1
00:00:06,173 --> 00:00:08,175
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:54,281 --> 00:01:56,158
Hand it over, Judge Vargas.
3
00:01:58,160 --> 00:01:59,661
The doctor said a trade.
4
00:02:02,247 --> 00:02:03,624
Then let's trade.
5
00:02:09,671 --> 00:02:11,006
We had a deal.
6
00:02:12,215 --> 00:02:13,342
Numbers.
7
00:02:15,802 --> 00:02:16,887
Crunch it.
8
00:02:22,059 --> 00:02:23,894
Twenty grand short, Snap.
9
00:02:25,562 --> 00:02:28,899
The price just went
up another 100 thou.
10
00:02:29,775 --> 00:02:32,611
Please, I can't pay that much.
11
00:02:33,570 --> 00:02:34,738
(Nah, y0u'll Pa)!-
12
00:02:35,072 --> 00:02:37,282
You make a mistake.
You always pay.
13
00:02:37,783 --> 00:02:39,409
My sentiments exactly.
14
00:02:44,456 --> 00:02:45,582
(GROANS)
15
00:02:52,881 --> 00:02:54,049
Judge Vargas!
16
00:02:56,218 --> 00:02:57,302
Judge Vargas!
17
00:02:57,552 --> 00:02:58,637
Stop!
18
00:03:16,363 --> 00:03:17,531
(ENGINE STARTS)
19
00:03:24,830 --> 00:03:26,248
Help.
20
00:03:27,582 --> 00:03:28,750
(GASPS)
21
00:03:54,860 --> 00:03:56,027
(AMBULANCE DOORS CLOSES)
22
00:03:56,445 --> 00:03:57,696
(ENGINE STARTS)
23
00:03:58,155 --> 00:03:59,906
Thank heavens she's
not badly hurt.
24
00:04:00,657 --> 00:04:02,737
But they don't know when
she'll regain consciousness.
25
00:04:03,618 --> 00:04:07,164
I've known Maria Vargas for 20 years.
The best judge on the circuit.
26
00:04:07,289 --> 00:04:08,498
It can't be blackmail.
27
00:04:09,374 --> 00:04:12,836
There was something on that videotape
she didn't want anyone to see.
28
00:04:13,462 --> 00:04:14,921
I had dinner with
her a week ago.
29
00:04:15,297 --> 00:04:16,715
She was just back from vacation.
30
00:04:17,257 --> 00:04:18,675
Looked so relaxed.
31
00:04:19,426 --> 00:04:20,802
(PHONE RINGING)
32
00:04:22,345 --> 00:04:24,473
WOMAN: Commissioner,
that limo's plate is registered
33
00:04:24,556 --> 00:04:26,933
to the Yucca Springs
Resort corporation.
34
00:04:27,350 --> 00:04:29,686
Yucca Springs is where
Maria took her vacation.
35
00:04:30,061 --> 00:04:32,272
Some sort of executive
relaxation program.
36
00:04:32,856 --> 00:04:35,984
That's one of Roland Daggett's
subsidiary companies.
37
00:04:37,486 --> 00:04:38,945
What are you going to...
38
00:04:50,582 --> 00:04:52,209
Do I look stressed out to you?
39
00:04:53,418 --> 00:04:55,295
You? Get outta town.
40
00:04:55,754 --> 00:04:58,882
Exactly.
I think I need a vacation.
41
00:05:09,392 --> 00:05:12,354
Now that you've enrolled in
the stress management program.
42
00:05:12,479 --> 00:05:16,024
Judge Vargas took,
may I ask what your next step is, sir?
43
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
That's up to Dr. Hugo Strange.
44
00:05:18,819 --> 00:05:21,530
I think he's the same doctor
Judge Vargas mentioned.
45
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
My first session with
him is in 15 minutes.
46
00:05:25,200 --> 00:05:28,787
In that case, perhaps I should
lay out your evening clothes.
47
00:05:33,083 --> 00:05:35,335
Are you sure this will
help me relax, Doc?
48
00:05:35,710 --> 00:05:36,753
But of course.
49
00:05:37,087 --> 00:05:40,131
My radiopathic monitoring
device is infallible.
50
00:05:40,590 --> 00:05:42,759
It works by lowering
your defenses.
51
00:05:47,097 --> 00:05:48,974
What defenses might those be?
52
00:05:49,641 --> 00:05:53,687
The defenses we create to hide the
truth from ourselves and others.
53
00:05:54,187 --> 00:05:56,690
For when we do this,
we create stress.
54
00:05:56,940 --> 00:05:58,233
Is it not so?
55
00:05:58,608 --> 00:06:00,360
Some secrets are worth keeping.
56
00:06:00,652 --> 00:06:05,115
If you feel so, there must be
considerable stress in your life.
57
00:06:06,241 --> 00:06:09,244
So, we should start with
your childhood, yes?
58
00:06:10,996 --> 00:06:13,456
I don't have much to
say about my childhood.
59
00:06:14,499 --> 00:06:18,587
Is there some past tragedy you
did not wish to acknowledge?
60
00:06:30,599 --> 00:06:31,892
(BRUCE GROANS)
61
00:06:37,647 --> 00:06:38,940
(GUN FIRING)
62
00:06:41,234 --> 00:06:43,820
STRANGE: Perhaps,
the loss of your parents?
63
00:06:47,991 --> 00:06:52,579
Were they taken from
you by violence?
64
00:06:54,956 --> 00:06:56,958
What happened to my
parents is no secret.
65
00:06:57,542 --> 00:07:01,004
But no one knows that you
feel it was your fault. Yes?
66
00:07:01,254 --> 00:07:02,547
I was only a child.
67
00:07:03,131 --> 00:07:04,591
There was nothing I could do.
68
00:07:06,134 --> 00:07:08,053
But you wanted to do something.
69
00:07:08,470 --> 00:07:09,930
You were filled with anger.
70
00:07:10,347 --> 00:07:12,182
You desired what?
71
00:07:12,974 --> 00:07:14,392
A need filled you.
72
00:07:14,893 --> 00:07:17,228
All-consuming. All-controlling.
73
00:07:17,938 --> 00:07:19,689
What was it, Mr. Wayne?
74
00:07:20,857 --> 00:07:22,108
What was it?
75
00:07:23,151 --> 00:07:25,028
I wanted...
76
00:07:29,157 --> 00:07:30,200
Yes?
77
00:07:31,451 --> 00:07:32,786
Revenge!
78
00:07:37,666 --> 00:07:42,712
Your relaxation therapy doesn't seem to
be working too well on me, Dr. Strange.
79
00:07:43,046 --> 00:07:45,131
The first session is
ofttimes traumatic.
80
00:07:45,256 --> 00:07:47,133
We will continue tomorrow, yes?
81
00:07:49,761 --> 00:07:53,056
I'll have to think about it.
Good day, Doc.
82
00:07:57,268 --> 00:07:58,561
And good day to you,
83
00:07:59,771 --> 00:08:00,897
Batman.
84
00:08:06,319 --> 00:08:07,612
(TELEPHONE RINGING)
85
00:08:12,158 --> 00:08:13,493
(JOKER LAUGHING OVER RECORDING)
86
00:08:14,119 --> 00:08:16,955
Boy, did you get a wrong number.
87
00:08:17,163 --> 00:08:19,499
Leave your message at
the sound of the shriek.
88
00:08:19,833 --> 00:08:22,252
No, please, don't!
89
00:08:22,460 --> 00:08:23,795
(SCREAMING)
90
00:08:24,838 --> 00:08:27,257
STRANGE: I am speaking,
I trust, to the Joker?
91
00:08:28,008 --> 00:08:30,677
Your number was
not easy to find.
92
00:08:31,094 --> 00:08:33,722
This is Dr. Hugo Strange.
93
00:08:34,305 --> 00:08:39,519
I am arranging an auction for an item,
I believe you will find most enticing.
94
00:09:00,206 --> 00:09:02,876
Master Bruce,
Dr. Strange has just left the grounds.
95
00:09:03,626 --> 00:09:04,627
Good.
96
00:09:06,629 --> 00:09:09,340
This is my chance to get a
closer look at his machine.
97
00:09:10,884 --> 00:09:12,969
I've got bad feelings about
it, Alfred.
98
00:09:37,577 --> 00:09:38,870
Judge Vargas.
99
00:09:42,123 --> 00:09:44,501
Let us begin with
your childhood.
100
00:09:44,793 --> 00:09:46,753
"VARGAS".
I'd rather not, Doctor.
101
00:09:47,337 --> 00:09:49,672
STRANGE: Hiding secrets
can lead to stress.
102
00:09:50,298 --> 00:09:52,008
What secrets are you hiding?
103
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
Let me guess.
104
00:09:54,344 --> 00:09:57,722
You liked to play with matches?
105
00:09:58,056 --> 00:09:59,599
- Yes?
- Yes.
106
00:09:59,891 --> 00:10:01,309
I mean, no. No.
107
00:10:01,976 --> 00:10:05,688
Playing with matches,
my parents told me it was wrong.
108
00:10:08,942 --> 00:10:12,737
(GASPS) I didn't mean to!
It was an accident!
109
00:10:13,571 --> 00:10:16,241
STRANGE: So,
you were the one responsible
110
00:10:16,324 --> 00:10:20,036
for the great Gotham
Dock fire 30 years ago?
111
00:10:20,120 --> 00:10:22,664
All this guilt you have
carried inside you.
112
00:10:23,289 --> 00:10:24,707
Do you not feel better now?
113
00:10:26,584 --> 00:10:29,170
It can see thoughts.
114
00:10:53,653 --> 00:10:55,655
(SNIFFS) Ah...
115
00:10:55,864 --> 00:10:58,199
Sunshine. Clean air.
116
00:10:58,324 --> 00:10:59,659
(couemue)
117
00:11:00,285 --> 00:11:01,661
I hate it.
118
00:11:05,874 --> 00:11:07,792
This Dr. Strange better
have a good reason
119
00:11:07,876 --> 00:11:10,295
for dragging us out to
the middle of nowhere.
120
00:11:12,463 --> 00:11:16,718
Have you no poetry in your
soul my dichotomous friend?
121
00:11:16,968 --> 00:11:20,513
There is a certain stark
beauty to this environment.
122
00:11:21,472 --> 00:11:22,932
It's too brown.
123
00:11:23,516 --> 00:11:25,977
I prefer green, as in money.
124
00:11:26,728 --> 00:11:27,896
You have a point.
125
00:11:34,277 --> 00:11:36,279
Hey, what's in this one?
126
00:11:37,697 --> 00:11:42,410
Why, just what the doctor ordered.
(LAUGHS)
127
00:11:54,422 --> 00:11:55,632
Good heavens.
128
00:11:56,507 --> 00:11:57,550
Master Bruce.
129
00:11:57,634 --> 00:11:59,219
You must get out immediately.
130
00:12:00,094 --> 00:12:01,554
Almost through, Alfred.
131
00:12:01,846 --> 00:12:03,306
Has Strange come back?
132
00:12:03,389 --> 00:12:05,475
It's much worse than that, sir.
133
00:12:08,353 --> 00:12:09,687
(STRAINING)
134
00:12:15,526 --> 00:12:19,822
Hey, bucko, I'd be a little more
careful with the luggage if I were you.
135
00:12:19,906 --> 00:12:21,574
Otherwise,
you might lose your tip.
136
00:12:21,658 --> 00:12:23,785
Not to mention your head.
137
00:12:24,702 --> 00:12:26,579
Yes, sir, Mr. Joker, sir.
138
00:12:26,996 --> 00:12:30,375
It's so hard to find
good help these days.
139
00:12:31,918 --> 00:12:34,337
How true. How true.
140
00:12:39,467 --> 00:12:42,262
The Joker, Two-Face and the
Penguin have just arrived
141
00:12:42,345 --> 00:12:44,180
with large quantities of cash.
142
00:12:44,806 --> 00:12:48,559
So, that's it.
Strange isn't planning to blackmail me.
143
00:12:48,810 --> 00:12:50,603
He's going to auction my tape.
144
00:12:51,062 --> 00:12:52,105
Tape, sir?
145
00:12:52,188 --> 00:12:54,524
I'll explain later.
Keep me informed.
146
00:13:07,578 --> 00:13:08,830
(GASPS)
147
00:13:08,913 --> 00:13:11,291
You are Bruce Wayne's
butler, are you not?
148
00:13:12,000 --> 00:13:14,585
- Yes.
- Most excellent.
149
00:13:17,046 --> 00:13:18,131
(GASPS)
150
00:13:46,576 --> 00:13:47,952
Remove him.
151
00:13:52,081 --> 00:13:54,792
It took me years to
build that device.
152
00:13:55,835 --> 00:13:57,337
But no matter.
153
00:13:59,297 --> 00:14:01,174
You were, perhaps,
looking for this?
154
00:14:01,591 --> 00:14:03,718
Your butler told us
you would be here.
155
00:14:04,302 --> 00:14:07,513
It took a dose of sodium
pentothal to persuade him to talk.
156
00:14:07,764 --> 00:14:09,515
He is quite loyal to you.
157
00:14:10,350 --> 00:14:12,935
You are a valuable
commodity, Bruce Wayne.
158
00:14:13,853 --> 00:14:15,313
Or should I say.
159
00:14:16,356 --> 00:14:17,482
"Batman"?
160
00:14:18,232 --> 00:14:19,484
Take him away.
161
00:14:23,571 --> 00:14:26,449
Oh, Master Bruce, I'm so sorry.
162
00:14:26,866 --> 00:14:28,159
This is all my fault.
163
00:14:28,701 --> 00:14:30,078
Nonsense, Alfred.
164
00:14:30,495 --> 00:14:34,332
Believe it or not,
this is working out just as I planned.
165
00:14:35,208 --> 00:14:36,793
How reassuring.
166
00:14:40,088 --> 00:14:43,841
First, I would like to thank
you for coming all this way-
167
00:14:43,925 --> 00:14:45,343
Get to the point!
168
00:14:47,345 --> 00:14:48,638
(CLEARS THROAT)
169
00:14:49,347 --> 00:14:51,182
Very well. I have here
170
00:14:51,599 --> 00:14:56,687
incontestable proof of
Batman's secret identity.
171
00:14:57,188 --> 00:14:58,606
Now, gentlemen,
172
00:14:59,273 --> 00:15:01,275
how much am I bid?
173
00:15:08,324 --> 00:15:11,828
Does Dr. Strange truly have
proof of your identity, sir?
174
00:15:12,245 --> 00:15:13,496
I'm afraid so.
175
00:15:21,963 --> 00:15:23,589
Five hundred thousand.
176
00:15:24,048 --> 00:15:27,051
(SCOFFS) Chicken feed.
I'll bid a million.
177
00:15:27,427 --> 00:15:28,636
Two million!
178
00:15:28,719 --> 00:15:31,472
I have two million.
Do I hear three?
179
00:15:32,014 --> 00:15:34,517
Hold it, hold it, hold it.
180
00:15:35,643 --> 00:15:37,562
Get out of my face, clown.
181
00:15:37,645 --> 00:15:39,230
Which one?
182
00:15:42,066 --> 00:15:45,736
Gentlemen, it behooves us not
to fight amongst ourselves.
183
00:15:45,820 --> 00:15:48,489
Well put, sardine breath.
184
00:15:48,823 --> 00:15:51,409
I think we should pool
our resources on this.
185
00:15:52,076 --> 00:15:55,329
Fifity-one million,
two hundred forty thousand,
186
00:15:55,413 --> 00:15:57,874
six hundred and
eighty-five dollars
187
00:15:59,292 --> 00:16:00,460
and
188
00:16:01,377 --> 00:16:03,004
fifty-three cents.
189
00:16:04,839 --> 00:16:06,090
STRANGE: Sold.
190
00:16:08,009 --> 00:16:11,721
And now I give you
Batman's secret identity.
191
00:16:12,180 --> 00:16:14,974
And after the show,
you shall meet its star.
192
00:16:22,815 --> 00:16:27,195
Focus, focus! Focus!
193
00:16:33,159 --> 00:16:34,619
It's a perfect plan.
194
00:16:34,702 --> 00:16:35,995
With this machine,
195
00:16:36,787 --> 00:16:39,790
I can imagine Batman
to be anyone I choose.
196
00:16:39,874 --> 00:16:42,919
And these fools will
pay a fortune for it.
197
00:16:45,421 --> 00:16:48,090
- Wait! It's not the right tape!
- (WEAPON FIRES)
198
00:16:49,133 --> 00:16:52,011
Fellow miscreants,
we've been had.
199
00:16:52,094 --> 00:16:56,349
I'm gonna use your head for
a bowling ball, Strange.
200
00:16:56,432 --> 00:16:57,558
Get him!
201
00:16:59,936 --> 00:17:02,813
I should have known better than
to deal with the likes of you.
202
00:17:28,256 --> 00:17:30,424
I spoke to Master Dick,
sir, as you requested.
203
00:17:30,841 --> 00:17:32,051
Excellent, Alfred.
204
00:17:32,510 --> 00:17:33,594
To the airport.
205
00:17:42,979 --> 00:17:46,232
Bailing out of the resort
business, Hugo?
206
00:17:46,399 --> 00:17:49,485
Joker, I swear,
it was the wrong tape.
207
00:17:49,569 --> 00:17:51,737
You're telling me.
208
00:17:51,821 --> 00:17:56,409
Come on, Hugo,
time to fly the unfriendly skies.
209
00:17:56,617 --> 00:17:58,119
(LAUGHING MAN IACALLY)
210
00:18:29,108 --> 00:18:30,818
- (MUFFLED YELLING)
- JOKER: Why, Hugo.
211
00:18:31,986 --> 00:18:35,281
Why didn't you tell us
about your fear of flying?
212
00:18:36,157 --> 00:18:38,868
Joker, please! I was set up!
213
00:18:38,951 --> 00:18:40,578
Bruce Wayne is Batman!
214
00:18:40,661 --> 00:18:43,414
That's absurd.
I know Bruce Wayne.
215
00:18:43,497 --> 00:18:46,667
If he's Batman,
I'm the King Of England.
216
00:18:46,751 --> 00:18:49,170
And people say I'm crazy.
217
00:18:52,423 --> 00:18:56,344
Say, is it hot in
here or is it just me?
218
00:18:56,427 --> 00:19:00,348
Harv, open that door
so we can get a breeze.
219
00:19:00,431 --> 00:19:02,516
Good idea.
220
00:19:02,600 --> 00:19:03,768
No!
221
00:19:09,273 --> 00:19:11,942
Remember, it's not the fall,
222
00:19:12,026 --> 00:19:14,111
it's the sudden stop!
223
00:19:14,236 --> 00:19:15,571
(CREAKING)
224
00:19:27,375 --> 00:19:31,504
Man, things haven't been
the same since deregulation.
225
00:19:31,879 --> 00:19:33,381
(JOKER LAUGHING)
226
00:20:02,368 --> 00:20:03,744
(GROANS)
227
00:20:03,994 --> 00:20:05,663
What a rush.
228
00:20:07,665 --> 00:20:08,833
BATMAN: Stay where you are.
229
00:20:12,086 --> 00:20:16,465
You may notice, my masked
friend, that we have the guns.
230
00:20:23,556 --> 00:20:24,765
Ah, well,
231
00:20:25,182 --> 00:20:27,518
Arkham is nice
this time of year.
232
00:20:34,525 --> 00:20:37,027
Maria told me everything when
she woke up in the hospital.
233
00:20:37,319 --> 00:20:38,988
The dock fire was an accident.
234
00:20:39,363 --> 00:20:41,615
She had nothing to
fear from the truth.
235
00:20:41,699 --> 00:20:43,617
But you do, Batman.
236
00:20:43,701 --> 00:20:46,871
Soon, the whole world will know
that you are really Bruce Wayne.
237
00:20:46,954 --> 00:20:50,958
You created that tape in the theater
by imagining me saying those lies.
238
00:20:51,041 --> 00:20:54,170
But the tape of your
thoughts is the truth.
239
00:20:54,253 --> 00:20:56,255
I know your secret.
240
00:20:56,338 --> 00:20:58,299
What secret is that?
241
00:20:58,382 --> 00:21:00,593
No, it is impossible.
242
00:21:00,676 --> 00:21:03,846
Strange, I knew from the start
your machine could read minds.
243
00:21:03,929 --> 00:21:07,099
That's why I asked Bruce
Wayne to help me expose you.
244
00:21:07,183 --> 00:21:08,851
And I was glad to do it.
245
00:21:08,934 --> 00:21:11,187
Maria Vargas is
a friend of mine.
246
00:21:12,855 --> 00:21:16,066
Let's go. You'll have lots of
time to think about it in prison.
247
00:21:27,203 --> 00:21:28,537
Not bad, huh?
248
00:21:28,621 --> 00:21:31,540
Maybe I'll shuck this crime
fighting gig and try Hollywood.
249
00:21:34,877 --> 00:21:36,545
Wish you weren't so tall though.
250
00:21:37,087 --> 00:21:39,924
Walking in these leg
extension braces is a pain.
251
00:21:40,800 --> 00:21:42,384
Where to now, Master Bruce?
252
00:21:42,676 --> 00:21:43,844
Home, Alfred.
253
00:21:44,386 --> 00:21:47,890
I've had enough vacation
to last me a long time.
254
00:21:52,186 --> 00:21:54,188
(THEME MUSIC PLAYING)
255
00:22:18,671 --> 00:22:19,672
English - SDH