14:14,979
I'm sorry.
176
00:14:15,438 --> 00:14:18,149
Maybe the rumors of your
reform are not exaggerated.
177
00:14:18,441 --> 00:14:21,194
Anything's possible
when love is involved.
178
00:14:21,569 --> 00:14:22,862
If you'll excuse me.
179
00:14:29,952 --> 00:14:31,746
PIERCE: Oh, will you relax?
180
00:14:31,913 --> 00:14:33,081
You've done him a favor.
181
00:14:33,581 --> 00:14:34,582
VERONICA: But, Pierce...
182
00:14:37,043 --> 00:14:38,378
You said it yourself.
183
00:14:38,586 --> 00:14:41,631
That fat bird would never get
invited to a party like this,
184
00:14:41,923 --> 00:14:45,635
not with those clothes,
that waddle, those flippers.
185
00:14:46,260 --> 00:14:47,261
Oswald!
186
00:14:47,428 --> 00:14:50,932
Did she mention my
fine Roman nose?
187
00:14:52,892 --> 00:14:54,185
(GROWLS)
188
00:14:55,436 --> 00:14:57,397
- (COUGHING)
- (VERONICA SCREAMS)
189
00:14:57,855 --> 00:14:59,375
- Who was that?
- WOMAN: What happened?
190
00:14:59,440 --> 00:15:01,160
MAN 1: What's going on?
MAN 2: Good heavens.
191
00:15:02,068 --> 00:15:03,069
Pierce?
192
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
He took her.
193
00:15:19,335 --> 00:15:20,670
(WHIRRING)
194
00:15:31,389 --> 00:15:33,683
Well, it's been over 24 hours.
195
00:15:34,392 --> 00:15:38,438
I assure you that every available
man is on this case, Mr. Chapman.
196
00:15:39,188 --> 00:15:41,899
It's times like these when I
wonder why we pay you people.
197
00:15:42,191 --> 00:15:43,901
Listen here,
you simpering little twit!
198
00:15:44,235 --> 00:15:46,070
You were foolish enough
to invite the Penguin.
199
00:15:46,237 --> 00:15:47,405
Now it's his party.
200
00:15:47,530 --> 00:15:48,781
(WHIRRING)
201
00:15:48,906 --> 00:15:50,283
(GLASS SHATTERING)
202
00:15:56,914 --> 00:15:57,957
PIERCE: What is it?
203
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
The ransom note.
204
00:16:03,754 --> 00:16:06,090
He wants $1 million
from her trust.
205
00:16:06,674 --> 00:16:08,342
Petty cash. Easily done.
206
00:16:08,759 --> 00:16:10,386
There's just one
catch, Mr. Chapman.
207
00:16:11,262 --> 00:16:14,098
- He wants you to make the drop.
- The drop?
208
00:16:27,278 --> 00:16:28,821
Huh? (GASPS)
209
00:16:45,129 --> 00:16:46,380
(GASPS)
210
00:16:46,506 --> 00:16:47,798
(MEOWS)
211
00:16:50,009 --> 00:16:51,219
(SIGHS)
212
00:16:51,302 --> 00:16:54,096
"Go to the corner of
Barr and Englehart."
213
00:16:58,100 --> 00:16:59,435
Look sharp, boys.
214
00:16:59,852 --> 00:17:00,853
Shouldn't be long now.
215
00:17:05,566 --> 00:17:07,193
(PHONE RINGING)
216
00:17:14,200 --> 00:17:15,201
Hello?
217
00:17:15,660 --> 00:17:16,661
PENGUIN: B00!
218
00:17:16,994 --> 00:17:18,579
PIERCE: Penguin, is that you?
219
00:17:19,288 --> 00:17:21,082
It's Pierce. I've got the money.
220
00:17:21,624 --> 00:17:24,252
I knew I could
count on your kind.
221
00:17:24,835 --> 00:17:26,462
Right, I'll just leave it here,
222
00:17:26,546 --> 00:17:28,506
and you can pick it up
at your convenience.
223
00:17:28,839 --> 00:17:30,299
Not quite, my friend.
224
00:17:30,550 --> 00:17:32,718
Take exactly one step
out of the booth,
225
00:17:33,177 --> 00:17:35,304
turn left and start walking.
226
00:17:35,846 --> 00:17:36,847
How far?
227
00:17:37,056 --> 00:17:38,891
You'll know when you get there.
228
00:17:47,984 --> 00:17:49,443
(PIERCE SCREAMING)
229
00:17:56,075 --> 00:17:57,994
We lost him in the sewers.
230
00:18:06,210 --> 00:18:10,798
PENGUIN: Time to disembark.
Don't forget your luggage. (CHUCKLES)
231
00:18:12,300 --> 00:18:15,428
That's right,
just follow my mellifluous chirp.
232
00:18:21,934 --> 00:18:24,270
(GASPS) What's happening?
233
00:18:30,985 --> 00:18:31,986
VERONICA: Pierce!
234
00:18:32,862 --> 00:18:34,322
Oh, my Lord!
235
00:18:35,531 --> 00:18:36,532
Help!
236
00:18:37,617 --> 00:18:39,577
I believe you two
know each other.
237
00:18:40,411 --> 00:18:42,121
Hey, what is this?
238
00:18:42,496 --> 00:18:47,126
The end of the show,
when the fat bird sings. (CHUCKLES)
239
00:18:50,671 --> 00:18:51,922
Ah!
240
00:18:52,840 --> 00:18:56,093
Please, Oswald. If it's money you
want, I can get you more.
241
00:18:56,886 --> 00:18:57,887
Shut up!
242
00:18:58,137 --> 00:19:01,015
All I wanted from you, dearie,
was a little friendship.
243
00:19:01,223 --> 00:19:05,436
That would've cost you nothing.
But now you'll pay.
244
00:19:06,604 --> 00:19:07,772
Huh?
245
00:19:10,232 --> 00:19:13,778
I believe this calls for an
acceleration of my plans.
246
00:19:19,700 --> 00:19:21,619
It's been smashing.
247
00:19:22,119 --> 00:19:23,996
Oswald, it needn't end this way.
248
00:19:24,080 --> 00:19:27,958
I truly was growing fond of you.
We might've been friends.
249
00:19:28,209 --> 00:19:31,212
- We still might.
- Yes, we all might.
250
00:19:31,837 --> 00:19:32,838
Sorry.
251
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
"'Tis better to have
loved and lost,"
252
00:19:35,257 --> 00:19:36,258
and made a small profit,
253
00:19:36,676 --> 00:19:38,552
"than never to
have loved at all."
254
00:19:38,761 --> 00:19:39,887
(GRUNTS)
255
00:19:41,764 --> 00:19:43,808
Fashionably late, I see.
256
00:19:53,859 --> 00:19:55,319
On to Act 2.
257
00:19:55,403 --> 00:19:56,487
(WHIRRING)
258
00:20:04,578 --> 00:20:06,247
(EXPLOSION)
259
00:20:16,424 --> 00:20:17,758
Tally-ho!
260
00:20:23,097 --> 00:20:26,183
And who says opera
has to be boring?
261
00:20:32,273 --> 00:20:34,817
“No! Help!
262
00:20:39,905 --> 00:20:41,449
(PENGUIN LAUGHING MANIACALLY)
263
00:20:47,788 --> 00:20:49,874
(VERONICA SCREAMING)
264
00:20:54,253 --> 00:20:55,629
(BOTH GASP)
265
00:20:57,757 --> 00:21:00,468
We'll end this on a high note.
266
00:21:03,888 --> 00:21:06,265
(SCREAMS)
267
00:21:08,559 --> 00:21:09,810
Whoa!
268
00:21:10,853 --> 00:21:12,271
(SCREAMING)
269
00:21:14,899 --> 00:21:16,901
No! (GRUNTING)
270
00:21:19,779 --> 00:21:22,114
Careful. Careful.
271
00:21:24,408 --> 00:21:25,409
VERONICA: Oswald,
272
00:21:26,869 --> 00:21:29,038
I really was
growing fond of you.
273
00:21:29,830 --> 00:21:31,248
It's too bad this had to happen.
274
00:21:31,582 --> 00:21:33,959
I suppose it's
true what they say.
275
00:21:34,376 --> 00:21:36,003
Society is to blame.
276
00:21:36,712 --> 00:21:38,422
High society.
277
00:21:54,021 --> 00:21:56,023
(THEME MUSIC PLAYING)
278
00:22:20,256 --> 00:22:21,257
English - SDH