1
00:00:02,920 --> 00:00:04,922
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:23,792 --> 00:01:24,793
(PANTING)
3
00:01:36,597 --> 00:01:37,598
(BREATHING HEAVILY)
4
00:02:00,746 --> 00:02:01,747
(PANTING)
5
00:02:09,379 --> 00:02:10,464
No!
6
00:02:25,812 --> 00:02:26,855
(BREATHING HEAVILY)
7
00:02:38,033 --> 00:02:39,034
(GASPS)
8
00:02:47,668 --> 00:02:50,295
(GASPS) You can't do this.
9
00:02:50,545 --> 00:02:52,714
I've seen what you've
done to the others.
10
00:02:52,798 --> 00:02:56,426
Please let me go.
I'll pay anything.
11
00:02:56,802 --> 00:02:58,887
You've done enough
damage with your money.
12
00:02:59,221 --> 00:03:01,098
You wicked, evil...
13
00:03:01,348 --> 00:03:02,849
Evil, Mrs. Thomas?
14
00:03:03,266 --> 00:03:04,726
I don't control a company
15
00:03:04,810 --> 00:03:07,979
that leveled a 1,000-year-old
forest for a strip mine.
16
00:03:08,355 --> 00:03:09,648
That's evil.
17
00:03:10,774 --> 00:03:11,775
(CLICKS)
18
00:03:11,858 --> 00:03:12,859
(HISSING)
19
00:03:12,943 --> 00:03:13,985
(MOANING)
20
00:03:15,570 --> 00:03:17,072
(couemue)
21
00:03:18,240 --> 00:03:19,950
(CREAKING)
22
00:03:24,246 --> 00:03:27,499
You and your kind owe
Mother Nature a big debt,
23
00:03:27,708 --> 00:03:31,044
and I'm going to
see that you pay it.
24
00:03:39,928 --> 00:03:42,097
BRUCE: I don't care how
much money we'll lose.
25
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
I won't have Wayne
Enterprises involved
26
00:03:44,307 --> 00:03:47,144
in an operation that
destroys a rainforest.
27
00:03:47,227 --> 00:03:49,187
Shut it down or you're gone!
28
00:03:49,980 --> 00:03:51,690
One of my greedy
directors made a deal
29
00:03:51,773 --> 00:03:53,984
with a slash-and-burn
outfit in the Amazon.
30
00:03:54,192 --> 00:03:56,153
Hmm, it's fortunate
you caught it in time.
31
00:03:56,570 --> 00:03:58,864
I hate it when
things slip by me.
32
00:03:59,322 --> 00:04:01,700
And with me helping you
to answer your mail,
33
00:04:01,783 --> 00:04:02,784
nothing will.
34
00:04:04,745 --> 00:04:07,414
Ah, it says here you
just won $10 million.
35
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
That's nice.
36
00:04:08,790 --> 00:04:13,503
Hmm, you also received a tape from
some enterprise called Eternal Youth.
37
00:04:13,587 --> 00:04:14,588
Shall I have a look?
38
00:04:15,797 --> 00:04:16,965
Be my guest.
39
00:04:23,555 --> 00:04:24,931
(MUSIC PLAYING)
40
00:04:28,685 --> 00:04:31,104
Hello, Mr. Wayne, I'm Violet.
41
00:04:31,396 --> 00:04:32,898
And I'm Lily.
42
00:04:33,106 --> 00:04:35,442
And we'd like to invite you...
43
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
To a free weekend at...
44
00:04:37,903 --> 00:04:40,030
- The Eternal Youth Spa.
- The Eternal Youth Spa.
45
00:04:42,491 --> 00:04:44,701
Oh, my.
They even speak in unison.
46
00:04:55,796 --> 00:04:56,797
(PANTING)
47
00:04:56,922 --> 00:04:57,923
(KNOCKING AT DOOR)
48
00:04:59,090 --> 00:05:00,091
(MUSIC STOPS)
49
00:05:00,175 --> 00:05:01,176
(KNOCKING)
50
00:05:10,352 --> 00:05:11,394
Maggie.
51
00:05:11,895 --> 00:05:13,271
Hello, love.
52
00:05:16,316 --> 00:05:18,902
Care to join me
for a morning jog?
53
00:05:21,738 --> 00:05:25,617
As much as I'd love to,
Master Bruce insists I review this tape.
54
00:05:28,787 --> 00:05:30,288
"Eternal Youth."
55
00:05:30,664 --> 00:05:32,165
Sounds intriguing.
56
00:05:34,793 --> 00:05:36,711
- Hello, Bruce.
- Good morning, Maggie.
57
00:05:36,878 --> 00:05:37,879
(DOOR CLOSES)
58
00:05:38,588 --> 00:05:42,217
Our founder, Dr. Daphne Demeter,
59
00:05:42,300 --> 00:05:44,761
has created a medical program
60
00:05:44,970 --> 00:05:47,389
- that actually reverses.
- My, my, my.
61
00:05:47,472 --> 00:05:49,140
The aging process.
62
00:05:49,224 --> 00:05:50,976
My gracious.
63
00:05:51,685 --> 00:05:53,228
Everyone's got a gimmick.
64
00:05:53,812 --> 00:05:57,524
You'll enjoy a weekend of
sumptuous mineral baths,
65
00:05:57,899 --> 00:05:59,985
specially prepared meals,
66
00:06:00,277 --> 00:06:02,487
and invigorating nature hikes.
67
00:06:02,654 --> 00:06:05,156
In two days, you'll look...
68
00:06:05,657 --> 00:06:06,908
And feel...
69
00:06:07,200 --> 00:06:09,119
- Years younger!
- Years younger!
70
00:06:09,661 --> 00:06:11,580
It's the perfect weekend
71
00:06:11,913 --> 00:06:15,041
for the harried,
stressed-out executive.
72
00:06:15,584 --> 00:06:18,712
You might wanna try this, Bruce,
with your late nights and all.
73
00:06:19,087 --> 00:06:20,630
My weekends are shot, Maggie.
74
00:06:21,089 --> 00:06:23,067
But if you and Alfred would
like to go in my place...
75
00:06:23,091 --> 00:06:24,092
Uh...
76
00:06:25,218 --> 00:06:27,345
Thank you, sir,
but we couldn't possibly accept.
77
00:06:27,762 --> 00:06:29,389
It's much too generous.
78
00:06:30,682 --> 00:06:32,142
I thought they said it was free.
79
00:06:32,767 --> 00:06:36,479
They did.
Oh, Alfie, don't be an old fogy.
80
00:06:36,563 --> 00:06:38,857
A little fresh air would
do us both some good.
81
00:06:39,107 --> 00:06:41,526
And you have been promising
to take me somewhere.
82
00:06:43,028 --> 00:06:44,668
I'm afraid it's quite
out of the question.
83
00:06:46,615 --> 00:06:47,908
I've been shanghaied.
84
00:06:48,033 --> 00:06:49,367
Oh, hush.
85
00:06:49,910 --> 00:06:52,037
(EXCLAIMS) Maggie!
86
00:07:05,258 --> 00:07:06,509
VIOLET: May I help you?
87
00:07:06,593 --> 00:07:08,637
Hello. I'm Ms. Page.
88
00:07:08,720 --> 00:07:09,971
And this is Mr. Pennyworth.
89
00:07:10,347 --> 00:07:12,265
We'll be filling
in for Mr. Wayne.
90
00:07:13,600 --> 00:07:15,644
Our target is a no-show.
91
00:07:16,061 --> 00:07:17,270
What should we do?
92
00:07:17,938 --> 00:07:19,105
Let them in.
93
00:07:19,397 --> 00:07:22,901
Somebody's got to pay for the
sins of Wayne Enterprises.
94
00:07:26,947 --> 00:07:29,616
Good morning.
I am your director, Dr. Demeter,
95
00:07:30,367 --> 00:07:31,660
and I welcome you
96
00:07:31,993 --> 00:07:35,872
to our wonderful program
of organic rejuvenation.
97
00:07:41,461 --> 00:07:43,630
(FLY BUZZING)
98
00:07:44,506 --> 00:07:47,467
Would you put that
thing down and relax?
99
00:07:47,759 --> 00:07:50,053
After years of
research in my lab,
100
00:07:50,220 --> 00:07:53,139
I have developed this enzyme.
Demetrite.
101
00:07:53,223 --> 00:07:54,599
The secret of eternal youth.
102
00:07:55,183 --> 00:07:57,560
Doesn't she look wonderful?
103
00:07:57,852 --> 00:07:59,229
Not a day over 90.
104
00:07:59,521 --> 00:08:01,982
Here you'll find
demetrite in the food,
105
00:08:02,065 --> 00:08:03,108
the water,
106
00:08:03,191 --> 00:08:04,943
even the air you
breathe at night.
107
00:08:05,193 --> 00:08:06,987
What a relaxing thought.
108
00:08:09,948 --> 00:08:11,074
I assure you,
109
00:08:11,241 --> 00:08:15,245
the enzyme is thoroughly non-toxic
and completely biodegradable.
110
00:08:15,453 --> 00:08:19,082
And once you see those
wrinkles melt away,
111
00:08:19,165 --> 00:08:22,168
you'll want to saturate
every cell with it.
112
00:08:23,211 --> 00:08:25,338
To eternal youth.
113
00:08:25,797 --> 00:08:27,632
- To eternal youth.
- To eternal youth.
114
00:08:37,767 --> 00:08:40,061
Mmm. Quite refreshing, actually.
115
00:08:40,562 --> 00:08:42,022
You should taste these.
116
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
Delicious.
117
00:08:47,360 --> 00:08:51,740
Now, this is the kind of wilderness
experience I could enjoy.
118
00:08:57,287 --> 00:08:59,205
GORDON: It's a real
brain-buster, my friend.
119
00:09:01,124 --> 00:09:03,585
No ransom note,
no goodbye note, no nothing.
120
00:09:04,127 --> 00:09:06,463
And she's not the only
vanishing industrialist.
121
00:09:06,713 --> 00:09:08,381
Three more were
reported this week.
122
00:09:09,215 --> 00:09:10,675
BATMAN: I'll search
her penthouse.
123
00:09:11,134 --> 00:09:12,218
Good luck.
124
00:09:12,635 --> 00:09:14,304
We put that place
under a microscope.
125
00:09:14,387 --> 00:09:15,972
And all we got was eye strain.
126
00:09:16,306 --> 00:09:18,391
Maybe your Bat radar can...
127
00:09:22,812 --> 00:09:24,105
Oh, never mind.
128
00:09:49,506 --> 00:09:51,216
Hello, Mrs. Thomas,
129
00:09:51,299 --> 00:09:52,717
I'm Violet.
130
00:09:52,801 --> 00:09:54,135
And I'm Lily.
131
00:09:54,552 --> 00:09:56,846
VIOLET: And we'd
like to invite you...
132
00:09:56,930 --> 00:09:59,224
LILY: To a free weekend at...
133
00:09:59,307 --> 00:10:01,601
BOTH: The Eternal Youth Spa.
134
00:10:04,771 --> 00:10:06,189
ALFRED: Yes, Master Bruce,
135
00:10:06,272 --> 00:10:09,192
I did ask about that
lady as you requested.
136
00:10:09,484 --> 00:10:12,987
But it seems she left by
herself two weekends ago.
137
00:10:13,655 --> 00:10:16,908
Why anyone would want to
leave this place is beyond me.
138
00:10:16,991 --> 00:10:17,992
(ALFRED CHUCKLING)
139
00:10:18,576 --> 00:10:20,161
Alfred, are you okay?
140
00:10:20,537 --> 00:10:22,038
Never better, sir.
141
00:10:22,205 --> 00:10:25,708
Everywhere I turn,
I see another sign of nature's...
142
00:10:27,335 --> 00:10:28,545
Beauty.
143
00:10:28,962 --> 00:10:32,924
I assure you that when I return,
I'll be feeling like a new man.
144
00:10:43,601 --> 00:10:47,647
You know, Maggie, I never realized
how dreary this place actually looks.
145
00:10:47,730 --> 00:10:49,649
Especially after
where we've been.
146
00:10:49,732 --> 00:10:50,733
Ah, well,
147
00:10:50,900 --> 00:10:52,819
thanks for a splendid weekend.
148
00:10:57,740 --> 00:10:58,992
Oh.
149
00:11:01,703 --> 00:11:04,789
You are feeling younger, aren't you?
(CHUCKLES)
150
00:11:06,499 --> 00:11:07,542
(CAR HORN HONKS)
151
00:11:26,102 --> 00:11:27,312
What the...
152
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
(BRAKES SCREECHING)
153
00:11:37,071 --> 00:11:38,448
Good to see you, sir.
154
00:11:39,115 --> 00:11:40,575
You too, Alfred.
155
00:11:40,992 --> 00:11:42,160
What's with the jungle?
156
00:11:42,243 --> 00:11:45,371
Oh, I thought this drab old
cave could use a little color.
157
00:11:45,788 --> 00:11:46,789
How does it look?
158
00:11:48,208 --> 00:11:49,334
Green.
159
00:11:49,417 --> 00:11:52,503
Yes, so lovely. (SIGHS)
160
00:11:54,297 --> 00:11:57,634
I fear all this decorating has
given me a dreadful thirst.
161
00:11:59,636 --> 00:12:00,762
What's that?
162
00:12:01,095 --> 00:12:03,223
Special spa water, sir,
163
00:12:03,556 --> 00:12:06,142
with a drop or two of
Dr. Demeter's formula.
164
00:12:06,517 --> 00:12:08,811
Wonderful stuff, this demetrite.
165
00:12:15,068 --> 00:12:19,447
Ah. Excuse me, sir.
I couldn't help myself...
166
00:12:21,783 --> 00:12:22,784
Alfred!
167
00:12:24,786 --> 00:12:25,787
Really, sir.
168
00:12:25,870 --> 00:12:28,122
It was merely a case
of overexertion.
169
00:12:28,539 --> 00:12:32,043
My weekend must have been
more tiring than I realized.
170
00:12:32,585 --> 00:12:34,921
Well, you get some rest.
171
00:12:35,338 --> 00:12:37,006
I need to check on something.
172
00:13:11,666 --> 00:13:13,459
MAGGIE: Alfie!
173
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
ALFRED: Maggie.
174
00:13:15,920 --> 00:13:17,463
How strange to see you.
175
00:13:17,547 --> 00:13:19,007
I've just been thinking about-
176
00:13:19,090 --> 00:13:20,967
Going back to the spa?
177
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
How did you know?
178
00:13:22,677 --> 00:13:25,346
That's all I've been thinking
about since I got home.
179
00:13:26,681 --> 00:13:28,308
Computer log continuing.
180
00:13:28,391 --> 00:13:30,518
The active ingredient
in the demetrite formula
181
00:13:30,601 --> 00:13:32,603
is a chlorophyll-based enzyme.
182
00:13:32,729 --> 00:13:36,441
Analysis indicates that it does
affect human cellular membranes.
183
00:13:37,567 --> 00:13:41,154
I am now combining equal
amounts of the enzyme
184
00:13:41,237 --> 00:13:42,447
to human plasma.
185
00:13:46,534 --> 00:13:47,535
What the...
186
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
(GRUNTING)
187
00:13:53,875 --> 00:13:54,876
Alfred!
188
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
Alfred!
189
00:14:00,131 --> 00:14:01,257
Alfred!
190
00:14:02,050 --> 00:14:03,801
Alfred!
191
00:14:04,761 --> 00:14:06,012
I don't know why, Doctor,
192
00:14:06,095 --> 00:14:09,891
but we felt absolutely
compelled to come back.
193
00:14:09,974 --> 00:14:11,809
We couldn't keep ourselves away.
194
00:14:12,018 --> 00:14:13,019
Hmm.
195
00:14:13,102 --> 00:14:17,190
Already your bodies have been primed
for the true value of my treatment.
196
00:14:17,523 --> 00:14:19,567
The ultimate rejuvenation,
197
00:14:19,859 --> 00:14:23,112
the promise of life everlasting.
198
00:14:30,370 --> 00:14:31,829
I say, what is this?
199
00:14:34,665 --> 00:14:36,084
(BOTH consume)
200
00:14:36,167 --> 00:14:37,502
Ru", Maggie!
201
00:14:42,215 --> 00:14:43,508
(CREAKING)
202
00:14:43,841 --> 00:14:45,385
(GASPING)
203
00:15:41,232 --> 00:15:43,401
You go after the wrong
people, Batman.
204
00:15:46,654 --> 00:15:47,905
Poison Ivy.
205
00:15:48,573 --> 00:15:50,908
Only you would identify
yourself with Demeter,
206
00:15:50,992 --> 00:15:52,410
the Greek goddess of plants.
207
00:15:52,869 --> 00:15:54,704
VIOLET: Hey,
a high school graduate.
208
00:16:00,751 --> 00:16:02,086
Don't even think about it.
209
00:16:06,340 --> 00:16:08,176
Unusual trees.
210
00:16:11,846 --> 00:16:13,806
Subtropica brasilias.
211
00:16:14,182 --> 00:16:16,893
As rare as winter roses, Batman.
212
00:16:22,648 --> 00:16:25,109
Hap their sap for
my growth enzyme,
213
00:16:25,651 --> 00:16:30,490
which you see here in its
purified, most concentrated form.
214
00:16:30,698 --> 00:16:32,408
The secret of eternal youth.
215
00:16:33,034 --> 00:16:34,202
(CHUCKLING)
216
00:16:35,828 --> 00:16:38,998
But you haven't seen my
most intriguing trees.
217
00:16:39,707 --> 00:16:43,461
Actually, Batman,
you and I are surprisingly alike.
218
00:16:45,671 --> 00:16:49,050
We both strive to see
evil-doers punished.
219
00:16:52,720 --> 00:16:55,598
But while you have
your gallery of rogues,
220
00:16:56,557 --> 00:16:58,768
I have my grove.
221
00:17:09,987 --> 00:17:11,989
This can't be.
222
00:17:12,615 --> 00:17:14,367
This dog of a dogwood
223
00:17:14,450 --> 00:17:17,453
leveled enough trees
to shade a small state.
224
00:17:17,995 --> 00:17:18,996
(POISON IVY KISSING)
225
00:17:22,041 --> 00:17:23,584
And weep not for this willow.
226
00:17:23,876 --> 00:17:27,129
She slaughtered an ancient
forest to produce cardboard.
227
00:17:27,588 --> 00:17:28,714
Cardboard!
228
00:17:30,841 --> 00:17:33,511
Of course, I still owe Bruce
Wayne for his involvement
229
00:17:33,594 --> 00:17:35,054
with that slash-and-burn outfit.
230
00:17:35,972 --> 00:17:37,098
But for now,
231
00:17:37,223 --> 00:17:39,809
I'm content to settle
for his friends.
232
00:17:48,484 --> 00:17:49,569
(GASPS)
233
00:17:49,652 --> 00:17:50,653
(GRUNTS)
234
00:17:53,990 --> 00:17:56,742
POISON IVY: Right now,
the bark is merely exoskeletal.
235
00:17:57,076 --> 00:17:59,245
It will take months
of additional spraying
236
00:17:59,328 --> 00:18:02,373
before the transformations
become irreversible.
237
00:18:02,790 --> 00:18:06,669
But, of course,
I have the patience of a redwood.
238
00:18:07,044 --> 00:18:10,381
And the convictions
of a fanatic.
239
00:18:10,715 --> 00:18:13,342
Well, if you're not going
to be part of the solution,
240
00:18:13,467 --> 00:18:15,136
you're obviously
part of the problem.
241
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
Ladies.
242
00:18:24,604 --> 00:18:27,064
This spray is
triple-strength, Batman.
243
00:18:27,648 --> 00:18:30,818
It will start the transformation
without any preliminaries.
244
00:18:38,576 --> 00:18:40,411
He should be sprouting
leaves by now.
245
00:18:41,162 --> 00:18:42,163
(BATMAN GRUNTS)
246
00:18:43,289 --> 00:18:45,583
You made your secret
too accessible, Ivy.
247
00:18:45,666 --> 00:18:48,085
I coated my outfit with
an herbicidal antidote.
248
00:18:48,586 --> 00:18:49,962
Keep spraying!
249
00:18:52,798 --> 00:18:53,799
(BOTH EXCLAIM)
250
00:18:59,722 --> 00:19:00,723
(GRUNTING)
251
00:19:02,391 --> 00:19:03,559
(ROPES WHIPPING)
252
00:19:03,643 --> 00:19:05,603
Huh? (EXCLAIMS)
253
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
(GROANING)
254
00:19:15,446 --> 00:19:16,447
(EXCLAIMS)
255
00:19:21,369 --> 00:19:22,370
(GRUNTS)
256
00:19:41,389 --> 00:19:43,974
POISON IVY: And I thought
you believed in justice.
257
00:19:44,225 --> 00:19:45,559
Justice, yes.
258
00:19:45,851 --> 00:19:48,062
But not the vengeance
of an ecu-terrorist.
259
00:19:49,105 --> 00:19:51,315
You're as destructive
as those you punish.
260
00:19:58,197 --> 00:20:01,826
Look what you've made me do to my
poor, defenseless tree.
261
00:20:08,040 --> 00:20:09,625
- (GLASS BREAKS)
- (GASPS)
262
00:20:12,128 --> 00:20:13,379
The enzyme!
263
00:20:13,629 --> 00:20:15,423
(RUMBLING)
264
00:20:15,506 --> 00:20:17,216
(CREAKING)
265
00:20:18,134 --> 00:20:19,135
No!
266
00:21:07,016 --> 00:21:08,559
(BOTH MOANING)
267
00:21:12,813 --> 00:21:14,106
MAGGIE: Alfie,
268
00:21:14,273 --> 00:21:16,400
do you realize that
this is the second place
269
00:21:16,484 --> 00:21:18,277
we've been together
in as many weeks?
270
00:21:18,986 --> 00:21:21,572
This relationship
is branching out.
271
00:21:21,864 --> 00:21:22,865
Please, Maggie.
272
00:21:23,532 --> 00:21:26,452
After our encounter
with Joan of Bark,
273
00:21:26,535 --> 00:21:29,330
the last thing I want to
be reminded of is trees.
274
00:21:29,705 --> 00:21:30,956
BRUCE: Hey, good news.
275
00:21:31,332 --> 00:21:34,168
I just heard all of Poison lvy's
victims are expected to recover.
276
00:21:34,668 --> 00:21:36,462
Bruce, please.
277
00:21:36,545 --> 00:21:38,798
The plant. Must you?
278
00:21:39,882 --> 00:21:40,966
Oh.
279
00:21:41,592 --> 00:21:43,177
Maybe I'd better
leave this outside.
280
00:21:43,552 --> 00:21:47,181
Nice man,
but sometimes not too bright.
281
00:22:22,174 --> 00:22:23,175
English - SDH