1 00:00:06,173 --> 00:00:08,175 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:54,281 --> 00:01:56,158 Hand it over, Judge Vargas. 3 00:01:58,160 --> 00:01:59,661 The doctor said a trade. 4 00:02:02,247 --> 00:02:03,624 Then let's trade. 5 00:02:09,671 --> 00:02:11,006 We had a deal. 6 00:02:12,215 --> 00:02:13,342 Numbers. 7 00:02:15,802 --> 00:02:16,887 Crunch it. 8 00:02:22,059 --> 00:02:23,894 Twenty grand short, Snap. 9 00:02:25,562 --> 00:02:28,899 The price just went up another 100 thou. 10 00:02:29,775 --> 00:02:32,611 Please, I can't pay that much. 11 00:02:33,570 --> 00:02:34,738 (Nah, y0u'll Pa)!- 12 00:02:35,072 --> 00:02:37,282 You make a mistake. You always pay. 13 00:02:37,783 --> 00:02:39,409 My sentiments exactly. 14 00:02:44,456 --> 00:02:45,582 (GROANS) 15 00:02:52,881 --> 00:02:54,049 Judge Vargas! 16 00:02:56,218 --> 00:02:57,302 Judge Vargas! 17 00:02:57,552 --> 00:02:58,637 Stop! 18 00:03:16,363 --> 00:03:17,531 (ENGINE STARTS) 19 00:03:24,830 --> 00:03:26,248 Help. 20 00:03:27,582 --> 00:03:28,750 (GASPS) 21 00:03:54,860 --> 00:03:56,027 (AMBULANCE DOORS CLOSES) 22 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 (ENGINE STARTS) 23 00:03:58,155 --> 00:03:59,906 Thank heavens she's not badly hurt. 24 00:04:00,657 --> 00:04:02,737 But they don't know when she'll regain consciousness. 25 00:04:03,618 --> 00:04:07,164 I've known Maria Vargas for 20 years. The best judge on the circuit. 26 00:04:07,289 --> 00:04:08,498 It can't be blackmail. 27 00:04:09,374 --> 00:04:12,836 There was something on that videotape she didn't want anyone to see. 28 00:04:13,462 --> 00:04:14,921 I had dinner with her a week ago. 29 00:04:15,297 --> 00:04:16,715 She was just back from vacation. 30 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 Looked so relaxed. 31 00:04:19,426 --> 00:04:20,802 (PHONE RINGING) 32 00:04:22,345 --> 00:04:24,473 WOMAN: Commissioner, that limo's plate is registered 33 00:04:24,556 --> 00:04:26,933 to the Yucca Springs Resort corporation. 34 00:04:27,350 --> 00:04:29,686 Yucca Springs is where Maria took her vacation. 35 00:04:30,061 --> 00:04:32,272 Some sort of executive relaxation program. 36 00:04:32,856 --> 00:04:35,984 That's one of Roland Daggett's subsidiary companies. 37 00:04:37,486 --> 00:04:38,945 What are you going to... 38 00:04:50,582 --> 00:04:52,209 Do I look stressed out to you? 39 00:04:53,418 --> 00:04:55,295 You? Get outta town. 40 00:04:55,754 --> 00:04:58,882 Exactly. I think I need a vacation. 41 00:05:09,392 --> 00:05:12,354 Now that you've enrolled in the stress management program. 42 00:05:12,479 --> 00:05:16,024 Judge Vargas took, may I ask what your next step is, sir? 43 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 That's up to Dr. Hugo Strange. 44 00:05:18,819 --> 00:05:21,530 I think he's the same doctor Judge Vargas mentioned. 45 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 My first session with him is in 15 minutes. 46 00:05:25,200 --> 00:05:28,787 In that case, perhaps I should lay out your evening clothes. 47 00:05:33,083 --> 00:05:35,335 Are you sure this will help me relax, Doc? 48 00:05:35,710 --> 00:05:36,753 But of course. 49 00:05:37,087 --> 00:05:40,131 My radiopathic monitoring device is infallible. 50 00:05:40,590 --> 00:05:42,759 It works by lowering your defenses. 51 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 What defenses might those be? 52 00:05:49,641 --> 00:05:53,687 The defenses we create to hide the truth from ourselves and others. 53 00:05:54,187 --> 00:05:56,690 For when we do this, we create stress. 54 00:05:56,940 --> 00:05:58,233 Is it not so? 55 00:05:58,608 --> 00:06:00,360 Some secrets are worth keeping. 56 00:06:00,652 --> 00:06:05,115 If you feel so, there must be considerable stress in your life. 57 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 So, we should start with your childhood, yes? 58 00:06:10,996 --> 00:06:13,456 I don't have much to say about my childhood. 59 00:06:14,499 --> 00:06:18,587 Is there some past tragedy you did not wish to acknowledge? 60 00:06:30,599 --> 00:06:31,892 (BRUCE GROANS) 61 00:06:37,647 --> 00:06:38,940 (GUN FIRING) 62 00:06:41,234 --> 00:06:43,820 STRANGE: Perhaps, the loss of your parents? 63 00:06:47,991 --> 00:06:52,579 Were they taken from you by violence? 64 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 What happened to my parents is no secret. 65 00:06:57,542 --> 00:07:01,004 But no one knows that you feel it was your fault. Yes? 66 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 I was only a child. 67 00:07:03,131 --> 00:07:04,591 There was nothing I could do. 68 00:07:06,134 --> 00:07:08,053 But you wanted to do something. 69 00:07:08,470 --> 00:07:09,930 You were filled with anger. 70 00:07:10,347 --> 00:07:12,182 You desired what? 71 00:07:12,974 --> 00:07:14,392 A need filled you. 72 00:07:14,893 --> 00:07:17,228 All-consuming. All-controlling. 73 00:07:17,938 --> 00:07:19,689 What was it, Mr. Wayne? 74 00:07:20,857 --> 00:07:22,108 What was it? 75 00:07:23,151 --> 00:07:25,028 I wanted... 76 00:07:29,157 --> 00:07:30,200 Yes? 77 00:07:31,451 --> 00:07:32,786 Revenge! 78 00:07:37,666 --> 00:07:42,712 Your relaxation therapy doesn't seem to be working too well on me, Dr. Strange. 79 00:07:43,046 --> 00:07:45,131 The first session is ofttimes traumatic. 80 00:07:45,256 --> 00:07:47,133 We will continue tomorrow, yes? 81 00:07:49,761 --> 00:07:53,056 I'll have to think about it. Good day, Doc. 82 00:07:57,268 --> 00:07:58,561 And good day to you, 83 00:07:59,771 --> 00:08:00,897 Batman. 84 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 (TELEPHONE RINGING) 85 00:08:12,158 --> 00:08:13,493 (JOKER LAUGHING OVER RECORDING) 86 00:08:14,119 --> 00:08:16,955 Boy, did you get a wrong number. 87 00:08:17,163 --> 00:08:19,499 Leave your message at the sound of the shriek. 88 00:08:19,833 --> 00:08:22,252 No, please, don't! 89 00:08:22,460 --> 00:08:23,795 (SCREAMING) 90 00:08:24,838 --> 00:08:27,257 STRANGE: I am speaking, I trust, to the Joker? 91 00:08:28,008 --> 00:08:30,677 Your number was not easy to find. 92 00:08:31,094 --> 00:08:33,722 This is Dr. Hugo Strange. 93 00:08:34,305 --> 00:08:39,519 I am arranging an auction for an item, I believe you will find most enticing. 94 00:09:00,206 --> 00:09:02,876 Master Bruce, Dr. Strange has just left the grounds. 95 00:09:03,626 --> 00:09:04,627 Good. 96 00:09:06,629 --> 00:09:09,340 This is my chance to get a closer look at his machine. 97 00:09:10,884 --> 00:09:12,969 I've got bad feelings about it, Alfred. 98 00:09:37,577 --> 00:09:38,870 Judge Vargas. 99 00:09:42,123 --> 00:09:44,501 Let us begin with your childhood. 100 00:09:44,793 --> 00:09:46,753 "VARGAS". I'd rather not, Doctor. 101 00:09:47,337 --> 00:09:49,672 STRANGE: Hiding secrets can lead to stress. 102 00:09:50,298 --> 00:09:52,008 What secrets are you hiding? 103 00:09:52,383 --> 00:09:53,384 Let me guess. 104 00:09:54,344 --> 00:09:57,722 You liked to play with matches? 105 00:09:58,056 --> 00:09:59,599 - Yes? - Yes. 106 00:09:59,891 --> 00:10:01,309 I mean, no. No. 107 00:10:01,976 --> 00:10:05,688 Playing with matches, my parents told me it was wrong. 108 00:10:08,942 --> 00:10:12,737 (GASPS) I didn't mean to! It was an accident! 109 00:10:13,571 --> 00:10:16,241 STRANGE: So, you were the one responsible 110 00:10:16,324 --> 00:10:20,036 for the great Gotham Dock fire 30 years ago? 111 00:10:20,120 --> 00:10:22,664 All this guilt you have carried inside you. 112 00:10:23,289 --> 00:10:24,707 Do you not feel better now? 113 00:10:26,584 --> 00:10:29,170 It can see thoughts. 114 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 (SNIFFS) Ah... 115 00:10:55,864 --> 00:10:58,199 Sunshine. Clean air. 116 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 (couemue) 117 00:11:00,285 --> 00:11:01,661 I hate it. 118 00:11:05,874 --> 00:11:07,792 This Dr. Strange better have a good reason 119 00:11:07,876 --> 00:11:10,295 for dragging us out to the middle of nowhere. 120 00:11:12,463 --> 00:11:16,718 Have you no poetry in your soul my dichotomous friend? 121 00:11:16,968 --> 00:11:20,513 There is a certain stark beauty to this environment. 122 00:11:21,472 --> 00:11:22,932 It's too brown. 123 00:11:23,516 --> 00:11:25,977 I prefer green, as in money. 124 00:11:26,728 --> 00:11:27,896 You have a point. 125 00:11:34,277 --> 00:11:36,279 Hey, what's in this one? 126 00:11:37,697 --> 00:11:42,410 Why, just what the doctor ordered. (LAUGHS) 127 00:11:54,422 --> 00:11:55,632 Good heavens. 128 00:11:56,507 --> 00:11:57,550 Master Bruce. 129 00:11:57,634 --> 00:11:59,219 You must get out immediately. 130 00:12:00,094 --> 00:12:01,554 Almost through, Alfred. 131 00:12:01,846 --> 00:12:03,306 Has Strange come back? 132 00:12:03,389 --> 00:12:05,475 It's much worse than that, sir. 133 00:12:08,353 --> 00:12:09,687 (STRAINING) 134 00:12:15,526 --> 00:12:19,822 Hey, bucko, I'd be a little more careful with the luggage if I were you. 135 00:12:19,906 --> 00:12:21,574 Otherwise, you might lose your tip. 136 00:12:21,658 --> 00:12:23,785 Not to mention your head. 137 00:12:24,702 --> 00:12:26,579 Yes, sir, Mr. Joker, sir. 138 00:12:26,996 --> 00:12:30,375 It's so hard to find good help these days. 139 00:12:31,918 --> 00:12:34,337 How true. How true. 140 00:12:39,467 --> 00:12:42,262 The Joker, Two-Face and the Penguin have just arrived 141 00:12:42,345 --> 00:12:44,180 with large quantities of cash. 142 00:12:44,806 --> 00:12:48,559 So, that's it. Strange isn't planning to blackmail me. 143 00:12:48,810 --> 00:12:50,603 He's going to auction my tape. 144 00:12:51,062 --> 00:12:52,105 Tape, sir? 145 00:12:52,188 --> 00:12:54,524 I'll explain later. Keep me informed. 146 00:13:07,578 --> 00:13:08,830 (GASPS) 147 00:13:08,913 --> 00:13:11,291 You are Bruce Wayne's butler, are you not? 148 00:13:12,000 --> 00:13:14,585 - Yes. - Most excellent. 149 00:13:17,046 --> 00:13:18,131 (GASPS) 150 00:13:46,576 --> 00:13:47,952 Remove him. 151 00:13:52,081 --> 00:13:54,792 It took me years to build that device. 152 00:13:55,835 --> 00:13:57,337 But no matter. 153 00:13:59,297 --> 00:14:01,174 You were, perhaps, looking for this? 154 00:14:01,591 --> 00:14:03,718 Your butler told us you would be here. 155 00:14:04,302 --> 00:14:07,513 It took a dose of sodium pentothal to persuade him to talk. 156 00:14:07,764 --> 00:14:09,515 He is quite loyal to you. 157 00:14:10,350 --> 00:14:12,935 You are a valuable commodity, Bruce Wayne. 158 00:14:13,853 --> 00:14:15,313 Or should I say. 159 00:14:16,356 --> 00:14:17,482 "Batman"? 160 00:14:18,232 --> 00:14:19,484 Take him away. 161 00:14:23,571 --> 00:14:26,449 Oh, Master Bruce, I'm so sorry. 162 00:14:26,866 --> 00:14:28,159 This is all my fault. 163 00:14:28,701 --> 00:14:30,078 Nonsense, Alfred. 164 00:14:30,495 --> 00:14:34,332 Believe it or not, this is working out just as I planned. 165 00:14:35,208 --> 00:14:36,793 How reassuring. 166 00:14:40,088 --> 00:14:43,841 First, I would like to thank you for coming all this way- 167 00:14:43,925 --> 00:14:45,343 Get to the point! 168 00:14:47,345 --> 00:14:48,638 (CLEARS THROAT) 169 00:14:49,347 --> 00:14:51,182 Very well. I have here 170 00:14:51,599 --> 00:14:56,687 incontestable proof of Batman's secret identity. 171 00:14:57,188 --> 00:14:58,606 Now, gentlemen, 172 00:14:59,273 --> 00:15:01,275 how much am I bid? 173 00:15:08,324 --> 00:15:11,828 Does Dr. Strange truly have proof of your identity, sir? 174 00:15:12,245 --> 00:15:13,496 I'm afraid so. 175 00:15:21,963 --> 00:15:23,589 Five hundred thousand. 176 00:15:24,048 --> 00:15:27,051 (SCOFFS) Chicken feed. I'll bid a million. 177 00:15:27,427 --> 00:15:28,636 Two million! 178 00:15:28,719 --> 00:15:31,472 I have two million. Do I hear three? 179 00:15:32,014 --> 00:15:34,517 Hold it, hold it, hold it. 180 00:15:35,643 --> 00:15:37,562 Get out of my face, clown. 181 00:15:37,645 --> 00:15:39,230 Which one? 182 00:15:42,066 --> 00:15:45,736 Gentlemen, it behooves us not to fight amongst ourselves. 183 00:15:45,820 --> 00:15:48,489 Well put, sardine breath. 184 00:15:48,823 --> 00:15:51,409 I think we should pool our resources on this. 185 00:15:52,076 --> 00:15:55,329 Fifity-one million, two hundred forty thousand, 186 00:15:55,413 --> 00:15:57,874 six hundred and eighty-five dollars 187 00:15:59,292 --> 00:16:00,460 and 188 00:16:01,377 --> 00:16:03,004 fifty-three cents. 189 00:16:04,839 --> 00:16:06,090 STRANGE: Sold. 190 00:16:08,009 --> 00:16:11,721 And now I give you Batman's secret identity. 191 00:16:12,180 --> 00:16:14,974 And after the show, you shall meet its star. 192 00:16:22,815 --> 00:16:27,195 Focus, focus! Focus! 193 00:16:33,159 --> 00:16:34,619 It's a perfect plan. 194 00:16:34,702 --> 00:16:35,995 With this machine, 195 00:16:36,787 --> 00:16:39,790 I can imagine Batman to be anyone I choose. 196 00:16:39,874 --> 00:16:42,919 And these fools will pay a fortune for it. 197 00:16:45,421 --> 00:16:48,090 - Wait! It's not the right tape! - (WEAPON FIRES) 198 00:16:49,133 --> 00:16:52,011 Fellow miscreants, we've been had. 199 00:16:52,094 --> 00:16:56,349 I'm gonna use your head for a bowling ball, Strange. 200 00:16:56,432 --> 00:16:57,558 Get him! 201 00:16:59,936 --> 00:17:02,813 I should have known better than to deal with the likes of you. 202 00:17:28,256 --> 00:17:30,424 I spoke to Master Dick, sir, as you requested. 203 00:17:30,841 --> 00:17:32,051 Excellent, Alfred. 204 00:17:32,510 --> 00:17:33,594 To the airport. 205 00:17:42,979 --> 00:17:46,232 Bailing out of the resort business, Hugo? 206 00:17:46,399 --> 00:17:49,485 Joker, I swear, it was the wrong tape. 207 00:17:49,569 --> 00:17:51,737 You're telling me. 208 00:17:51,821 --> 00:17:56,409 Come on, Hugo, time to fly the unfriendly skies. 209 00:17:56,617 --> 00:17:58,119 (LAUGHING MAN IACALLY) 210 00:18:29,108 --> 00:18:30,818 - (MUFFLED YELLING) - JOKER: Why, Hugo. 211 00:18:31,986 --> 00:18:35,281 Why didn't you tell us about your fear of flying? 212 00:18:36,157 --> 00:18:38,868 Joker, please! I was set up! 213 00:18:38,951 --> 00:18:40,578 Bruce Wayne is Batman! 214 00:18:40,661 --> 00:18:43,414 That's absurd. I know Bruce Wayne. 215 00:18:43,497 --> 00:18:46,667 If he's Batman, I'm the King Of England. 216 00:18:46,751 --> 00:18:49,170 And people say I'm crazy. 217 00:18:52,423 --> 00:18:56,344 Say, is it hot in here or is it just me? 218 00:18:56,427 --> 00:19:00,348 Harv, open that door so we can get a breeze. 219 00:19:00,431 --> 00:19:02,516 Good idea. 220 00:19:02,600 --> 00:19:03,768 No! 221 00:19:09,273 --> 00:19:11,942 Remember, it's not the fall, 222 00:19:12,026 --> 00:19:14,111 it's the sudden stop! 223 00:19:14,236 --> 00:19:15,571 (CREAKING) 224 00:19:27,375 --> 00:19:31,504 Man, things haven't been the same since deregulation. 225 00:19:31,879 --> 00:19:33,381 (JOKER LAUGHING) 226 00:20:02,368 --> 00:20:03,744 (GROANS) 227 00:20:03,994 --> 00:20:05,663 What a rush. 228 00:20:07,665 --> 00:20:08,833 BATMAN: Stay where you are. 229 00:20:12,086 --> 00:20:16,465 You may notice, my masked friend, that we have the guns. 230 00:20:23,556 --> 00:20:24,765 Ah, well, 231 00:20:25,182 --> 00:20:27,518 Arkham is nice this time of year. 232 00:20:34,525 --> 00:20:37,027 Maria told me everything when she woke up in the hospital. 233 00:20:37,319 --> 00:20:38,988 The dock fire was an accident. 234 00:20:39,363 --> 00:20:41,615 She had nothing to fear from the truth. 235 00:20:41,699 --> 00:20:43,617 But you do, Batman. 236 00:20:43,701 --> 00:20:46,871 Soon, the whole world will know that you are really Bruce Wayne. 237 00:20:46,954 --> 00:20:50,958 You created that tape in the theater by imagining me saying those lies. 238 00:20:51,041 --> 00:20:54,170 But the tape of your thoughts is the truth. 239 00:20:54,253 --> 00:20:56,255 I know your secret. 240 00:20:56,338 --> 00:20:58,299 What secret is that? 241 00:20:58,382 --> 00:21:00,593 No, it is impossible. 242 00:21:00,676 --> 00:21:03,846 Strange, I knew from the start your machine could read minds. 243 00:21:03,929 --> 00:21:07,099 That's why I asked Bruce Wayne to help me expose you. 244 00:21:07,183 --> 00:21:08,851 And I was glad to do it. 245 00:21:08,934 --> 00:21:11,187 Maria Vargas is a friend of mine. 246 00:21:12,855 --> 00:21:16,066 Let's go. You'll have lots of time to think about it in prison. 247 00:21:27,203 --> 00:21:28,537 Not bad, huh? 248 00:21:28,621 --> 00:21:31,540 Maybe I'll shuck this crime fighting gig and try Hollywood. 249 00:21:34,877 --> 00:21:36,545 Wish you weren't so tall though. 250 00:21:37,087 --> 00:21:39,924 Walking in these leg extension braces is a pain. 251 00:21:40,800 --> 00:21:42,384 Where to now, Master Bruce? 252 00:21:42,676 --> 00:21:43,844 Home, Alfred. 253 00:21:44,386 --> 00:21:47,890 I've had enough vacation to last me a long time. 254 00:21:52,186 --> 00:21:54,188 (THEME MUSIC PLAYING) 255 00:22:18,671 --> 00:22:19,672 English - SDH