1
00:00:06,173 --> 00:00:08,175
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:30,215 --> 00:01:31,258
(TIGER GROWLS)
3
00:01:31,925 --> 00:01:34,469
Don't tell me, I only work here.
4
00:01:46,148 --> 00:01:49,484
Hello, handsome.
It's criminal to keep you like this.
5
00:01:49,568 --> 00:01:52,070
If I had my way,
you'd be running free
6
00:01:52,154 --> 00:01:55,157
and the humans who did
this would be put in here.
7
00:01:57,200 --> 00:01:58,410
(GASPS)
8
00:02:07,586 --> 00:02:11,465
Easy, lady.
Just relax and go sleepy-bye.
9
00:02:11,965 --> 00:02:14,885
I won't let you hurt
10
00:02:15,677 --> 00:02:17,095
the tiger.
11
00:02:17,596 --> 00:02:20,932
I wasn't sent here after the
tiger, lady.
12
00:02:23,185 --> 00:02:24,311
(MOANS)
13
00:02:28,482 --> 00:02:31,485
Okay, Romeo, take it somewhere else.
The zoo's closed.
14
00:02:34,529 --> 00:02:35,572
What in the name of...
15
00:02:44,748 --> 00:02:47,084
Nice tiger. Nice tiger.
16
00:02:47,793 --> 00:02:49,211
(GROWLS)
17
00:02:59,596 --> 00:03:01,056
(telephone ringing)
18
00:03:02,808 --> 00:03:07,020
- Alfred, have you heard from Selina?
- Why, no, Master Bruce.
19
00:03:07,104 --> 00:03:11,274
I thought you and she were having dinner
to discuss an animal rights charity.
20
00:03:11,358 --> 00:03:13,860
She should've been here by now.
21
00:03:13,944 --> 00:03:17,030
I'm so sorry, Monsieur Wayne,
I meant to tell you earlier.
22
00:03:17,114 --> 00:03:19,950
Mademoiselle Kyle called
to say she'd be delayed.
23
00:03:20,033 --> 00:03:22,452
She was visiting a
friend at the zoo.
24
00:03:23,120 --> 00:03:25,664
I may be home late, Alfred.
25
00:03:29,960 --> 00:03:32,254
If you hadn't have gotten
here, I would have been sushi.
26
00:03:32,337 --> 00:03:34,256
- That tiger was ready to-
- Yes, sir.
27
00:03:34,464 --> 00:03:36,883
- Now, about the woman.
- Yeah.
28
00:03:37,008 --> 00:03:39,845
Man, her taste in
boyfriends lacks severely.
29
00:03:39,928 --> 00:03:42,264
- The guy looked like an ape.
- Where is she?
30
00:03:44,850 --> 00:03:48,103
Sir, this is police business.
Where is she?
31
00:03:48,729 --> 00:03:51,189
Kong carried her off.
I mean, we're talking primal here.
32
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
(MOANS)
33
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
Hey, anybody here?
34
00:04:21,344 --> 00:04:22,804
(GROWLS)
35
00:04:27,726 --> 00:04:29,728
- (GAsPs)
- (GROwl_s)
36
00:04:34,024 --> 00:04:35,484
(SNIFFS)
37
00:04:36,109 --> 00:04:38,069
Ah, I see you've met Tygrus.
38
00:04:40,238 --> 00:04:42,365
He seems to like you, Miss Kyle.
39
00:04:42,491 --> 00:04:45,494
Go.
It's time for your exercises.
40
00:04:47,454 --> 00:04:51,750
This is called kidnapping.
The last I heard, it was highly illegal.
41
00:04:52,125 --> 00:04:53,126
Who are you?
42
00:04:53,585 --> 00:04:56,379
My name is Emile Dorian.
43
00:04:56,463 --> 00:04:59,090
But that doesn't begin
to tell you who I am.
44
00:04:59,174 --> 00:05:01,426
Tygrus is my
creation, Miss Kyle.
45
00:05:01,510 --> 00:05:03,595
(PROJECTILES FIRING)
46
00:05:04,429 --> 00:05:08,016
You've met my first attempt at
altering human genetic structure,
47
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
Garth the ape-man.
48
00:05:10,060 --> 00:05:14,022
A simple biform.
Crude, but serviceable.
49
00:05:14,105 --> 00:05:17,067
But Tygrus,
he is the pinnacle of my art.
50
00:05:17,150 --> 00:05:20,070
I designed him from
scratch, so to speak.
51
00:05:20,654 --> 00:05:24,032
I have given him the strength
and speed of a cat and more.
52
00:05:25,408 --> 00:05:27,118
Hove cats.
53
00:05:27,202 --> 00:05:30,455
Their independence,
their power, their beauty.
54
00:05:36,419 --> 00:05:40,507
That is why I've chosen you for
my next experiment, Selina Kyle.
55
00:05:40,632 --> 00:05:43,093
Or perhaps I should
I say Catwoman?
56
00:05:43,260 --> 00:05:45,011
Mister, you're crazy!
57
00:05:45,095 --> 00:05:48,682
Sticks and stones, Miss Kyle.
Sticks and stones.
58
00:05:48,765 --> 00:05:51,518
You've already been inoculated
with the initial dosage.
59
00:05:51,601 --> 00:05:54,062
This shot will
further the treatment.
60
00:05:55,689 --> 00:05:56,773
(GASPS)
61
00:05:59,234 --> 00:06:01,319
My analysis shows
that it's similar
62
00:06:01,403 --> 00:06:04,155
to the compound that turned
you into the Man-Bat.
63
00:06:09,536 --> 00:06:14,457
You're right. It's called T-99,
the brainchild of Dr. Emile Dorian.
64
00:06:14,833 --> 00:06:16,418
(CREATURE CHIRPING)
65
00:06:19,880 --> 00:06:20,964
What is it?
66
00:06:21,047 --> 00:06:24,092
One of the good doctor's
early experiments.
67
00:06:26,261 --> 00:06:28,513
Shhh. It's okay.
68
00:06:28,597 --> 00:06:31,474
So Dorian uses cats
for his research?
69
00:06:31,558 --> 00:06:32,851
In a way.
70
00:06:32,934 --> 00:06:35,979
He likes cats better than people.
Won't experiment on them.
71
00:06:36,062 --> 00:06:38,899
When I worked with him,
he used primates, monkeys.
72
00:06:38,982 --> 00:06:41,568
He changed their
genotypes with feline DNA.
73
00:06:41,651 --> 00:06:44,654
- Where can I find him?
- He owns an island off the coast.
74
00:06:44,779 --> 00:06:48,992
He retired there after people started
protesting his genetic engineering work.
75
00:07:04,090 --> 00:07:05,675
(HISSING)
76
00:07:40,919 --> 00:07:44,339
The doc don't take kindly
to uninvited guests.
77
00:07:47,008 --> 00:07:49,260
Garth, bring him downstairs.
78
00:07:56,768 --> 00:07:58,520
That's one way to do it.
79
00:07:58,645 --> 00:08:00,563
That will be all, Garth.
80
00:08:00,647 --> 00:08:03,024
Doc, are you sure it'll be all-
81
00:08:03,108 --> 00:08:06,444
Yes, yes. Leave us. Now.
82
00:08:08,363 --> 00:08:11,616
Servants nowadays.
Tsk, tsk, tsk.
83
00:08:11,700 --> 00:08:13,576
Where's Selina Kyle?
84
00:08:14,077 --> 00:08:15,829
Temper, temper, Batman.
85
00:08:15,954 --> 00:08:20,041
You shall see your Catwoman as
you've never seen her before.
86
00:08:26,381 --> 00:08:28,216
Selina.
87
00:08:34,097 --> 00:08:35,890
What have you done to her?
88
00:08:38,143 --> 00:08:40,520
I've made her what she
always wanted to be.
89
00:08:40,603 --> 00:08:44,482
I've given her power and grace
beyond her wildest dreams.
90
00:08:44,566 --> 00:08:46,776
You've made her a monster!
91
00:08:47,402 --> 00:08:49,154
I believe she would disagree.
92
00:08:49,237 --> 00:08:52,157
You can't even begin to
imagine how it is for her.
93
00:08:52,240 --> 00:08:53,992
A whole new state of being,
94
00:08:54,075 --> 00:08:58,371
heightened senses, increased
speed, agility, strength.
95
00:08:59,456 --> 00:09:00,540
(GRUNTS)
96
00:09:12,886 --> 00:09:16,347
- Selina, do you know me?
- Batman?
97
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
You'll only confuse her, Batman.
98
00:09:20,894 --> 00:09:24,522
She's no longer the woman you knew.
No longer even human.
99
00:09:24,606 --> 00:09:27,817
In fact, she needs only one
more injection to complete-
100
00:09:27,901 --> 00:09:30,236
Reverse the
transformation or I'll-
101
00:09:30,320 --> 00:09:31,863
(GROWLS)
102
00:09:38,369 --> 00:09:39,954
Good lad, Tygrus.
103
00:09:48,963 --> 00:09:52,300
Another example of your
genetic tinkering, Dorian?
104
00:09:52,383 --> 00:09:54,302
Well, nothing so crude, Batman.
105
00:09:54,385 --> 00:09:57,388
Tygrus is the ultimate life form.
Superior to any human.
106
00:09:58,306 --> 00:09:59,682
(TYGRUS GROWLS)
107
00:10:12,028 --> 00:10:14,697
Doesn't he remind
you of Blake's poem?
108
00:10:14,781 --> 00:10:18,576
Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night.
109
00:10:29,420 --> 00:10:30,839
Tygrus, no!
110
00:10:33,466 --> 00:10:35,009
Enough, Tygrus.
111
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
Go back to the enclosure.
112
00:10:41,141 --> 00:10:44,102
Who... What am I?
113
00:10:45,228 --> 00:10:47,355
Selina, come with me.
114
00:10:48,356 --> 00:10:49,732
I'll find some way to help you.
115
00:10:50,191 --> 00:10:51,568
Take him outside.
116
00:11:00,118 --> 00:11:01,119
Garth!
117
00:11:07,333 --> 00:11:08,626
Look out!
118
00:11:14,716 --> 00:11:16,384
Interesting.
119
00:11:16,467 --> 00:11:19,512
Perhaps your bestial side is
not as dominant as I thought.
120
00:11:20,013 --> 00:11:21,306
Remove her.
121
00:11:28,313 --> 00:11:29,939
(GROWLS)
122
00:11:33,443 --> 00:11:36,070
It's all right.
It's for her own good.
123
00:11:36,154 --> 00:11:39,657
Let her go, Dorian,
or by heaven I'll-
124
00:11:39,741 --> 00:11:42,202
Her fate is in your
hands, Batman.
125
00:11:42,285 --> 00:11:46,331
I want to test Tygrus'
reflexes and feral instincts.
126
00:11:46,414 --> 00:11:49,000
And who better to pit
him against than you?
127
00:11:53,755 --> 00:11:56,925
I'll give you a generous head
start before releasing Tygrus.
128
00:11:57,008 --> 00:11:59,928
If you defeat him,
I shall relinquish this.
129
00:12:00,011 --> 00:12:03,139
The antigen to reverse
Catwoman's mutation.
130
00:12:03,806 --> 00:12:05,600
How do I know you'll
keep your word?
131
00:12:06,726 --> 00:12:07,977
You don't.
132
00:12:08,853 --> 00:12:11,189
The clock is ticking, Batman.
133
00:12:11,272 --> 00:12:13,274
Good luck. You'll need it.
134
00:12:19,030 --> 00:12:21,407
He's all yours, Tygrus.
135
00:12:23,660 --> 00:12:25,995
He is prey to you, my boy.
136
00:12:26,079 --> 00:12:28,915
Of no more concern than
a rabbit is to a wolf.
137
00:12:28,998 --> 00:12:33,044
And when he's gone,
nothing will stand in your way.
138
00:12:53,314 --> 00:12:54,774
(SHRIEKS)
139
00:13:12,166 --> 00:13:14,961
Don't be difficult.
It's for your own good.
140
00:13:16,004 --> 00:13:19,674
Think how wonderful it will be
once this inoculation takes effect.
141
00:13:19,757 --> 00:13:22,135
You'll be so much
more than human.
142
00:13:24,762 --> 00:13:25,763
SELINA: Wait!
143
00:13:27,724 --> 00:13:30,018
No need to do it that way.
144
00:13:30,101 --> 00:13:32,395
I... I won't fight you.
145
00:13:33,438 --> 00:13:36,149
You've made the right
decision, my dear.
146
00:13:37,650 --> 00:13:39,444
Don't trust her, Doc.
147
00:13:43,197 --> 00:13:44,449
She's getting away!
148
00:13:45,700 --> 00:13:49,620
Never mind. We'll find her.
This is an island after all.
149
00:13:50,330 --> 00:13:51,664
(BOTH GRUNTING)
150
00:14:20,485 --> 00:14:22,153
No.
151
00:14:23,279 --> 00:14:25,740
So, you can talk.
152
00:14:25,823 --> 00:14:27,575
My father taught me.
153
00:14:28,076 --> 00:14:30,203
Your father was a test tube.
154
00:14:30,286 --> 00:14:33,289
He told me to destroy
you, and I will.
155
00:14:33,373 --> 00:14:36,709
And when you're gone,
Selina will love me.
156
00:14:37,335 --> 00:14:38,753
I wouldn't count on it.
157
00:14:40,546 --> 00:14:42,757
That cable should
hold you for a while.
158
00:14:53,059 --> 00:14:54,644
(SNIFFING)
159
00:15:10,159 --> 00:15:11,452
(GROWLS)
160
00:15:53,536 --> 00:15:55,079
(BOTH SCREAM)
161
00:16:13,097 --> 00:16:14,223
(GROANING)
162
00:16:14,307 --> 00:16:15,475
(GROWLS)
163
00:16:38,498 --> 00:16:39,499
Batman.
164
00:16:42,877 --> 00:16:45,546
- You're hurt.
- It's nothing.
165
00:16:45,630 --> 00:16:47,173
How did you get
away from Dorian?
166
00:16:47,256 --> 00:16:49,133
He didn't try to stop me.
167
00:16:49,217 --> 00:16:51,177
He knows there's
no way off this-
168
00:16:51,302 --> 00:16:52,720
What is it?
169
00:16:57,725 --> 00:16:58,976
(GROWLS)
170
00:17:01,229 --> 00:17:03,606
Stop, Tygrus! Don't hurt him.
171
00:17:03,689 --> 00:17:04,857
Why?
172
00:17:04,941 --> 00:17:07,026
Batman's done nothing to you.
173
00:17:07,109 --> 00:17:10,196
He's my enemy and
my father's enemy.
174
00:17:10,279 --> 00:17:12,823
When I prove I'm
best, you'll be mine.
175
00:17:13,282 --> 00:17:15,701
No, I can't be won like that.
176
00:17:15,785 --> 00:17:19,664
- But my father said-
- He's wrong!
177
00:17:19,747 --> 00:17:23,751
Search your feelings, Tygrus.
You know he's wrong.
178
00:17:26,420 --> 00:17:28,214
(HOWL$)
179
00:17:37,348 --> 00:17:40,226
I'm very disappointed in
you, Tygrus.
180
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
I am ashamed of you.
181
00:17:44,188 --> 00:17:48,317
- Father, please.
- Twenty years of work in jeopardy.
182
00:17:48,401 --> 00:17:51,445
You should have killed Batman.
Torn him limb from limb.
183
00:17:51,529 --> 00:17:56,158
Why? He ls not food,
and he is not my enemy.
184
00:17:56,242 --> 00:17:57,243
He's right.
185
00:17:58,160 --> 00:17:59,370
I'm not his enemy.
186
00:17:59,453 --> 00:18:01,038
All I want is the antigen.
187
00:18:01,831 --> 00:18:03,416
And you.
188
00:18:12,842 --> 00:18:15,845
Tygrus, stop him.
He'll take me away from you.
189
00:18:15,928 --> 00:18:18,097
This is out of your
hands, Tygrus.
190
00:18:18,180 --> 00:18:22,184
He's broken the law,
committed crimes against nature.
191
00:18:25,229 --> 00:18:29,275
It doesn't matter. He's my father.
He gave me life.
192
00:18:29,567 --> 00:18:30,818
Batman.
193
00:18:32,403 --> 00:18:35,615
This is your fault.
You've ruined him!
194
00:18:38,242 --> 00:18:39,243
No!
195
00:18:41,871 --> 00:18:45,583
Let go! I won't have this
insolence, Tygrus.
196
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
I made you and I can unmake you.
197
00:18:56,719 --> 00:18:57,720
Stop!
198
00:18:58,596 --> 00:18:59,805
Tygrus!
199
00:19:14,403 --> 00:19:16,030
No!
200
00:19:22,119 --> 00:19:26,457
I only wanted you to be strong,
to show no weakness, no pity.
201
00:19:27,458 --> 00:19:30,336
As you wish, Father!
202
00:19:35,883 --> 00:19:37,134
Tygrus!
203
00:20:02,159 --> 00:20:04,245
Tygrus didn't deserve this.
204
00:20:06,455 --> 00:20:08,833
No need for tears yet, Selina.
205
00:20:28,477 --> 00:20:31,272
Father needs help.
You will help him, won't you?
206
00:20:31,355 --> 00:20:32,648
Yes.
207
00:20:33,190 --> 00:20:35,818
Batwing, standard
evac, code three.
208
00:20:37,945 --> 00:20:41,657
Batman, the antidote!
I'll be stuck like this forever.
209
00:20:44,034 --> 00:20:45,828
Would that be so bad?
210
00:20:45,911 --> 00:20:48,164
You could stay here with me.
211
00:20:48,247 --> 00:20:53,252
Oh, Tygrus, I can't live like this.
I have to be human again.
212
00:20:57,047 --> 00:20:58,674
Goodbye, Selina.
213
00:21:12,772 --> 00:21:14,106
Wait.
214
00:21:14,190 --> 00:21:17,693
Won't you come with us?
There's nothing for you here.
215
00:21:17,777 --> 00:21:20,863
There's nothing for me anywhere.
216
00:21:29,872 --> 00:21:35,711
BATMAN: Tyger Tyger burning bright,
In the forests of the night:
217
00:21:38,339 --> 00:21:44,136
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?
218
00:21:51,477 --> 00:21:53,479
(THEME MUSIC PLAYING)
219
00:22:18,003 --> 00:22:19,004
English - SDH