1 00:00:06,173 --> 00:00:08,175 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:30,215 --> 00:01:31,258 (TIGER GROWLS) 3 00:01:31,925 --> 00:01:34,469 Don't tell me, I only work here. 4 00:01:46,148 --> 00:01:49,484 Hello, handsome. It's criminal to keep you like this. 5 00:01:49,568 --> 00:01:52,070 If I had my way, you'd be running free 6 00:01:52,154 --> 00:01:55,157 and the humans who did this would be put in here. 7 00:01:57,200 --> 00:01:58,410 (GASPS) 8 00:02:07,586 --> 00:02:11,465 Easy, lady. Just relax and go sleepy-bye. 9 00:02:11,965 --> 00:02:14,885 I won't let you hurt 10 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 the tiger. 11 00:02:17,596 --> 00:02:20,932 I wasn't sent here after the tiger, lady. 12 00:02:23,185 --> 00:02:24,311 (MOANS) 13 00:02:28,482 --> 00:02:31,485 Okay, Romeo, take it somewhere else. The zoo's closed. 14 00:02:34,529 --> 00:02:35,572 What in the name of... 15 00:02:44,748 --> 00:02:47,084 Nice tiger. Nice tiger. 16 00:02:47,793 --> 00:02:49,211 (GROWLS) 17 00:02:59,596 --> 00:03:01,056 (telephone ringing) 18 00:03:02,808 --> 00:03:07,020 - Alfred, have you heard from Selina? - Why, no, Master Bruce. 19 00:03:07,104 --> 00:03:11,274 I thought you and she were having dinner to discuss an animal rights charity. 20 00:03:11,358 --> 00:03:13,860 She should've been here by now. 21 00:03:13,944 --> 00:03:17,030 I'm so sorry, Monsieur Wayne, I meant to tell you earlier. 22 00:03:17,114 --> 00:03:19,950 Mademoiselle Kyle called to say she'd be delayed. 23 00:03:20,033 --> 00:03:22,452 She was visiting a friend at the zoo. 24 00:03:23,120 --> 00:03:25,664 I may be home late, Alfred. 25 00:03:29,960 --> 00:03:32,254 If you hadn't have gotten here, I would have been sushi. 26 00:03:32,337 --> 00:03:34,256 - That tiger was ready to- - Yes, sir. 27 00:03:34,464 --> 00:03:36,883 - Now, about the woman. - Yeah. 28 00:03:37,008 --> 00:03:39,845 Man, her taste in boyfriends lacks severely. 29 00:03:39,928 --> 00:03:42,264 - The guy looked like an ape. - Where is she? 30 00:03:44,850 --> 00:03:48,103 Sir, this is police business. Where is she? 31 00:03:48,729 --> 00:03:51,189 Kong carried her off. I mean, we're talking primal here. 32 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 (MOANS) 33 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 Hey, anybody here? 34 00:04:21,344 --> 00:04:22,804 (GROWLS) 35 00:04:27,726 --> 00:04:29,728 - (GAsPs) - (GROwl_s) 36 00:04:34,024 --> 00:04:35,484 (SNIFFS) 37 00:04:36,109 --> 00:04:38,069 Ah, I see you've met Tygrus. 38 00:04:40,238 --> 00:04:42,365 He seems to like you, Miss Kyle. 39 00:04:42,491 --> 00:04:45,494 Go. It's time for your exercises. 40 00:04:47,454 --> 00:04:51,750 This is called kidnapping. The last I heard, it was highly illegal. 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,126 Who are you? 42 00:04:53,585 --> 00:04:56,379 My name is Emile Dorian. 43 00:04:56,463 --> 00:04:59,090 But that doesn't begin to tell you who I am. 44 00:04:59,174 --> 00:05:01,426 Tygrus is my creation, Miss Kyle. 45 00:05:01,510 --> 00:05:03,595 (PROJECTILES FIRING) 46 00:05:04,429 --> 00:05:08,016 You've met my first attempt at altering human genetic structure, 47 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 Garth the ape-man. 48 00:05:10,060 --> 00:05:14,022 A simple biform. Crude, but serviceable. 49 00:05:14,105 --> 00:05:17,067 But Tygrus, he is the pinnacle of my art. 50 00:05:17,150 --> 00:05:20,070 I designed him from scratch, so to speak. 51 00:05:20,654 --> 00:05:24,032 I have given him the strength and speed of a cat and more. 52 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 Hove cats. 53 00:05:27,202 --> 00:05:30,455 Their independence, their power, their beauty. 54 00:05:36,419 --> 00:05:40,507 That is why I've chosen you for my next experiment, Selina Kyle. 55 00:05:40,632 --> 00:05:43,093 Or perhaps I should I say Catwoman? 56 00:05:43,260 --> 00:05:45,011 Mister, you're crazy! 57 00:05:45,095 --> 00:05:48,682 Sticks and stones, Miss Kyle. Sticks and stones. 58 00:05:48,765 --> 00:05:51,518 You've already been inoculated with the initial dosage. 59 00:05:51,601 --> 00:05:54,062 This shot will further the treatment. 60 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 (GASPS) 61 00:05:59,234 --> 00:06:01,319 My analysis shows that it's similar 62 00:06:01,403 --> 00:06:04,155 to the compound that turned you into the Man-Bat. 63 00:06:09,536 --> 00:06:14,457 You're right. It's called T-99, the brainchild of Dr. Emile Dorian. 64 00:06:14,833 --> 00:06:16,418 (CREATURE CHIRPING) 65 00:06:19,880 --> 00:06:20,964 What is it? 66 00:06:21,047 --> 00:06:24,092 One of the good doctor's early experiments. 67 00:06:26,261 --> 00:06:28,513 Shhh. It's okay. 68 00:06:28,597 --> 00:06:31,474 So Dorian uses cats for his research? 69 00:06:31,558 --> 00:06:32,851 In a way. 70 00:06:32,934 --> 00:06:35,979 He likes cats better than people. Won't experiment on them. 71 00:06:36,062 --> 00:06:38,899 When I worked with him, he used primates, monkeys. 72 00:06:38,982 --> 00:06:41,568 He changed their genotypes with feline DNA. 73 00:06:41,651 --> 00:06:44,654 - Where can I find him? - He owns an island off the coast. 74 00:06:44,779 --> 00:06:48,992 He retired there after people started protesting his genetic engineering work. 75 00:07:04,090 --> 00:07:05,675 (HISSING) 76 00:07:40,919 --> 00:07:44,339 The doc don't take kindly to uninvited guests. 77 00:07:47,008 --> 00:07:49,260 Garth, bring him downstairs. 78 00:07:56,768 --> 00:07:58,520 That's one way to do it. 79 00:07:58,645 --> 00:08:00,563 That will be all, Garth. 80 00:08:00,647 --> 00:08:03,024 Doc, are you sure it'll be all- 81 00:08:03,108 --> 00:08:06,444 Yes, yes. Leave us. Now. 82 00:08:08,363 --> 00:08:11,616 Servants nowadays. Tsk, tsk, tsk. 83 00:08:11,700 --> 00:08:13,576 Where's Selina Kyle? 84 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 Temper, temper, Batman. 85 00:08:15,954 --> 00:08:20,041 You shall see your Catwoman as you've never seen her before. 86 00:08:26,381 --> 00:08:28,216 Selina. 87 00:08:34,097 --> 00:08:35,890 What have you done to her? 88 00:08:38,143 --> 00:08:40,520 I've made her what she always wanted to be. 89 00:08:40,603 --> 00:08:44,482 I've given her power and grace beyond her wildest dreams. 90 00:08:44,566 --> 00:08:46,776 You've made her a monster! 91 00:08:47,402 --> 00:08:49,154 I believe she would disagree. 92 00:08:49,237 --> 00:08:52,157 You can't even begin to imagine how it is for her. 93 00:08:52,240 --> 00:08:53,992 A whole new state of being, 94 00:08:54,075 --> 00:08:58,371 heightened senses, increased speed, agility, strength. 95 00:08:59,456 --> 00:09:00,540 (GRUNTS) 96 00:09:12,886 --> 00:09:16,347 - Selina, do you know me? - Batman? 97 00:09:18,475 --> 00:09:20,435 You'll only confuse her, Batman. 98 00:09:20,894 --> 00:09:24,522 She's no longer the woman you knew. No longer even human. 99 00:09:24,606 --> 00:09:27,817 In fact, she needs only one more injection to complete- 100 00:09:27,901 --> 00:09:30,236 Reverse the transformation or I'll- 101 00:09:30,320 --> 00:09:31,863 (GROWLS) 102 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Good lad, Tygrus. 103 00:09:48,963 --> 00:09:52,300 Another example of your genetic tinkering, Dorian? 104 00:09:52,383 --> 00:09:54,302 Well, nothing so crude, Batman. 105 00:09:54,385 --> 00:09:57,388 Tygrus is the ultimate life form. Superior to any human. 106 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 (TYGRUS GROWLS) 107 00:10:12,028 --> 00:10:14,697 Doesn't he remind you of Blake's poem? 108 00:10:14,781 --> 00:10:18,576 Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night. 109 00:10:29,420 --> 00:10:30,839 Tygrus, no! 110 00:10:33,466 --> 00:10:35,009 Enough, Tygrus. 111 00:10:38,888 --> 00:10:40,348 Go back to the enclosure. 112 00:10:41,141 --> 00:10:44,102 Who... What am I? 113 00:10:45,228 --> 00:10:47,355 Selina, come with me. 114 00:10:48,356 --> 00:10:49,732 I'll find some way to help you. 115 00:10:50,191 --> 00:10:51,568 Take him outside. 116 00:11:00,118 --> 00:11:01,119 Garth! 117 00:11:07,333 --> 00:11:08,626 Look out! 118 00:11:14,716 --> 00:11:16,384 Interesting. 119 00:11:16,467 --> 00:11:19,512 Perhaps your bestial side is not as dominant as I thought. 120 00:11:20,013 --> 00:11:21,306 Remove her. 121 00:11:28,313 --> 00:11:29,939 (GROWLS) 122 00:11:33,443 --> 00:11:36,070 It's all right. It's for her own good. 123 00:11:36,154 --> 00:11:39,657 Let her go, Dorian, or by heaven I'll- 124 00:11:39,741 --> 00:11:42,202 Her fate is in your hands, Batman. 125 00:11:42,285 --> 00:11:46,331 I want to test Tygrus' reflexes and feral instincts. 126 00:11:46,414 --> 00:11:49,000 And who better to pit him against than you? 127 00:11:53,755 --> 00:11:56,925 I'll give you a generous head start before releasing Tygrus. 128 00:11:57,008 --> 00:11:59,928 If you defeat him, I shall relinquish this. 129 00:12:00,011 --> 00:12:03,139 The antigen to reverse Catwoman's mutation. 130 00:12:03,806 --> 00:12:05,600 How do I know you'll keep your word? 131 00:12:06,726 --> 00:12:07,977 You don't. 132 00:12:08,853 --> 00:12:11,189 The clock is ticking, Batman. 133 00:12:11,272 --> 00:12:13,274 Good luck. You'll need it. 134 00:12:19,030 --> 00:12:21,407 He's all yours, Tygrus. 135 00:12:23,660 --> 00:12:25,995 He is prey to you, my boy. 136 00:12:26,079 --> 00:12:28,915 Of no more concern than a rabbit is to a wolf. 137 00:12:28,998 --> 00:12:33,044 And when he's gone, nothing will stand in your way. 138 00:12:53,314 --> 00:12:54,774 (SHRIEKS) 139 00:13:12,166 --> 00:13:14,961 Don't be difficult. It's for your own good. 140 00:13:16,004 --> 00:13:19,674 Think how wonderful it will be once this inoculation takes effect. 141 00:13:19,757 --> 00:13:22,135 You'll be so much more than human. 142 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 SELINA: Wait! 143 00:13:27,724 --> 00:13:30,018 No need to do it that way. 144 00:13:30,101 --> 00:13:32,395 I... I won't fight you. 145 00:13:33,438 --> 00:13:36,149 You've made the right decision, my dear. 146 00:13:37,650 --> 00:13:39,444 Don't trust her, Doc. 147 00:13:43,197 --> 00:13:44,449 She's getting away! 148 00:13:45,700 --> 00:13:49,620 Never mind. We'll find her. This is an island after all. 149 00:13:50,330 --> 00:13:51,664 (BOTH GRUNTING) 150 00:14:20,485 --> 00:14:22,153 No. 151 00:14:23,279 --> 00:14:25,740 So, you can talk. 152 00:14:25,823 --> 00:14:27,575 My father taught me. 153 00:14:28,076 --> 00:14:30,203 Your father was a test tube. 154 00:14:30,286 --> 00:14:33,289 He told me to destroy you, and I will. 155 00:14:33,373 --> 00:14:36,709 And when you're gone, Selina will love me. 156 00:14:37,335 --> 00:14:38,753 I wouldn't count on it. 157 00:14:40,546 --> 00:14:42,757 That cable should hold you for a while. 158 00:14:53,059 --> 00:14:54,644 (SNIFFING) 159 00:15:10,159 --> 00:15:11,452 (GROWLS) 160 00:15:53,536 --> 00:15:55,079 (BOTH SCREAM) 161 00:16:13,097 --> 00:16:14,223 (GROANING) 162 00:16:14,307 --> 00:16:15,475 (GROWLS) 163 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 Batman. 164 00:16:42,877 --> 00:16:45,546 - You're hurt. - It's nothing. 165 00:16:45,630 --> 00:16:47,173 How did you get away from Dorian? 166 00:16:47,256 --> 00:16:49,133 He didn't try to stop me. 167 00:16:49,217 --> 00:16:51,177 He knows there's no way off this- 168 00:16:51,302 --> 00:16:52,720 What is it? 169 00:16:57,725 --> 00:16:58,976 (GROWLS) 170 00:17:01,229 --> 00:17:03,606 Stop, Tygrus! Don't hurt him. 171 00:17:03,689 --> 00:17:04,857 Why? 172 00:17:04,941 --> 00:17:07,026 Batman's done nothing to you. 173 00:17:07,109 --> 00:17:10,196 He's my enemy and my father's enemy. 174 00:17:10,279 --> 00:17:12,823 When I prove I'm best, you'll be mine. 175 00:17:13,282 --> 00:17:15,701 No, I can't be won like that. 176 00:17:15,785 --> 00:17:19,664 - But my father said- - He's wrong! 177 00:17:19,747 --> 00:17:23,751 Search your feelings, Tygrus. You know he's wrong. 178 00:17:26,420 --> 00:17:28,214 (HOWL$) 179 00:17:37,348 --> 00:17:40,226 I'm very disappointed in you, Tygrus. 180 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 I am ashamed of you. 181 00:17:44,188 --> 00:17:48,317 - Father, please. - Twenty years of work in jeopardy. 182 00:17:48,401 --> 00:17:51,445 You should have killed Batman. Torn him limb from limb. 183 00:17:51,529 --> 00:17:56,158 Why? He ls not food, and he is not my enemy. 184 00:17:56,242 --> 00:17:57,243 He's right. 185 00:17:58,160 --> 00:17:59,370 I'm not his enemy. 186 00:17:59,453 --> 00:18:01,038 All I want is the antigen. 187 00:18:01,831 --> 00:18:03,416 And you. 188 00:18:12,842 --> 00:18:15,845 Tygrus, stop him. He'll take me away from you. 189 00:18:15,928 --> 00:18:18,097 This is out of your hands, Tygrus. 190 00:18:18,180 --> 00:18:22,184 He's broken the law, committed crimes against nature. 191 00:18:25,229 --> 00:18:29,275 It doesn't matter. He's my father. He gave me life. 192 00:18:29,567 --> 00:18:30,818 Batman. 193 00:18:32,403 --> 00:18:35,615 This is your fault. You've ruined him! 194 00:18:38,242 --> 00:18:39,243 No! 195 00:18:41,871 --> 00:18:45,583 Let go! I won't have this insolence, Tygrus. 196 00:18:45,666 --> 00:18:48,836 I made you and I can unmake you. 197 00:18:56,719 --> 00:18:57,720 Stop! 198 00:18:58,596 --> 00:18:59,805 Tygrus! 199 00:19:14,403 --> 00:19:16,030 No! 200 00:19:22,119 --> 00:19:26,457 I only wanted you to be strong, to show no weakness, no pity. 201 00:19:27,458 --> 00:19:30,336 As you wish, Father! 202 00:19:35,883 --> 00:19:37,134 Tygrus! 203 00:20:02,159 --> 00:20:04,245 Tygrus didn't deserve this. 204 00:20:06,455 --> 00:20:08,833 No need for tears yet, Selina. 205 00:20:28,477 --> 00:20:31,272 Father needs help. You will help him, won't you? 206 00:20:31,355 --> 00:20:32,648 Yes. 207 00:20:33,190 --> 00:20:35,818 Batwing, standard evac, code three. 208 00:20:37,945 --> 00:20:41,657 Batman, the antidote! I'll be stuck like this forever. 209 00:20:44,034 --> 00:20:45,828 Would that be so bad? 210 00:20:45,911 --> 00:20:48,164 You could stay here with me. 211 00:20:48,247 --> 00:20:53,252 Oh, Tygrus, I can't live like this. I have to be human again. 212 00:20:57,047 --> 00:20:58,674 Goodbye, Selina. 213 00:21:12,772 --> 00:21:14,106 Wait. 214 00:21:14,190 --> 00:21:17,693 Won't you come with us? There's nothing for you here. 215 00:21:17,777 --> 00:21:20,863 There's nothing for me anywhere. 216 00:21:29,872 --> 00:21:35,711 BATMAN: Tyger Tyger burning bright, In the forests of the night: 217 00:21:38,339 --> 00:21:44,136 What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry? 218 00:21:51,477 --> 00:21:53,479 (THEME MUSIC PLAYING) 219 00:22:18,003 --> 00:22:19,004 English - SDH