1 00:00:02,920 --> 00:00:04,922 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:23,792 --> 00:01:24,793 (PANTING) 3 00:01:36,597 --> 00:01:37,598 (BREATHING HEAVILY) 4 00:02:00,746 --> 00:02:01,747 (PANTING) 5 00:02:09,379 --> 00:02:10,464 No! 6 00:02:25,812 --> 00:02:26,855 (BREATHING HEAVILY) 7 00:02:38,033 --> 00:02:39,034 (GASPS) 8 00:02:47,668 --> 00:02:50,295 (GASPS) You can't do this. 9 00:02:50,545 --> 00:02:52,714 I've seen what you've done to the others. 10 00:02:52,798 --> 00:02:56,426 Please let me go. I'll pay anything. 11 00:02:56,802 --> 00:02:58,887 You've done enough damage with your money. 12 00:02:59,221 --> 00:03:01,098 You wicked, evil... 13 00:03:01,348 --> 00:03:02,849 Evil, Mrs. Thomas? 14 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 I don't control a company 15 00:03:04,810 --> 00:03:07,979 that leveled a 1,000-year-old forest for a strip mine. 16 00:03:08,355 --> 00:03:09,648 That's evil. 17 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 (CLICKS) 18 00:03:11,858 --> 00:03:12,859 (HISSING) 19 00:03:12,943 --> 00:03:13,985 (MOANING) 20 00:03:15,570 --> 00:03:17,072 (couemue) 21 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 (CREAKING) 22 00:03:24,246 --> 00:03:27,499 You and your kind owe Mother Nature a big debt, 23 00:03:27,708 --> 00:03:31,044 and I'm going to see that you pay it. 24 00:03:39,928 --> 00:03:42,097 BRUCE: I don't care how much money we'll lose. 25 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 I won't have Wayne Enterprises involved 26 00:03:44,307 --> 00:03:47,144 in an operation that destroys a rainforest. 27 00:03:47,227 --> 00:03:49,187 Shut it down or you're gone! 28 00:03:49,980 --> 00:03:51,690 One of my greedy directors made a deal 29 00:03:51,773 --> 00:03:53,984 with a slash-and-burn outfit in the Amazon. 30 00:03:54,192 --> 00:03:56,153 Hmm, it's fortunate you caught it in time. 31 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 I hate it when things slip by me. 32 00:03:59,322 --> 00:04:01,700 And with me helping you to answer your mail, 33 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 nothing will. 34 00:04:04,745 --> 00:04:07,414 Ah, it says here you just won $10 million. 35 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 That's nice. 36 00:04:08,790 --> 00:04:13,503 Hmm, you also received a tape from some enterprise called Eternal Youth. 37 00:04:13,587 --> 00:04:14,588 Shall I have a look? 38 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 Be my guest. 39 00:04:23,555 --> 00:04:24,931 (MUSIC PLAYING) 40 00:04:28,685 --> 00:04:31,104 Hello, Mr. Wayne, I'm Violet. 41 00:04:31,396 --> 00:04:32,898 And I'm Lily. 42 00:04:33,106 --> 00:04:35,442 And we'd like to invite you... 43 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 To a free weekend at... 44 00:04:37,903 --> 00:04:40,030 - The Eternal Youth Spa. - The Eternal Youth Spa. 45 00:04:42,491 --> 00:04:44,701 Oh, my. They even speak in unison. 46 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 (PANTING) 47 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 (KNOCKING AT DOOR) 48 00:04:59,090 --> 00:05:00,091 (MUSIC STOPS) 49 00:05:00,175 --> 00:05:01,176 (KNOCKING) 50 00:05:10,352 --> 00:05:11,394 Maggie. 51 00:05:11,895 --> 00:05:13,271 Hello, love. 52 00:05:16,316 --> 00:05:18,902 Care to join me for a morning jog? 53 00:05:21,738 --> 00:05:25,617 As much as I'd love to, Master Bruce insists I review this tape. 54 00:05:28,787 --> 00:05:30,288 "Eternal Youth." 55 00:05:30,664 --> 00:05:32,165 Sounds intriguing. 56 00:05:34,793 --> 00:05:36,711 - Hello, Bruce. - Good morning, Maggie. 57 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 (DOOR CLOSES) 58 00:05:38,588 --> 00:05:42,217 Our founder, Dr. Daphne Demeter, 59 00:05:42,300 --> 00:05:44,761 has created a medical program 60 00:05:44,970 --> 00:05:47,389 - that actually reverses. - My, my, my. 61 00:05:47,472 --> 00:05:49,140 The aging process. 62 00:05:49,224 --> 00:05:50,976 My gracious. 63 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 Everyone's got a gimmick. 64 00:05:53,812 --> 00:05:57,524 You'll enjoy a weekend of sumptuous mineral baths, 65 00:05:57,899 --> 00:05:59,985 specially prepared meals, 66 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 and invigorating nature hikes. 67 00:06:02,654 --> 00:06:05,156 In two days, you'll look... 68 00:06:05,657 --> 00:06:06,908 And feel... 69 00:06:07,200 --> 00:06:09,119 - Years younger! - Years younger! 70 00:06:09,661 --> 00:06:11,580 It's the perfect weekend 71 00:06:11,913 --> 00:06:15,041 for the harried, stressed-out executive. 72 00:06:15,584 --> 00:06:18,712 You might wanna try this, Bruce, with your late nights and all. 73 00:06:19,087 --> 00:06:20,630 My weekends are shot, Maggie. 74 00:06:21,089 --> 00:06:23,067 But if you and Alfred would like to go in my place... 75 00:06:23,091 --> 00:06:24,092 Uh... 76 00:06:25,218 --> 00:06:27,345 Thank you, sir, but we couldn't possibly accept. 77 00:06:27,762 --> 00:06:29,389 It's much too generous. 78 00:06:30,682 --> 00:06:32,142 I thought they said it was free. 79 00:06:32,767 --> 00:06:36,479 They did. Oh, Alfie, don't be an old fogy. 80 00:06:36,563 --> 00:06:38,857 A little fresh air would do us both some good. 81 00:06:39,107 --> 00:06:41,526 And you have been promising to take me somewhere. 82 00:06:43,028 --> 00:06:44,668 I'm afraid it's quite out of the question. 83 00:06:46,615 --> 00:06:47,908 I've been shanghaied. 84 00:06:48,033 --> 00:06:49,367 Oh, hush. 85 00:06:49,910 --> 00:06:52,037 (EXCLAIMS) Maggie! 86 00:07:05,258 --> 00:07:06,509 VIOLET: May I help you? 87 00:07:06,593 --> 00:07:08,637 Hello. I'm Ms. Page. 88 00:07:08,720 --> 00:07:09,971 And this is Mr. Pennyworth. 89 00:07:10,347 --> 00:07:12,265 We'll be filling in for Mr. Wayne. 90 00:07:13,600 --> 00:07:15,644 Our target is a no-show. 91 00:07:16,061 --> 00:07:17,270 What should we do? 92 00:07:17,938 --> 00:07:19,105 Let them in. 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,901 Somebody's got to pay for the sins of Wayne Enterprises. 94 00:07:26,947 --> 00:07:29,616 Good morning. I am your director, Dr. Demeter, 95 00:07:30,367 --> 00:07:31,660 and I welcome you 96 00:07:31,993 --> 00:07:35,872 to our wonderful program of organic rejuvenation. 97 00:07:41,461 --> 00:07:43,630 (FLY BUZZING) 98 00:07:44,506 --> 00:07:47,467 Would you put that thing down and relax? 99 00:07:47,759 --> 00:07:50,053 After years of research in my lab, 100 00:07:50,220 --> 00:07:53,139 I have developed this enzyme. Demetrite. 101 00:07:53,223 --> 00:07:54,599 The secret of eternal youth. 102 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 Doesn't she look wonderful? 103 00:07:57,852 --> 00:07:59,229 Not a day over 90. 104 00:07:59,521 --> 00:08:01,982 Here you'll find demetrite in the food, 105 00:08:02,065 --> 00:08:03,108 the water, 106 00:08:03,191 --> 00:08:04,943 even the air you breathe at night. 107 00:08:05,193 --> 00:08:06,987 What a relaxing thought. 108 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 I assure you, 109 00:08:11,241 --> 00:08:15,245 the enzyme is thoroughly non-toxic and completely biodegradable. 110 00:08:15,453 --> 00:08:19,082 And once you see those wrinkles melt away, 111 00:08:19,165 --> 00:08:22,168 you'll want to saturate every cell with it. 112 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 To eternal youth. 113 00:08:25,797 --> 00:08:27,632 - To eternal youth. - To eternal youth. 114 00:08:37,767 --> 00:08:40,061 Mmm. Quite refreshing, actually. 115 00:08:40,562 --> 00:08:42,022 You should taste these. 116 00:08:42,313 --> 00:08:43,523 Delicious. 117 00:08:47,360 --> 00:08:51,740 Now, this is the kind of wilderness experience I could enjoy. 118 00:08:57,287 --> 00:08:59,205 GORDON: It's a real brain-buster, my friend. 119 00:09:01,124 --> 00:09:03,585 No ransom note, no goodbye note, no nothing. 120 00:09:04,127 --> 00:09:06,463 And she's not the only vanishing industrialist. 121 00:09:06,713 --> 00:09:08,381 Three more were reported this week. 122 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 BATMAN: I'll search her penthouse. 123 00:09:11,134 --> 00:09:12,218 Good luck. 124 00:09:12,635 --> 00:09:14,304 We put that place under a microscope. 125 00:09:14,387 --> 00:09:15,972 And all we got was eye strain. 126 00:09:16,306 --> 00:09:18,391 Maybe your Bat radar can... 127 00:09:22,812 --> 00:09:24,105 Oh, never mind. 128 00:09:49,506 --> 00:09:51,216 Hello, Mrs. Thomas, 129 00:09:51,299 --> 00:09:52,717 I'm Violet. 130 00:09:52,801 --> 00:09:54,135 And I'm Lily. 131 00:09:54,552 --> 00:09:56,846 VIOLET: And we'd like to invite you... 132 00:09:56,930 --> 00:09:59,224 LILY: To a free weekend at... 133 00:09:59,307 --> 00:10:01,601 BOTH: The Eternal Youth Spa. 134 00:10:04,771 --> 00:10:06,189 ALFRED: Yes, Master Bruce, 135 00:10:06,272 --> 00:10:09,192 I did ask about that lady as you requested. 136 00:10:09,484 --> 00:10:12,987 But it seems she left by herself two weekends ago. 137 00:10:13,655 --> 00:10:16,908 Why anyone would want to leave this place is beyond me. 138 00:10:16,991 --> 00:10:17,992 (ALFRED CHUCKLING) 139 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 Alfred, are you okay? 140 00:10:20,537 --> 00:10:22,038 Never better, sir. 141 00:10:22,205 --> 00:10:25,708 Everywhere I turn, I see another sign of nature's... 142 00:10:27,335 --> 00:10:28,545 Beauty. 143 00:10:28,962 --> 00:10:32,924 I assure you that when I return, I'll be feeling like a new man. 144 00:10:43,601 --> 00:10:47,647 You know, Maggie, I never realized how dreary this place actually looks. 145 00:10:47,730 --> 00:10:49,649 Especially after where we've been. 146 00:10:49,732 --> 00:10:50,733 Ah, well, 147 00:10:50,900 --> 00:10:52,819 thanks for a splendid weekend. 148 00:10:57,740 --> 00:10:58,992 Oh. 149 00:11:01,703 --> 00:11:04,789 You are feeling younger, aren't you? (CHUCKLES) 150 00:11:06,499 --> 00:11:07,542 (CAR HORN HONKS) 151 00:11:26,102 --> 00:11:27,312 What the... 152 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 (BRAKES SCREECHING) 153 00:11:37,071 --> 00:11:38,448 Good to see you, sir. 154 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 You too, Alfred. 155 00:11:40,992 --> 00:11:42,160 What's with the jungle? 156 00:11:42,243 --> 00:11:45,371 Oh, I thought this drab old cave could use a little color. 157 00:11:45,788 --> 00:11:46,789 How does it look? 158 00:11:48,208 --> 00:11:49,334 Green. 159 00:11:49,417 --> 00:11:52,503 Yes, so lovely. (SIGHS) 160 00:11:54,297 --> 00:11:57,634 I fear all this decorating has given me a dreadful thirst. 161 00:11:59,636 --> 00:12:00,762 What's that? 162 00:12:01,095 --> 00:12:03,223 Special spa water, sir, 163 00:12:03,556 --> 00:12:06,142 with a drop or two of Dr. Demeter's formula. 164 00:12:06,517 --> 00:12:08,811 Wonderful stuff, this demetrite. 165 00:12:15,068 --> 00:12:19,447 Ah. Excuse me, sir. I couldn't help myself... 166 00:12:21,783 --> 00:12:22,784 Alfred! 167 00:12:24,786 --> 00:12:25,787 Really, sir. 168 00:12:25,870 --> 00:12:28,122 It was merely a case of overexertion. 169 00:12:28,539 --> 00:12:32,043 My weekend must have been more tiring than I realized. 170 00:12:32,585 --> 00:12:34,921 Well, you get some rest. 171 00:12:35,338 --> 00:12:37,006 I need to check on something. 172 00:13:11,666 --> 00:13:13,459 MAGGIE: Alfie! 173 00:13:14,294 --> 00:13:15,295 ALFRED: Maggie. 174 00:13:15,920 --> 00:13:17,463 How strange to see you. 175 00:13:17,547 --> 00:13:19,007 I've just been thinking about- 176 00:13:19,090 --> 00:13:20,967 Going back to the spa? 177 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 How did you know? 178 00:13:22,677 --> 00:13:25,346 That's all I've been thinking about since I got home. 179 00:13:26,681 --> 00:13:28,308 Computer log continuing. 180 00:13:28,391 --> 00:13:30,518 The active ingredient in the demetrite formula 181 00:13:30,601 --> 00:13:32,603 is a chlorophyll-based enzyme. 182 00:13:32,729 --> 00:13:36,441 Analysis indicates that it does affect human cellular membranes. 183 00:13:37,567 --> 00:13:41,154 I am now combining equal amounts of the enzyme 184 00:13:41,237 --> 00:13:42,447 to human plasma. 185 00:13:46,534 --> 00:13:47,535 What the... 186 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 (GRUNTING) 187 00:13:53,875 --> 00:13:54,876 Alfred! 188 00:13:55,793 --> 00:13:56,919 Alfred! 189 00:14:00,131 --> 00:14:01,257 Alfred! 190 00:14:02,050 --> 00:14:03,801 Alfred! 191 00:14:04,761 --> 00:14:06,012 I don't know why, Doctor, 192 00:14:06,095 --> 00:14:09,891 but we felt absolutely compelled to come back. 193 00:14:09,974 --> 00:14:11,809 We couldn't keep ourselves away. 194 00:14:12,018 --> 00:14:13,019 Hmm. 195 00:14:13,102 --> 00:14:17,190 Already your bodies have been primed for the true value of my treatment. 196 00:14:17,523 --> 00:14:19,567 The ultimate rejuvenation, 197 00:14:19,859 --> 00:14:23,112 the promise of life everlasting. 198 00:14:30,370 --> 00:14:31,829 I say, what is this? 199 00:14:34,665 --> 00:14:36,084 (BOTH consume) 200 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Ru", Maggie! 201 00:14:42,215 --> 00:14:43,508 (CREAKING) 202 00:14:43,841 --> 00:14:45,385 (GASPING) 203 00:15:41,232 --> 00:15:43,401 You go after the wrong people, Batman. 204 00:15:46,654 --> 00:15:47,905 Poison Ivy. 205 00:15:48,573 --> 00:15:50,908 Only you would identify yourself with Demeter, 206 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 the Greek goddess of plants. 207 00:15:52,869 --> 00:15:54,704 VIOLET: Hey, a high school graduate. 208 00:16:00,751 --> 00:16:02,086 Don't even think about it. 209 00:16:06,340 --> 00:16:08,176 Unusual trees. 210 00:16:11,846 --> 00:16:13,806 Subtropica brasilias. 211 00:16:14,182 --> 00:16:16,893 As rare as winter roses, Batman. 212 00:16:22,648 --> 00:16:25,109 Hap their sap for my growth enzyme, 213 00:16:25,651 --> 00:16:30,490 which you see here in its purified, most concentrated form. 214 00:16:30,698 --> 00:16:32,408 The secret of eternal youth. 215 00:16:33,034 --> 00:16:34,202 (CHUCKLING) 216 00:16:35,828 --> 00:16:38,998 But you haven't seen my most intriguing trees. 217 00:16:39,707 --> 00:16:43,461 Actually, Batman, you and I are surprisingly alike. 218 00:16:45,671 --> 00:16:49,050 We both strive to see evil-doers punished. 219 00:16:52,720 --> 00:16:55,598 But while you have your gallery of rogues, 220 00:16:56,557 --> 00:16:58,768 I have my grove. 221 00:17:09,987 --> 00:17:11,989 This can't be. 222 00:17:12,615 --> 00:17:14,367 This dog of a dogwood 223 00:17:14,450 --> 00:17:17,453 leveled enough trees to shade a small state. 224 00:17:17,995 --> 00:17:18,996 (POISON IVY KISSING) 225 00:17:22,041 --> 00:17:23,584 And weep not for this willow. 226 00:17:23,876 --> 00:17:27,129 She slaughtered an ancient forest to produce cardboard. 227 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 Cardboard! 228 00:17:30,841 --> 00:17:33,511 Of course, I still owe Bruce Wayne for his involvement 229 00:17:33,594 --> 00:17:35,054 with that slash-and-burn outfit. 230 00:17:35,972 --> 00:17:37,098 But for now, 231 00:17:37,223 --> 00:17:39,809 I'm content to settle for his friends. 232 00:17:48,484 --> 00:17:49,569 (GASPS) 233 00:17:49,652 --> 00:17:50,653 (GRUNTS) 234 00:17:53,990 --> 00:17:56,742 POISON IVY: Right now, the bark is merely exoskeletal. 235 00:17:57,076 --> 00:17:59,245 It will take months of additional spraying 236 00:17:59,328 --> 00:18:02,373 before the transformations become irreversible. 237 00:18:02,790 --> 00:18:06,669 But, of course, I have the patience of a redwood. 238 00:18:07,044 --> 00:18:10,381 And the convictions of a fanatic. 239 00:18:10,715 --> 00:18:13,342 Well, if you're not going to be part of the solution, 240 00:18:13,467 --> 00:18:15,136 you're obviously part of the problem. 241 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Ladies. 242 00:18:24,604 --> 00:18:27,064 This spray is triple-strength, Batman. 243 00:18:27,648 --> 00:18:30,818 It will start the transformation without any preliminaries. 244 00:18:38,576 --> 00:18:40,411 He should be sprouting leaves by now. 245 00:18:41,162 --> 00:18:42,163 (BATMAN GRUNTS) 246 00:18:43,289 --> 00:18:45,583 You made your secret too accessible, Ivy. 247 00:18:45,666 --> 00:18:48,085 I coated my outfit with an herbicidal antidote. 248 00:18:48,586 --> 00:18:49,962 Keep spraying! 249 00:18:52,798 --> 00:18:53,799 (BOTH EXCLAIM) 250 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 (GRUNTING) 251 00:19:02,391 --> 00:19:03,559 (ROPES WHIPPING) 252 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 Huh? (EXCLAIMS) 253 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 (GROANING) 254 00:19:15,446 --> 00:19:16,447 (EXCLAIMS) 255 00:19:21,369 --> 00:19:22,370 (GRUNTS) 256 00:19:41,389 --> 00:19:43,974 POISON IVY: And I thought you believed in justice. 257 00:19:44,225 --> 00:19:45,559 Justice, yes. 258 00:19:45,851 --> 00:19:48,062 But not the vengeance of an ecu-terrorist. 259 00:19:49,105 --> 00:19:51,315 You're as destructive as those you punish. 260 00:19:58,197 --> 00:20:01,826 Look what you've made me do to my poor, defenseless tree. 261 00:20:08,040 --> 00:20:09,625 - (GLASS BREAKS) - (GASPS) 262 00:20:12,128 --> 00:20:13,379 The enzyme! 263 00:20:13,629 --> 00:20:15,423 (RUMBLING) 264 00:20:15,506 --> 00:20:17,216 (CREAKING) 265 00:20:18,134 --> 00:20:19,135 No! 266 00:21:07,016 --> 00:21:08,559 (BOTH MOANING) 267 00:21:12,813 --> 00:21:14,106 MAGGIE: Alfie, 268 00:21:14,273 --> 00:21:16,400 do you realize that this is the second place 269 00:21:16,484 --> 00:21:18,277 we've been together in as many weeks? 270 00:21:18,986 --> 00:21:21,572 This relationship is branching out. 271 00:21:21,864 --> 00:21:22,865 Please, Maggie. 272 00:21:23,532 --> 00:21:26,452 After our encounter with Joan of Bark, 273 00:21:26,535 --> 00:21:29,330 the last thing I want to be reminded of is trees. 274 00:21:29,705 --> 00:21:30,956 BRUCE: Hey, good news. 275 00:21:31,332 --> 00:21:34,168 I just heard all of Poison lvy's victims are expected to recover. 276 00:21:34,668 --> 00:21:36,462 Bruce, please. 277 00:21:36,545 --> 00:21:38,798 The plant. Must you? 278 00:21:39,882 --> 00:21:40,966 Oh. 279 00:21:41,592 --> 00:21:43,177 Maybe I'd better leave this outside. 280 00:21:43,552 --> 00:21:47,181 Nice man, but sometimes not too bright. 281 00:22:22,174 --> 00:22:23,175 English - SDH