1 00:00:05,672 --> 00:00:07,674 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:22,833 --> 00:01:27,170 JUDGE: Selina Kyle, you have pled guilty to the charges brought against Catwoman. 3 00:01:27,254 --> 00:01:28,547 And do you understand 4 00:01:28,630 --> 00:01:32,718 you can be sentenced to as much as 25 years in prison? 5 00:01:32,801 --> 00:01:34,303 Yes, Your Honor. 6 00:01:36,471 --> 00:01:38,765 Regardless of the fact that you committed the crimes 7 00:01:38,849 --> 00:01:42,603 to benefit animals and wildlife, theft is theft. 8 00:01:42,686 --> 00:01:44,104 SELINA: Yes, Your Honor. 9 00:01:44,187 --> 00:01:48,358 However, since you did help save Gotham City from annihilation 10 00:01:48,442 --> 00:01:51,445 and the district attorney has recommended a plea bargain, 11 00:01:51,528 --> 00:01:56,325 I have decided to sentence you to five years probation. 12 00:01:56,408 --> 00:01:59,703 - MAN: Yeah. - (CROWD CHEERING) 13 00:02:02,080 --> 00:02:04,082 I'm not finished! 14 00:02:06,460 --> 00:02:08,378 But I'm warning you, Miss Kyle, 15 00:02:08,712 --> 00:02:14,009 if you ever don your Catwoman costume again to violate the law, 16 00:02:14,092 --> 00:02:18,805 I'll not only revoke probation, I'll throw the book at you. 17 00:02:19,264 --> 00:02:20,682 I understand. 18 00:02:22,142 --> 00:02:25,103 REPORTER: Miss Kyle, one question from you and a picture. 19 00:02:25,187 --> 00:02:28,315 REPORTER 2: I'll lose my job if I don't get the question. 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,108 REPORTER 3: Miss Kyle, Miss Kyle. 21 00:02:30,317 --> 00:02:32,637 REPORTER 4: Just one question. Ls Catwoman really finished? 22 00:02:33,028 --> 00:02:35,155 And though she's been released on probation, 23 00:02:35,238 --> 00:02:37,324 the question still remains. 24 00:02:37,407 --> 00:02:40,410 Can this lady leopard really change her spots? 25 00:02:43,330 --> 00:02:47,918 I do hope you'll be seeing Miss Selina now that she's free to prowl again. 26 00:02:48,794 --> 00:02:50,212 I don't think so. 27 00:02:50,671 --> 00:02:53,048 But I thought you'd grown quite fond of her. 28 00:02:53,131 --> 00:02:54,966 I assumed the feeling was mutual. 29 00:02:56,426 --> 00:02:57,636 Almost. 30 00:03:00,722 --> 00:03:02,265 She's in love with Batman. 31 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Oh, dear. 32 00:03:04,393 --> 00:03:07,437 These modern relationships can be so complicated. 33 00:03:07,521 --> 00:03:12,442 Besides, I'm not totally convinced she's given up her criminal life. 34 00:03:19,658 --> 00:03:22,869 (LAUGHING) Oh, Maven, I can't believe I'm really free. 35 00:03:24,371 --> 00:03:25,789 Come here, Isis. 36 00:03:27,958 --> 00:03:29,584 Where's my little precious? 37 00:03:33,797 --> 00:03:36,383 Um, there's something I have to tell you. 38 00:03:36,633 --> 00:03:38,635 Maven, where's my cat? 39 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 I... I don't know. 40 00:03:41,179 --> 00:03:44,307 A couple of days ago, I left the window open, and she was gone. 41 00:03:45,016 --> 00:03:46,810 I think she went looking for you. 42 00:03:48,353 --> 00:03:49,771 I searched everywhere. 43 00:03:49,855 --> 00:03:52,065 I'm so sorry, Selina. 44 00:03:56,194 --> 00:03:58,034 RADIO DJ: Temperatures have reached record lows 45 00:03:58,071 --> 00:04:00,115 as another snowstorm heads our way. 46 00:04:00,198 --> 00:04:03,660 We advise our listeners to keep children and pets inside. 47 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 (WHISTLING SILENTLY) 48 00:04:31,354 --> 00:04:32,773 (CLATTERING) 49 00:04:36,443 --> 00:04:37,444 (WHIMPERS) 50 00:04:38,945 --> 00:04:39,946 (WHISTLING SILENTLY) 51 00:04:46,244 --> 00:04:47,329 (SCREECHES) 52 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 (BOTH SCREECHING) 53 00:04:48,830 --> 00:04:51,291 (CATS MEOWING) 54 00:04:53,919 --> 00:04:55,253 SELINA: Isis? 55 00:04:55,337 --> 00:04:57,088 (GROWLS) 56 00:04:57,839 --> 00:04:59,591 (MEOWS) 57 00:05:01,092 --> 00:05:02,886 Relax. I'm a friend. 58 00:05:07,057 --> 00:05:09,059 (VEHICLE APPROACHING) 59 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 (DOOR SLAMMING) 60 00:05:22,531 --> 00:05:23,532 (CAT MEOWING) 61 00:05:28,912 --> 00:05:29,955 (BOTH MEOWING) 62 00:05:30,413 --> 00:05:31,414 Fleabags. 63 00:05:31,498 --> 00:05:33,542 Dirty, lousy, stinking fleabags. 64 00:05:33,625 --> 00:05:35,043 Get them, Paunch. 65 00:05:35,877 --> 00:05:37,295 (BOTH SCREECHING) 66 00:05:38,213 --> 00:05:39,464 (MEOWING) 67 00:05:39,548 --> 00:05:43,176 Come to mama, you disgusting furball. 68 00:05:45,178 --> 00:05:47,097 Just what do you think you're doing? 69 00:05:47,430 --> 00:05:48,849 Catching strays. 70 00:05:48,932 --> 00:05:49,975 What's it to you? 71 00:05:50,475 --> 00:05:52,811 You're obviously not the animal shelter. 72 00:05:52,894 --> 00:05:54,855 So, what do you want with these cats? 73 00:05:55,355 --> 00:05:57,899 None of your business. So kiss off. 74 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 SELINA: Fine. 75 00:05:59,150 --> 00:06:00,861 - But I'm taking my friends. - Hey. 76 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 You asked for it, sister. 77 00:06:04,030 --> 00:06:05,365 (GRUNTING) 78 00:06:05,448 --> 00:06:08,034 Now, tell me, what are you up to? 79 00:06:08,118 --> 00:06:10,704 (EXCLAIMS) Paunch, do something! 80 00:06:13,748 --> 00:06:15,584 (STRAINING) 81 00:06:16,334 --> 00:06:18,128 - (BOTH GROANING) - (METAL CLATTERING) 82 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 (LAUGHS) 83 00:06:21,715 --> 00:06:23,592 That's one way to take out the trash. 84 00:06:23,675 --> 00:06:26,094 Laugh this off, sister! 85 00:06:30,223 --> 00:06:31,308 Nail her! 86 00:06:39,190 --> 00:06:40,191 (PAUNCH GROANS) 87 00:06:41,610 --> 00:06:42,652 Paunch? 88 00:06:44,321 --> 00:06:47,824 WOMAN: (ECHOING) Hey, you can't do this to me! 89 00:06:50,410 --> 00:06:52,746 - Put a lid on it, sister. - (WOMAN GROANING) 90 00:06:54,205 --> 00:06:55,206 (GRUNTS) 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,295 You were supposed to stay out of trouble. 92 00:07:00,378 --> 00:07:03,924 Don't tell me you're my very own private probation officer. 93 00:07:04,382 --> 00:07:06,384 How often would you like me to check in? 94 00:07:08,136 --> 00:07:09,304 (SIREN WAILING) 95 00:07:15,977 --> 00:07:18,438 I'm afraid our reunion will have to wait. 96 00:07:22,651 --> 00:07:24,277 All right, what's going on here? 97 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 She jumped us. 98 00:07:27,197 --> 00:07:28,448 I wanna press charges. 99 00:07:28,531 --> 00:07:30,200 They were stealing cats. 100 00:07:31,201 --> 00:07:33,161 WOMAN: Stealing from who, you dumb cluck? 101 00:07:33,495 --> 00:07:34,621 They're strays. 102 00:07:34,704 --> 00:07:36,682 We were just rounding them up to find them good homes 103 00:07:36,706 --> 00:07:38,917 when this maniac attacked us. 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,502 This is insane. 105 00:07:41,044 --> 00:07:44,464 Sounds like we better settle this downtown, Miss Kyle. 106 00:07:44,547 --> 00:07:45,590 Downtown? 107 00:07:45,674 --> 00:07:47,759 OFFICER: You have the right to remain silent. 108 00:07:47,842 --> 00:07:51,304 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 109 00:07:56,643 --> 00:07:59,229 MAN: The speed at which the toxin overtakes the animal's system 110 00:07:59,312 --> 00:08:01,064 is something to behold, Mr. Daggett. 111 00:08:01,147 --> 00:08:03,692 Even with a species this large. 112 00:08:03,775 --> 00:08:05,485 - (DOGS BARKING) - (CAT MEOWING) 113 00:08:05,568 --> 00:08:07,070 - (SYRINGE STABBING) - There. 114 00:08:07,153 --> 00:08:09,489 You can see the change almost instantly. 115 00:08:09,906 --> 00:08:10,949 (GROWLING) 116 00:08:11,908 --> 00:08:13,108 - Careful, sir. - (DOG BARKING) 117 00:08:13,368 --> 00:08:15,662 One little nip, and the toxin will spread through you 118 00:08:15,745 --> 00:08:17,425 - with the same virulence. - (DOG GROWLING) 119 00:08:20,375 --> 00:08:21,668 Good, Milo. 120 00:08:21,751 --> 00:08:23,920 Remember, speed is of the essence. 121 00:08:26,047 --> 00:08:28,800 I expect this operation to be completed by tomorrow night. 122 00:08:33,888 --> 00:08:35,306 MILO: Sorry, kitten. 123 00:08:36,599 --> 00:08:38,560 (lsls MEOWING) 124 00:08:38,643 --> 00:08:40,520 But you heard the man. 125 00:08:56,161 --> 00:08:57,328 (GASPS) 126 00:08:57,412 --> 00:09:01,332 Maven, how on Earth did you raise my bail at this hour? 127 00:09:01,416 --> 00:09:02,417 (MAVEN CLEARS THROAT) 128 00:09:08,173 --> 00:09:09,382 I see. 129 00:09:11,009 --> 00:09:13,511 SELINA: Your bail money is safe. I promise. 130 00:09:13,595 --> 00:09:15,555 BRUCE: That's not important, Selina. 131 00:09:15,638 --> 00:09:16,639 You are. 132 00:09:19,017 --> 00:09:21,644 Bruce, I like you a lot. 133 00:09:22,228 --> 00:09:23,438 But as a friend. 134 00:09:24,355 --> 00:09:25,440 I understand. 135 00:09:25,940 --> 00:09:29,819 Then, as a friend, may I point out this arrest could revoke your probation? 136 00:09:29,903 --> 00:09:32,113 I'll worry about that after I find my cat. 137 00:09:32,447 --> 00:09:34,991 What I wanna know is what those creeps I met in the alley 138 00:09:35,075 --> 00:09:37,619 are doing with a big-time attorney from Daggett Labs. 139 00:09:38,078 --> 00:09:42,165 I spend a night in jail, and he has them back on the street in less than an hour. 140 00:09:42,248 --> 00:09:45,502 Roland Daggett is a dangerous man, Selina. 141 00:09:45,585 --> 00:09:46,961 I'd be very careful. 142 00:09:47,378 --> 00:09:48,588 Don't worry. 143 00:09:49,130 --> 00:09:52,634 You won't see Selina Kyle anywhere near Daggett Labs. 144 00:10:11,486 --> 00:10:14,155 LUCIUS: Our sources tell us that Daggett's pharmaceuticals arm 145 00:10:14,239 --> 00:10:16,324 is coming out with a hot new drug. 146 00:10:17,450 --> 00:10:18,660 What kind? 147 00:10:18,910 --> 00:10:20,662 Some sort of antitoxin. 148 00:10:20,745 --> 00:10:24,165 All we really know is Daggett's had his best people on it for months. 149 00:10:25,041 --> 00:10:26,251 Why the sudden interest? 150 00:10:26,835 --> 00:10:27,915 Think he's up to something? 151 00:10:28,253 --> 00:10:30,255 That goes without saying, doesn't it? 152 00:10:32,924 --> 00:10:34,968 (ANIMALS CLAMORING) 153 00:10:42,851 --> 00:10:45,061 (ANIMALS WHIMPERING) 154 00:10:45,145 --> 00:10:47,188 (WHISPERING QUIETLY) 155 00:10:47,313 --> 00:10:49,774 (MEOWS) 156 00:10:49,858 --> 00:10:51,025 Isis! 157 00:10:51,109 --> 00:10:52,110 (MEOWING) 158 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 Oh, what have they done to you, my precious? 159 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 (SCREECHES) 160 00:10:59,367 --> 00:11:01,744 - (EXCLAIMS) - (SCREECHING) 161 00:11:01,828 --> 00:11:04,122 (DOGS BARKING LOUDLY) 162 00:11:07,792 --> 00:11:09,127 (GROWLING) 163 00:11:16,634 --> 00:11:19,095 Well, lookie what the cat dragged in. 164 00:11:19,637 --> 00:11:22,307 Nasty wound you got there, pussycat. 165 00:11:22,390 --> 00:11:25,059 You gonna lick it and make it all better? 166 00:11:25,143 --> 00:11:26,936 What have you done to these animals? 167 00:11:27,020 --> 00:11:31,191 Nothing compared to what we're gonna do to you, pussycat. 168 00:11:33,193 --> 00:11:34,194 (GRUNTS) 169 00:11:34,569 --> 00:11:36,571 (LIQUID SIZZLING) 170 00:11:36,946 --> 00:11:38,281 (ALL COUGHING) 171 00:11:45,705 --> 00:11:47,749 Let's skin that cat! 172 00:11:47,832 --> 00:11:51,586 You two yobbos wouldn't have noticed, but she's been bitten. 173 00:11:51,669 --> 00:11:54,380 She can run from us, but not the toxin. 174 00:11:59,344 --> 00:12:00,386 Isis. 175 00:12:00,470 --> 00:12:01,471 (lsls GROWLS) 176 00:12:08,645 --> 00:12:10,063 (GROANS) 177 00:12:17,904 --> 00:12:18,905 (EXCLAIMING) 178 00:12:20,490 --> 00:12:21,783 (GROANS) 179 00:12:28,456 --> 00:12:29,457 (GROANING) 180 00:12:31,918 --> 00:12:33,002 CATWOMAN: Isis? 181 00:12:33,086 --> 00:12:34,379 (MEOWING) 182 00:12:37,465 --> 00:12:39,801 (CATWOMAN GROANING) 183 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 (GASPING) 184 00:12:47,600 --> 00:12:49,018 What's happening to me? 185 00:12:49,102 --> 00:12:52,230 (GASPING) 186 00:12:58,278 --> 00:12:59,696 Isis. 187 00:12:59,779 --> 00:13:01,322 (GROANS) 188 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 (GASPS) 189 00:13:16,796 --> 00:13:18,631 Stay away from me. 190 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 No! (GRUNTING) 191 00:13:21,134 --> 00:13:22,844 Catwoman, it's me. 192 00:13:24,679 --> 00:13:25,680 CATWOMAN: Batman? 193 00:13:27,974 --> 00:13:29,350 You're hot. 194 00:13:29,767 --> 00:13:30,852 Now you notice. 195 00:13:31,269 --> 00:13:33,021 I've got to get you to a doctor. 196 00:13:33,104 --> 00:13:34,981 No. You can't. 197 00:13:35,064 --> 00:13:36,691 Daggett will have me arrested. 198 00:13:36,774 --> 00:13:38,401 I have a hideaway. 199 00:13:38,484 --> 00:13:40,695 Not far. Please. 200 00:13:49,078 --> 00:13:52,540 You know, you haven't told me why you've come to my rescue, Batman. 201 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Are you getting soft on criminals 202 00:13:55,251 --> 00:13:56,294 or just on me? 203 00:13:56,377 --> 00:13:59,047 I think the fever is making you delusional. 204 00:13:59,130 --> 00:14:01,341 Ever the escape artist, I see. 205 00:14:01,424 --> 00:14:03,051 (MOANING SOFTLY) 206 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 BATMAN: What's this? 207 00:14:05,345 --> 00:14:06,512 Isis bit me. 208 00:14:06,596 --> 00:14:10,099 (STAMMERING) It's not her fault. They did something to her. 209 00:14:10,183 --> 00:14:11,893 All the animals. 210 00:14:11,976 --> 00:14:15,396 (WEAKLY) Must save Isis. 211 00:14:16,522 --> 00:14:17,857 And we will. 212 00:14:24,989 --> 00:14:25,990 Huh? 213 00:14:34,082 --> 00:14:35,291 (GROWLING) 214 00:14:37,043 --> 00:14:38,753 What's the delay, Milo? 215 00:14:38,836 --> 00:14:41,089 You should have had these animals on the street by now. 216 00:14:41,422 --> 00:14:44,384 Uh, uh, right, Mr. Daggett. We're waiting for Paunch. 217 00:14:44,467 --> 00:14:47,095 I sent him to the warehouse for a pack of the antitoxin 218 00:14:47,512 --> 00:14:51,015 just in case there are any accidents while transporting the animals. 219 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 (MUFFLED GROANING) 220 00:14:54,143 --> 00:14:56,062 Let's play a little game. 221 00:14:56,437 --> 00:14:58,856 I'll try to guess Daggett's plan 222 00:14:58,940 --> 00:15:01,025 and you'll let me know if I'm right. 223 00:15:01,109 --> 00:15:03,152 (MUFFLED SPEECH) 224 00:15:09,033 --> 00:15:13,287 BATMAN: Viral antitoxins for a plague that doesn't exist yet. 225 00:15:13,955 --> 00:15:16,874 But if the plague is introduced via stray dogs and cats 226 00:15:16,958 --> 00:15:19,752 it'll blanket Gotham City within weeks. 227 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 DAGGETT: Days, actually. 228 00:15:22,004 --> 00:15:24,882 You know how many strays there are in Gotham, Batman? 229 00:15:24,966 --> 00:15:26,801 Three hundred thousand. 230 00:15:27,301 --> 00:15:30,221 Imagine if even a tenth of them carried the virus. 231 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 Not only will this little bottle make me a hero, 232 00:15:32,807 --> 00:15:34,725 it'll make me a fortune as well. 233 00:15:34,809 --> 00:15:36,227 - Take care of him. - (GUN COCKING) 234 00:15:37,353 --> 00:15:38,771 (MUFFLED GROANING) 235 00:15:41,566 --> 00:15:42,567 Get him! 236 00:15:56,414 --> 00:15:57,498 (GROWLING) 237 00:15:58,791 --> 00:15:59,876 Batman! 238 00:16:07,842 --> 00:16:09,927 (DOG BARKING) 239 00:16:18,936 --> 00:16:22,148 Thattaboy, Fido. Rip him to bits. 240 00:16:34,035 --> 00:16:35,912 (GROWLING) 241 00:16:51,093 --> 00:16:54,430 I can't imagine he could elude that beast. 242 00:16:54,514 --> 00:16:57,016 You'd better make sure of that, my friend. 243 00:16:57,308 --> 00:17:01,145 Because if he does get away, I suggest you keep on driving 244 00:17:01,604 --> 00:17:04,690 as far away from Gotham as this truck can take you. 245 00:17:13,074 --> 00:17:15,076 (BREATHING HEAVILY) 246 00:17:15,159 --> 00:17:16,452 (GRUNTING) 247 00:17:20,706 --> 00:17:22,708 (GROWLING) 248 00:17:34,971 --> 00:17:35,972 (GRUNTS) 249 00:17:36,097 --> 00:17:38,558 (DOG BARKING) 250 00:17:47,316 --> 00:17:50,111 (FAINT BARKING) 251 00:18:11,048 --> 00:18:12,049 (VEHICLE APPROACHING) 252 00:18:19,265 --> 00:18:20,933 (DOG BARKING) 253 00:18:23,477 --> 00:18:24,478 (GROANS) 254 00:18:25,104 --> 00:18:26,105 (GASPS) 255 00:18:35,573 --> 00:18:37,491 Ha! He's dog meat. 256 00:18:37,575 --> 00:18:39,744 (BATMAN STRAINING) 257 00:18:58,346 --> 00:19:00,890 (DOG SNIFFING) 258 00:19:04,018 --> 00:19:05,061 (DOG GRUNTING) 259 00:19:06,687 --> 00:19:07,730 (GUNSHOTS) 260 00:19:13,235 --> 00:19:15,237 (EXCLAIMING) 261 00:19:16,030 --> 00:19:17,323 No! 262 00:19:34,298 --> 00:19:35,758 He's not coming up. 263 00:19:35,841 --> 00:19:39,220 Just let him show those pointy little ears. 264 00:19:41,514 --> 00:19:42,890 (GASPING) 265 00:19:51,315 --> 00:19:54,193 No one could withstand this degree of hypothermia. 266 00:19:54,276 --> 00:19:56,445 Guy's gotta be an ice cube by now. 267 00:19:57,321 --> 00:19:58,322 (WOMAN SCREAMS) 268 00:19:59,365 --> 00:20:00,950 MILO: Look out, you fool! 269 00:20:01,033 --> 00:20:02,284 (WOMAN WAILING) 270 00:20:11,210 --> 00:20:12,211 (GASPS) 271 00:20:14,046 --> 00:20:15,131 (BOTH GASPING) 272 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 It's off to the pound for you. 273 00:20:22,096 --> 00:20:24,557 (MOANING) 274 00:20:39,697 --> 00:20:41,907 MAVEN: Tonight on the news, they called you a hero. 275 00:20:43,325 --> 00:20:46,662 You keep this up, and they'll start making Catwoman dolls. 276 00:20:52,710 --> 00:20:54,044 Are you sure you'll be okay? 277 00:20:54,503 --> 00:20:55,838 Go home, Maven. 278 00:20:55,921 --> 00:20:57,173 And thanks. 279 00:20:58,132 --> 00:21:00,342 She'll turn up. I know she will. 280 00:21:19,904 --> 00:21:20,905 (SIGHS) 281 00:21:26,118 --> 00:21:27,953 (MEOWING) 282 00:21:28,037 --> 00:21:29,371 Isis. 283 00:21:31,624 --> 00:21:33,459 Isis, you're all right. 284 00:21:36,378 --> 00:21:37,713 But how? 285 00:21:51,977 --> 00:21:53,979 (THEME MUSIC PLAYING) 286 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 English - SDH