1 00:00:05,631 --> 00:00:07,132 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:37,180 --> 00:01:39,308 MAN: Your help means a lot to us, Bruce. 3 00:01:39,391 --> 00:01:41,893 BRUCE: And what you do means a lot to this city. 4 00:01:42,269 --> 00:01:43,687 I wish we could do more. 5 00:01:46,023 --> 00:01:48,317 Lately, things haven't been going well. 6 00:01:49,151 --> 00:01:50,777 Thanks. What do you mean? 7 00:01:51,320 --> 00:01:54,740 I can't prove it, but I'm positive, people are disappearing. 8 00:01:54,823 --> 00:01:58,493 Transients, regulars, old faces I miss seeing. 9 00:01:58,577 --> 00:02:02,164 Then a month ago, a volunteer, Dan Riley, disappeared. 10 00:02:02,247 --> 00:02:04,333 I'm telling you, something's very wrong. 11 00:02:04,416 --> 00:02:06,543 - You've talked to the police? - Of course. 12 00:02:06,627 --> 00:02:08,670 But the police have their hands full. 13 00:02:08,754 --> 00:02:11,465 And homeless people disappearing is not big news. 14 00:02:14,384 --> 00:02:16,428 (BATS CLICKING) 15 00:03:09,648 --> 00:03:11,358 (BRAKES SHRIEKING) 16 00:03:23,078 --> 00:03:24,913 (STEAM WHIZZING) 17 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 (VEHICLE APPROACHING) 18 00:03:43,181 --> 00:03:45,434 (CLANGS) 19 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 (MEOWS) 20 00:03:53,024 --> 00:03:55,235 Hey, buddy, you looking for a job? 21 00:03:55,777 --> 00:03:58,405 Maybe. What kind of job? 22 00:03:58,488 --> 00:04:02,117 Oh, you'll like it. It's long-term employment. 23 00:04:03,243 --> 00:04:06,329 (GRUNTS) 24 00:04:14,421 --> 00:04:15,714 (GROANS) 25 00:04:18,967 --> 00:04:20,469 (SCREAMS m PAIN) 26 00:04:24,556 --> 00:04:26,600 (CLATTERING) 27 00:04:26,767 --> 00:04:28,393 (CAT MEOWS) 28 00:04:36,318 --> 00:04:37,861 - (BRUCE GROANS) - (YOWLS) 29 00:04:53,168 --> 00:04:55,295 (SNORING) 30 00:04:58,799 --> 00:05:00,008 Hey, Riley. 31 00:05:02,636 --> 00:05:04,387 (census) 32 00:05:06,807 --> 00:05:08,308 (GROANS) 33 00:05:10,018 --> 00:05:13,104 (CHAIN CLINKS) 34 00:05:13,980 --> 00:05:15,440 Oh, boy. 35 00:05:17,359 --> 00:05:19,611 - Hey, stranger. - You okay? 36 00:05:20,987 --> 00:05:23,740 I think so. Where am I? 37 00:05:24,032 --> 00:05:27,786 Well, opinions differ, but we all agree. It ain't Miami. 38 00:05:28,495 --> 00:05:31,748 Don't mind him. Every chain gang has a comedian. 39 00:05:32,040 --> 00:05:34,501 I'm Dan Riley, and he's Salvo Smith. 40 00:05:35,126 --> 00:05:36,670 So, what's your name, pal? 41 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 I don't know. 42 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 (SNARLING) 43 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 What is this? 44 00:05:59,025 --> 00:06:02,654 If it's moving, it's a rat. If not, it's a cooked rat. 45 00:06:03,321 --> 00:06:06,116 Why aren't these lowlifes working? 46 00:06:06,741 --> 00:06:07,784 They have to eat, sir. 47 00:06:09,911 --> 00:06:12,998 I have to eat. They have to work. 48 00:06:13,582 --> 00:06:16,793 From now on, they'll bring me twice the gold ore. 49 00:06:17,085 --> 00:06:19,045 - Do you hear me? - Yes, sir. 50 00:06:19,296 --> 00:06:20,964 We recruited some new men. 51 00:06:22,716 --> 00:06:25,635 You bums better start busting butt 52 00:06:25,719 --> 00:06:29,139 or you'll all end up like him. 53 00:06:31,266 --> 00:06:32,684 (GASPS) 54 00:06:34,769 --> 00:06:36,438 No! Please! 55 00:06:36,688 --> 00:06:39,816 I ain't done nothing! No! Please! 56 00:06:42,611 --> 00:06:43,737 Please! 57 00:06:44,195 --> 00:06:45,405 Please! 58 00:06:47,949 --> 00:06:49,242 Please! 59 00:06:57,125 --> 00:07:02,047 Now get to work, or you'll all roast. 60 00:07:14,392 --> 00:07:15,644 Rise and shine. 61 00:07:16,144 --> 00:07:17,812 It's a beautiful... 62 00:07:18,730 --> 00:07:19,898 That's odd. 63 00:07:20,148 --> 00:07:23,777 Only vampires loathe daylight more than Batman. 64 00:07:24,194 --> 00:07:25,737 I wonder what's keeping him. 65 00:07:35,080 --> 00:07:36,623 (SWITCH CLICKS) 66 00:07:42,879 --> 00:07:45,382 (CLANGING) 67 00:07:50,470 --> 00:07:53,264 - How you holding up? - Okay, I guess. 68 00:07:54,349 --> 00:07:55,642 (GRUNTS) Remember anything yet? 69 00:07:56,893 --> 00:07:58,770 I'm beginning to wonder if I ever will. 70 00:07:59,729 --> 00:08:01,481 Hey, YOU Can't give up hope. 71 00:08:01,564 --> 00:08:03,650 Down here it's all we've got to hang on to. 72 00:08:04,150 --> 00:08:07,404 I guess you're right. So, what brought you guys here? 73 00:08:07,821 --> 00:08:12,492 I was one of Gotham City's unemployed. Now I got a job. Lucky me. 74 00:08:12,659 --> 00:08:15,829 I was a steamfitter at the Gotham Navy Yard. 75 00:08:15,996 --> 00:08:19,457 Two nights a week, I did volunteer work at the Dock Street Rescue Mission. 76 00:08:20,041 --> 00:08:22,836 One night I was getting into my car, and three guys jumped me. 77 00:08:23,253 --> 00:08:24,838 I wound up here. 78 00:08:25,088 --> 00:08:27,882 My family must be going out of their minds. 79 00:08:29,592 --> 00:08:31,261 Rescue Mission. 80 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 (RUMBLING) 81 00:08:34,806 --> 00:08:36,182 Cave-in! 82 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 (CRASHING) 83 00:08:50,071 --> 00:08:51,990 (couemue) 84 00:08:53,908 --> 00:08:55,535 Ah, are you okay? 85 00:08:58,621 --> 00:08:59,831 Where's Salvo? 86 00:09:00,040 --> 00:09:02,125 SALVO: I'm over here, taking five. 87 00:09:02,417 --> 00:09:03,418 (couemue) 88 00:09:03,626 --> 00:09:05,462 Hang on, man. We'll get you out. 89 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 Take your time. It's the first break I've had all day. 90 00:09:10,175 --> 00:09:11,760 Does this sort of thing happen often? 91 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 Too often. 92 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 (BEEPING) 93 00:09:17,265 --> 00:09:20,602 No, I'm sorry, sir. Mr. Wayne was called out of town. 94 00:09:21,019 --> 00:09:23,938 If you call back on Friday... 95 00:09:31,071 --> 00:09:33,323 (SWITCHES CLICKING) 96 00:09:38,411 --> 00:09:40,038 The Studebaker's gone. 97 00:09:40,371 --> 00:09:42,332 I'd better activate the tracking device. 98 00:09:44,584 --> 00:09:47,295 (TICKING) (BEEPING) 99 00:09:47,378 --> 00:09:48,671 The Bowery. 100 00:09:49,756 --> 00:09:51,758 (BATS SCREECHING) 101 00:10:01,851 --> 00:10:03,853 (MAN CHUCKLING) 102 00:10:06,940 --> 00:10:10,360 (LAUGHING MAN IACALLY) 103 00:10:24,874 --> 00:10:26,584 (wmn WHISTLING) 104 00:10:50,483 --> 00:10:51,734 (CRIES OUT) 105 00:10:51,901 --> 00:10:53,820 (PANTING) 106 00:10:55,572 --> 00:10:57,365 (GROANS) 107 00:10:57,615 --> 00:11:01,077 Dock Street Rescue Mission. 108 00:11:03,496 --> 00:11:06,624 (MUNCHING AUDIBLY) 109 00:11:06,916 --> 00:11:10,378 I've never seen such lazy scum. 110 00:11:10,628 --> 00:11:13,631 (CLANGING) 111 00:11:15,049 --> 00:11:16,467 (BLOWS RASPBERRY) 112 00:11:18,636 --> 00:11:21,389 Now that was real funny. 113 00:11:22,307 --> 00:11:23,933 Throw him in the box! 114 00:11:26,686 --> 00:11:28,479 You can't. It'll kill him. 115 00:11:28,688 --> 00:11:33,735 (LAUGHS) That's the idea. Now do it! 116 00:11:35,236 --> 00:11:37,363 (GRUNTING) 117 00:11:41,409 --> 00:11:43,661 THUG 1: I got him! Come on! 118 00:11:44,329 --> 00:11:46,539 (THUG GROANS) 119 00:11:58,218 --> 00:12:00,470 (THUGS CLAMORING) 120 00:12:00,887 --> 00:12:03,765 - (THUMPING) - (THUGS GROANING) 121 00:12:08,186 --> 00:12:12,190 We'll see how they like the oven. (LAUGHING) 122 00:12:12,357 --> 00:12:15,902 (BEEPING) 123 00:12:41,636 --> 00:12:43,471 (TRUCK DOOR CLOSING) 124 00:12:46,557 --> 00:12:48,017 (ENGINE STARTS) 125 00:12:49,519 --> 00:12:50,770 (couemue) 126 00:12:56,025 --> 00:12:58,027 RILEY: Hey, you really cleaned their clocks. 127 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 You did pretty good yourself. 128 00:13:01,155 --> 00:13:03,825 Well, maybe you used to be some kind of fighter. 129 00:13:04,117 --> 00:13:05,785 I don't know. 130 00:13:06,369 --> 00:13:08,663 I just don't know. 131 00:13:15,962 --> 00:13:20,717 RILEY: My son, he's gonna be six on April 7th. 132 00:13:21,467 --> 00:13:24,804 Or seven on April 6. (SIGHS) 133 00:13:25,638 --> 00:13:27,598 Oh, what's it matter? I'll never see him again. 134 00:13:28,224 --> 00:13:29,642 Hang on, Riley. 135 00:13:30,184 --> 00:13:31,436 We'll make it. 136 00:13:31,936 --> 00:13:35,440 Remember what you told me? You can't lose hope. 137 00:13:36,232 --> 00:13:38,109 I can't take it anymore! 138 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 I lost my family! My family! 139 00:13:40,445 --> 00:13:44,782 My family! M My family! Amlly! 140 00:13:59,339 --> 00:14:00,631 (BATS SCREECHING) 141 00:14:12,643 --> 00:14:16,856 Riley, you've got to pull it together. We're getting out of here. 142 00:14:16,981 --> 00:14:18,232 (LAUGHS) 143 00:14:18,316 --> 00:14:19,442 Yeah, right. 144 00:14:19,817 --> 00:14:21,277 You're the one who's losing it. 145 00:14:22,487 --> 00:14:23,654 (GRUNTS) 146 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 (BLOWS WHISTLES) 147 00:14:38,336 --> 00:14:40,588 (GROANS) Stop him! 148 00:14:41,297 --> 00:14:45,551 Stop him, or you'll all rot in the mines! 149 00:14:46,677 --> 00:14:48,096 (BARKING) 150 00:14:49,472 --> 00:14:50,640 There he is. 151 00:14:51,140 --> 00:14:52,433 We got him now. 152 00:14:52,517 --> 00:14:54,394 He's gone into Box Canyon. 153 00:14:54,727 --> 00:14:56,312 There's no way out. 154 00:15:04,487 --> 00:15:05,696 (DOGS CONTINUE BARKING) 155 00:15:26,259 --> 00:15:28,094 (SNARLING) 156 00:15:38,062 --> 00:15:39,772 THUG 1: Look! Up there! 157 00:15:46,279 --> 00:15:48,322 (ALFRED SCREAMING) 158 00:15:49,198 --> 00:15:50,658 (RAPID BEEPING) 159 00:15:56,289 --> 00:15:57,707 Whoa! 160 00:16:02,587 --> 00:16:04,130 Oh! Whoa! 161 00:16:12,555 --> 00:16:15,933 This must be the place. Bring us down. 162 00:16:16,100 --> 00:16:17,185 COMPUTER: Negative. 163 00:16:17,268 --> 00:16:20,188 But Master Bruce is down here. We have to land. 164 00:16:20,438 --> 00:16:22,648 COMPUTER: Impossible. Area too confined. 165 00:16:23,107 --> 00:16:25,610 Land, you bucket of bolts. 166 00:16:26,110 --> 00:16:27,320 COMPUTER: Your funeral. 167 00:16:27,528 --> 00:16:29,030 Oh, dear. 168 00:16:29,113 --> 00:16:30,323 - (ENGINE REVS) - (SCREAMING) 169 00:16:34,285 --> 00:16:35,661 ALFRED: Get us down! 170 00:16:37,371 --> 00:16:39,332 COMPUTER: Caution. Rocks. 171 00:16:44,837 --> 00:16:46,088 (WHIZZES) 172 00:16:48,007 --> 00:16:49,926 Son of a gun. 173 00:16:52,720 --> 00:16:53,930 (SCREECHING) 174 00:17:03,147 --> 00:17:04,649 COMPUTER: Watch your step. 175 00:17:06,776 --> 00:17:11,822 I... I... I claim this land for Spain. 176 00:17:20,248 --> 00:17:21,666 Master Bruce. 177 00:17:28,673 --> 00:17:30,299 BOSS BIGGIS: Hurry up with that gravy! 178 00:17:32,843 --> 00:17:37,431 If those fools let that prisoner escape, I'll eat them alive. 179 00:17:39,600 --> 00:17:41,269 A bat! A giant bat! 180 00:17:41,519 --> 00:17:42,812 Horrible! 181 00:17:43,813 --> 00:17:45,731 What are you babbling about? 182 00:17:45,940 --> 00:17:47,149 What bat? 183 00:17:47,525 --> 00:17:48,943 Right here. 184 00:17:49,527 --> 00:17:50,736 There it is! 185 00:17:52,113 --> 00:17:53,614 Batman! 186 00:17:57,076 --> 00:17:58,202 (SCREAMS) 187 00:17:59,912 --> 00:18:00,955 (GROANS) 188 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 (GROWLS m ANGER) 189 00:18:07,628 --> 00:18:08,629 Shoot him! 190 00:18:11,090 --> 00:18:12,425 (MACHINE GUN FIRING CONTINUES) 191 00:18:13,259 --> 00:18:15,636 After him, you fools! 192 00:18:19,473 --> 00:18:21,309 BOSS BIGGIS: After him! 193 00:18:21,976 --> 00:18:26,230 $1,000 to the man who bags that bat. 194 00:18:33,863 --> 00:18:35,281 (ALL GASP) 195 00:18:37,158 --> 00:18:38,200 There he is! 196 00:18:38,951 --> 00:18:41,871 BOSS BIGGIS: Split up and fan out. 197 00:18:55,426 --> 00:18:56,886 Huh? (CRIES OUT) 198 00:18:57,261 --> 00:18:58,804 (THUDDING) 199 00:19:01,766 --> 00:19:02,808 Huh? 200 00:19:07,938 --> 00:19:09,357 Kill the lights! 201 00:19:10,024 --> 00:19:13,361 We'll find out if this bat can see in the dark. 202 00:19:14,445 --> 00:19:15,529 (CLICKING SWITCHES) 203 00:19:28,793 --> 00:19:29,960 Look out! (GRUNTS) 204 00:19:34,548 --> 00:19:35,966 I think he went this way. 205 00:19:36,717 --> 00:19:38,636 GUARD 1: Pete, where are... (GROANING) 206 00:19:39,470 --> 00:19:41,097 GUARD 2: Help! 207 00:19:42,390 --> 00:19:44,433 Help! (GROANS) 208 00:19:45,142 --> 00:19:48,354 Hodges, Kurt, Howard! Are you okay? 209 00:19:48,646 --> 00:19:50,189 BATMAN: Not exactly. 210 00:19:53,484 --> 00:19:54,735 Stop him! 211 00:20:19,593 --> 00:20:21,595 No! Leave me alone! 212 00:20:22,638 --> 00:20:23,764 (GROANS) 213 00:20:28,310 --> 00:20:30,146 BATMAN: We've got to get out of here. 214 00:20:30,354 --> 00:20:33,065 Stop. We'll be killed. 215 00:20:33,524 --> 00:20:35,985 BATMAN: Stop, and we will be. 216 00:20:37,778 --> 00:20:39,029 (BOSS BIGGIS GROANING) 217 00:20:43,576 --> 00:20:45,077 (RUMBLING) 218 00:20:48,038 --> 00:20:49,123 (EXPLOSION) 219 00:20:54,503 --> 00:20:56,213 (SCREAMING) 220 00:21:02,928 --> 00:21:05,723 Don't let me drown! 221 00:21:08,851 --> 00:21:11,937 When you taste the prison food, you'll wish I had. 222 00:21:13,063 --> 00:21:14,106 RILEY: It's no palace, 223 00:21:14,190 --> 00:21:17,030 but you're welcome to stay at our place until you get back on your feet. 224 00:21:17,109 --> 00:21:20,613 Thanks, Riley. Maybe this time, we can find some work that pays. 225 00:21:20,863 --> 00:21:22,490 (ALL LAUGHING) 226 00:21:23,199 --> 00:21:25,659 You know, pal, it'll be tight, but you're welcome too. 227 00:21:25,910 --> 00:21:27,036 Thanks, but I... 228 00:21:27,119 --> 00:21:28,913 ALFRED: Are we ready, Master Bruce? 229 00:21:31,373 --> 00:21:32,917 BOTH: Master Bruce? 230 00:21:33,083 --> 00:21:35,878 Bruce Wayne. WayneTech Enterprises. 231 00:21:36,754 --> 00:21:39,548 If you'd like a job, I can probably help. 232 00:21:41,634 --> 00:21:42,635 Hit me, Riley. 233 00:21:42,802 --> 00:21:43,886 Hit you? Why? 234 00:21:44,094 --> 00:21:46,889 Maybe I'll lose my memory and wake up a millionaire too. 235 00:21:57,191 --> 00:21:58,651 (THEME MUSIC PLAYING) 236 00:22:20,840 --> 00:22:21,841 English - SDH