1
00:00:01,034 --> 00:00:02,798
Previously on Bates Motel...
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,772
Your mom stayed at the
motel, and now we can't find her.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,884
So, you're saying that
Norman hurt my mom?
4
00:00:07,908 --> 00:00:09,708
You should've told me!
Why didn't you tell me?
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,211
Because I didn't have any proof!
6
00:00:11,278 --> 00:00:15,579
Sometimes I see Mother
when she's not really there,
7
00:00:15,649 --> 00:00:17,515
and sometimes I become her.
8
00:00:20,721 --> 00:00:22,246
Need a room for a few hours.
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,201
Marion, you deserve the world.
10
00:00:25,225 --> 00:00:27,091
I want to be the guy
who gives it to you.
11
00:00:27,160 --> 00:00:30,324
I need you to deposit this
money before the bank closes.
12
00:00:30,397 --> 00:00:33,834
Sam, it's me. I did
something crazy. Call me.
13
00:00:39,773 --> 00:00:41,435
I need my mother.
14
00:02:08,261 --> 00:02:09,422
Oh, hello.
15
00:02:10,297 --> 00:02:13,199
Sorry for the wait. I didn't
hear you in all this rain.
16
00:02:13,266 --> 00:02:15,326
No, I'm just happy
someone was here.
17
00:02:15,402 --> 00:02:17,337
Well, welcome to
the Bates Motel.
18
00:02:20,273 --> 00:02:23,107
Here, please, come on
inside where it's nice and warm.
19
00:02:23,176 --> 00:02:24,439
Thank you.
20
00:02:37,758 --> 00:02:39,989
So, can I get a room?
21
00:02:40,060 --> 00:02:41,358
Yes. Yes, of course.
22
00:02:41,428 --> 00:02:44,330
I'll just, uh, need your
name on the register here
23
00:02:44,398 --> 00:02:46,458
and a credit card.
24
00:02:51,438 --> 00:02:52,963
Can I just pay cash?
25
00:02:53,040 --> 00:02:54,201
Absolutely.
26
00:02:55,075 --> 00:02:56,373
That'll be...
27
00:02:57,010 --> 00:02:59,104
Well, would $60 be okay?
28
00:02:59,713 --> 00:03:02,911
It's our special off-season,
stormy, "middle of the night" rate.
29
00:03:02,983 --> 00:03:04,849
Thank you. That's
very sweet of you.
30
00:03:04,918 --> 00:03:08,116
Well, we all need a "middle
of the night" rate sometimes.
31
00:03:30,377 --> 00:03:34,405
So, where are you joining
us from, Miss Samuels?
32
00:03:34,481 --> 00:03:36,746
LA. Oh, Los Angeles?
33
00:03:36,817 --> 00:03:38,809
That's a very busy place, huh?
34
00:03:39,553 --> 00:03:41,545
What brings you up
to White Pine Bay?
35
00:03:41,621 --> 00:03:45,080
Um, I'm just
meeting my boyfriend.
36
00:03:45,158 --> 00:03:46,649
We're gonna do some camping.
37
00:03:46,727 --> 00:03:49,424
Well, I hope you brought
a change of clothes.
38
00:03:49,496 --> 00:03:52,261
Yeah, I did. I'm not
much of a camper.
39
00:03:52,332 --> 00:03:54,927
But, you know, the
things we do for love.
40
00:03:57,204 --> 00:03:58,866
Yes, I do, indeed.
41
00:03:59,806 --> 00:04:02,298
And if you need any
recommendations for hikes
42
00:04:02,442 --> 00:04:05,810
or things to see, I'll be
more than happy to help you.
43
00:04:23,330 --> 00:04:24,730
I'm gonna put you in room one.
44
00:04:25,398 --> 00:04:26,696
Room one?
45
00:04:26,767 --> 00:04:28,360
Hmm. Yes, it's closer.
46
00:04:29,069 --> 00:04:30,560
In case you want anything.
47
00:04:32,105 --> 00:04:34,631
Oh. Let me get your bags.
48
00:04:42,048 --> 00:04:43,072
All right.
49
00:04:43,150 --> 00:04:44,870
There should be
everything you need in here.
50
00:04:45,719 --> 00:04:48,553
There's even stationery with
"Bates Motel" printed on it,
51
00:04:48,622 --> 00:04:51,490
in case you want to make your
friends back home feel envious.
52
00:04:56,730 --> 00:04:58,926
I'm sorry, I forgot
to introduce myself.
53
00:04:59,032 --> 00:05:01,729
I'm Norman Bates.
54
00:05:02,602 --> 00:05:03,934
Like the sign.
55
00:05:04,004 --> 00:05:05,267
Oh, yes, exactly.
56
00:05:05,872 --> 00:05:07,238
Just like the sign.
57
00:05:10,844 --> 00:05:11,903
Oh.
58
00:05:15,081 --> 00:05:16,105
Thank you.
59
00:05:18,051 --> 00:05:21,215
Sorry, is there anywhere around
here I could get something to eat?
60
00:05:21,288 --> 00:05:23,757
Oh, a bite to eat?
Gosh, at this hour?
61
00:05:25,258 --> 00:05:27,124
White Pine Bay's
a very small town.
62
00:05:27,894 --> 00:05:29,453
Okay.
63
00:05:30,063 --> 00:05:34,398
But if you'd like, I could
make you a ham sandwich.
64
00:05:35,268 --> 00:05:36,379
I couldn't ask you to do that.
65
00:05:36,403 --> 00:05:38,804
No, honestly,
it'll be no trouble.
66
00:05:39,606 --> 00:05:40,665
None at all.
67
00:05:40,740 --> 00:05:44,108
We like to think we can offer room
service, even if we're only a motel.
68
00:05:44,311 --> 00:05:46,280
Especially on a night like this.
69
00:05:47,047 --> 00:05:49,278
Well, honestly, I could
eat anything right now,
70
00:05:49,349 --> 00:05:50,749
so whatever's easy.
71
00:05:51,518 --> 00:05:52,577
All righty then.
72
00:05:52,652 --> 00:05:54,644
One easy sandwich coming up.
73
00:05:58,191 --> 00:06:00,524
Oh, you just get
yourself settled
74
00:06:00,594 --> 00:06:03,928
and take off your wet shoes, and
I'll be back as soon as it's ready.
75
00:07:17,237 --> 00:07:19,069
Well, where have
you been, Norman?
76
00:07:28,481 --> 00:07:30,279
Ham's better on sourdough.
77
00:07:32,252 --> 00:07:33,914
I'm making it on wheat.
78
00:07:49,769 --> 00:07:52,170
The kitchen was pretty
messy. I tidied it up.
79
00:07:57,877 --> 00:08:00,210
I must have just cleaned
it up and forgotten.
80
00:08:04,150 --> 00:08:06,710
What kind of game are
we playing tonight, Norman?
81
00:08:06,786 --> 00:08:08,254
It's not a game.
82
00:08:09,055 --> 00:08:10,421
I'm insane.
83
00:08:11,257 --> 00:08:12,520
Can't keep things straight.
84
00:08:12,592 --> 00:08:14,458
I forgot that I cleaned up.
85
00:08:14,527 --> 00:08:16,325
You're mad because I left.
86
00:08:16,396 --> 00:08:17,523
I'm not mad.
87
00:08:18,498 --> 00:08:22,492
Well, except in the British sense
of the word, like the Mad Hatter.
88
00:08:22,569 --> 00:08:24,435
In that way, I am mad.
89
00:08:25,472 --> 00:08:28,408
But the world is full of
mad people who function,
90
00:08:28,475 --> 00:08:29,943
many of whom are heads of state.
91
00:08:30,010 --> 00:08:32,138
So, I think I can
manage running a motel.
92
00:08:34,814 --> 00:08:36,840
What'd you expect,
Norman? You hurt me.
93
00:08:38,318 --> 00:08:41,083
I've done nothing but deny
myself and look out for you.
94
00:08:41,154 --> 00:08:43,055
Did you deny
yourself last night?
95
00:08:45,625 --> 00:08:48,151
I went to the bar. I
know the secret now.
96
00:08:49,295 --> 00:08:50,763
The big secret.
97
00:08:50,897 --> 00:08:52,092
Whoop-de-doo.
98
00:08:52,165 --> 00:08:54,464
I was lonely and
got laid. Big deal.
99
00:08:54,534 --> 00:08:57,299
I mean, you're always going
out with that Madeleine person.
100
00:08:57,370 --> 00:08:59,862
But unlike you, I
don't care if you know.
101
00:08:59,939 --> 00:09:01,498
I'm actually glad you found out.
102
00:09:01,908 --> 00:09:04,969
'Cause, clearly, neither of us
have been very happy lately.
103
00:09:05,178 --> 00:09:07,977
So, maybe it's time
for something different.
104
00:09:08,515 --> 00:09:10,313
A new deal.
105
00:09:10,383 --> 00:09:12,284
Maybe it's time there's
no secrets between us.
106
00:09:13,353 --> 00:09:17,916
The only secret between
us is that you don't exist.
107
00:09:20,026 --> 00:09:21,517
I made you up.
108
00:09:22,395 --> 00:09:24,626
My mother is not here.
109
00:09:24,697 --> 00:09:25,995
Now get out of my way.
110
00:09:28,234 --> 00:09:29,827
If I'm not here,
111
00:09:31,671 --> 00:09:33,537
then why am I here?
112
00:09:36,109 --> 00:09:38,169
Because of the
girl who checked in.
113
00:09:39,479 --> 00:09:41,744
Because she's attractive.
114
00:09:44,851 --> 00:09:48,185
You see? I'm starting
to understand it all now.
115
00:09:52,225 --> 00:09:54,626
Norman, you can't
outmaneuver me.
116
00:09:57,864 --> 00:09:59,230
You're not real.
117
00:10:00,266 --> 00:10:03,464
You have no power over
me, and I'm gonna prove it.
118
00:10:41,274 --> 00:10:42,367
Emma?
119
00:10:51,885 --> 00:10:52,944
Hey.
120
00:10:53,820 --> 00:10:57,313
I got these bagels for us
over at that new spot on 23rd.
121
00:11:00,393 --> 00:11:01,861
What's the matter?
122
00:11:04,564 --> 00:11:06,055
Emma, tell me.
123
00:11:08,134 --> 00:11:10,999
Um... I decided to
look up the motel.
124
00:11:12,205 --> 00:11:13,468
I don't know why, I just...
125
00:11:14,073 --> 00:11:16,508
Just wanted to know that
the horrible things you told me
126
00:11:16,743 --> 00:11:19,076
couldn't have actually
happened there,
127
00:11:20,380 --> 00:11:22,178
but then I saw something online.
128
00:11:23,650 --> 00:11:24,709
What?
129
00:11:28,588 --> 00:11:31,080
Norma, your mom,
130
00:11:36,496 --> 00:11:37,759
she died.
131
00:11:38,898 --> 00:11:40,992
Two years ago,
right after we left.
132
00:11:42,735 --> 00:11:45,466
What are you talking about?
133
00:11:45,538 --> 00:11:47,769
It says she took her own life.
134
00:11:48,942 --> 00:11:49,966
No.
135
00:11:50,043 --> 00:11:51,534
No, no, she wouldn't do that.
136
00:12:13,366 --> 00:12:16,097
Um, let me just
get this light on.
137
00:12:21,474 --> 00:12:22,601
Wow.
138
00:12:23,042 --> 00:12:24,704
This is retro.
139
00:12:26,045 --> 00:12:28,173
Yes, it is. I like it.
140
00:12:28,248 --> 00:12:30,183
It's cozy, huh?
141
00:12:37,690 --> 00:12:39,852
Sorry, I'm starving.
142
00:12:40,793 --> 00:12:43,661
My aunt used to tell
me ladies eat like birds.
143
00:12:45,832 --> 00:12:47,596
Good thing I'm not a bird.
144
00:12:49,402 --> 00:12:51,268
Oh, no. You're not a bird.
145
00:12:52,238 --> 00:12:53,968
And I'm glad you're enjoying it.
146
00:12:58,678 --> 00:13:00,169
Do you hunt or something?
147
00:13:01,547 --> 00:13:03,948
Oh, no, I just enjoy
stuffing things.
148
00:13:05,418 --> 00:13:08,547
I do taxidermy on animals
that have already died.
149
00:13:08,621 --> 00:13:10,522
It's a lot of roadkill, really.
150
00:13:11,624 --> 00:13:15,891
I just feel like it's a way to honor
them, and they are very beautiful.
151
00:13:18,164 --> 00:13:20,827
And it's an inexpensive hobby,
too. You know, cheap, really.
152
00:13:20,900 --> 00:13:25,668
Needles, thread, sawdust, a few
chemicals, all hardly cost anything much.
153
00:13:26,472 --> 00:13:28,805
Mmm. Fills up the time.
154
00:13:33,746 --> 00:13:35,476
That's a big house
you got up there.
155
00:13:36,482 --> 00:13:39,941
You have a family
or a wife or anything?
156
00:13:41,621 --> 00:13:43,419
No. No, no wife.
157
00:13:46,559 --> 00:13:48,255
But I do have a mother.
158
00:13:51,798 --> 00:13:53,232
You live with your mother?
159
00:13:54,334 --> 00:13:55,700
Yes, it's, uh...
160
00:13:56,769 --> 00:13:59,364
I know, some people
might consider it odd.
161
00:14:00,173 --> 00:14:03,075
And I'll admit it, it
has its ups and downs.
162
00:14:03,142 --> 00:14:06,806
Lately, more downs
than ups, I'm afraid.
163
00:14:08,514 --> 00:14:10,142
Parents can be a bitch.
164
00:14:11,384 --> 00:14:12,647
You have no idea.
165
00:14:15,221 --> 00:14:17,383
I have more of an
idea than you know.
166
00:14:18,925 --> 00:14:20,553
You're lucky you
even have a mother.
167
00:14:21,361 --> 00:14:23,091
My mom died when I was five.
168
00:14:23,529 --> 00:14:25,191
Oh, I'm sorry to hear that.
169
00:14:25,264 --> 00:14:27,233
She got sick, and she just died.
170
00:14:28,368 --> 00:14:29,734
My dad didn't want me,
171
00:14:29,802 --> 00:14:32,101
so he sent me to live
with my aunt in Miami.
172
00:14:33,339 --> 00:14:35,672
There was more food,
but not much else.
173
00:14:37,143 --> 00:14:39,635
When I was 15, I
got a bus to Seattle,
174
00:14:41,280 --> 00:14:43,272
and I've been on
my own ever since.
175
00:14:43,449 --> 00:14:44,712
Well, that's quite the story.
176
00:14:47,120 --> 00:14:50,022
And how did you end
up in Los Angeles?
177
00:14:51,858 --> 00:14:53,156
Like a book,
178
00:14:54,060 --> 00:14:56,120
we've all got a lot of chapters.
179
00:14:59,098 --> 00:15:00,566
Hmm. Yes, no.
180
00:15:01,701 --> 00:15:03,067
That we do.
181
00:15:10,410 --> 00:15:11,935
It's hard to be lonely.
182
00:15:14,680 --> 00:15:16,774
But it's also hard
to love people,
183
00:15:16,849 --> 00:15:18,841
and I think that
that's the trap.
184
00:15:20,586 --> 00:15:21,679
Trap?
185
00:15:22,422 --> 00:15:25,881
Yes, the little private
trap that everyone lives in.
186
00:15:28,361 --> 00:15:31,695
And we need people, but
that need can destroy us.
187
00:15:32,999 --> 00:15:35,525
Once you care about
someone, it rules you.
188
00:15:36,502 --> 00:15:38,142
And who even knows,
at the end of the day,
189
00:15:38,204 --> 00:15:40,503
if that person is really
who you think they are.
190
00:15:41,107 --> 00:15:43,167
Or if they're even real at all.
191
00:15:50,583 --> 00:15:52,484
I'm so, so sorry.
I gotta take this.
192
00:15:52,552 --> 00:15:54,316
But thank you for the sandwich.
193
00:15:54,454 --> 00:15:55,854
My pleasure.
194
00:15:59,892 --> 00:16:00,951
Sam?
195
00:16:02,361 --> 00:16:03,954
When are you gonna be here?
196
00:16:04,163 --> 00:16:05,688
Babe, I'm so sorry.
197
00:16:05,765 --> 00:16:07,393
I'm still stuck
with this client.
198
00:16:08,601 --> 00:16:09,762
What client?
199
00:16:10,870 --> 00:16:12,848
Oh, God, you don't know
him. He's a real nightmare.
200
00:16:12,872 --> 00:16:14,272
He keeps amending his offer,
201
00:16:14,340 --> 00:16:15,933
going back and
forth, back and forth.
202
00:16:16,008 --> 00:16:17,499
It's been going on all night.
203
00:16:17,577 --> 00:16:18,840
Sam, it doesn't matter.
204
00:16:18,911 --> 00:16:21,506
Forget your client. You
need to be here. Room one.
205
00:16:21,581 --> 00:16:24,449
I'm doing my best, it's
just not possible right now.
206
00:16:24,517 --> 00:16:25,610
Seriously?
207
00:16:25,685 --> 00:16:26,846
What's going on?
208
00:16:27,553 --> 00:16:30,853
I'm stuck here in this
shitty motel, waiting for you.
209
00:16:30,923 --> 00:16:32,118
I know.
210
00:16:32,191 --> 00:16:34,217
I know, I'm sorry,
I just... I can't.
211
00:16:35,261 --> 00:16:37,526
I get that it's a
surprise, me showing up,
212
00:16:37,597 --> 00:16:39,065
but I promise you,
213
00:16:39,131 --> 00:16:41,657
this is gonna make
you very, very happy.
214
00:16:41,734 --> 00:16:43,566
I know that.
215
00:16:43,636 --> 00:16:47,095
There's nothing better
ever than seeing you.
216
00:16:49,275 --> 00:16:52,109
Whatever you're doing over
there isn't more important than this.
217
00:16:54,847 --> 00:16:55,906
Sam?
218
00:16:57,416 --> 00:16:58,816
Who's that?
219
00:16:58,918 --> 00:17:01,251
You can't hide from this.
220
00:17:01,354 --> 00:17:03,084
Come out! Sam!
221
00:17:03,155 --> 00:17:04,521
Nothing. That was nothing.
222
00:17:04,590 --> 00:17:06,422
It's not nothing. Who is that?
223
00:17:06,559 --> 00:17:09,654
Are you kidding me? Are
you actually on the phone?
224
00:17:11,330 --> 00:17:12,330
Come on!
225
00:17:15,968 --> 00:17:18,528
Sam!
226
00:17:18,604 --> 00:17:19,663
What's wrong?
227
00:17:19,939 --> 00:17:22,135
I can't believe you.
228
00:17:22,275 --> 00:17:24,355
What are you talking
about? I was just taking a piss.
229
00:17:24,410 --> 00:17:26,276
Do you think I'm stupid? No.
230
00:17:26,579 --> 00:17:27,911
Do you? No.
231
00:17:28,147 --> 00:17:29,911
Madeleine.
232
00:17:30,116 --> 00:17:31,414
Madeleine, please.
233
00:17:32,451 --> 00:17:33,795
Hey, it's Sam Loomis.
234
00:17:33,819 --> 00:17:36,015
Leave me a message.
I'll get right back to you.
235
00:17:37,223 --> 00:17:39,419
You better get right back to me.
236
00:17:39,492 --> 00:17:41,654
Sam, what is this shit?
237
00:17:42,662 --> 00:17:44,688
Call me. Right now!
238
00:19:32,271 --> 00:19:35,139
I'm with you, Norman.
Don't forget that.
239
00:19:35,207 --> 00:19:36,869
This is why you need me.
240
00:21:06,265 --> 00:21:07,733
Screw this shit.
241
00:21:10,569 --> 00:21:11,662
Hello?
242
00:21:14,106 --> 00:21:15,199
Norman?
243
00:21:15,875 --> 00:21:17,366
Are you still here?
244
00:21:18,244 --> 00:21:19,473
Oh.
245
00:21:19,545 --> 00:21:20,569
Hello.
246
00:21:20,913 --> 00:21:22,472
Um, I know this
is a weird request,
247
00:21:22,548 --> 00:21:25,143
but can I please take
a look at your registry?
248
00:21:27,686 --> 00:21:28,745
Why?
249
00:21:29,221 --> 00:21:31,520
I've been here before.
250
00:21:31,590 --> 00:21:33,024
No, I don't think so.
251
00:21:33,092 --> 00:21:35,391
I would have remembered
checking you in.
252
00:21:35,461 --> 00:21:37,487
Well, you didn't
check me in. You...
253
00:21:38,531 --> 00:21:40,557
I was here with a man.
254
00:21:40,633 --> 00:21:41,999
Sam Loomis.
255
00:21:43,302 --> 00:21:44,668
Sam Loomis?
256
00:21:45,671 --> 00:21:47,469
Yes. He's my boyfriend.
257
00:21:48,374 --> 00:21:49,933
I see.
258
00:21:50,009 --> 00:21:52,035
Well, he was
supposed to meet me,
259
00:21:52,111 --> 00:21:53,421
and I'm just getting
a little worried
260
00:21:53,445 --> 00:21:55,573
because he wouldn't
answer his cell phone.
261
00:21:55,648 --> 00:21:57,726
And I want to go check on
him to make sure he's okay,
262
00:21:57,750 --> 00:22:00,447
but I don't know
his actual address.
263
00:22:00,519 --> 00:22:03,887
So, I was wondering if you could
give it to me from the registry?
264
00:22:05,991 --> 00:22:07,960
It's not in the registry.
265
00:22:08,027 --> 00:22:11,156
So, I think maybe you should
just go and try calling him again.
266
00:22:17,169 --> 00:22:19,729
Look, I can give
you his address.
267
00:22:21,207 --> 00:22:22,436
You can?
268
00:22:23,342 --> 00:22:24,776
I know his wife.
269
00:22:27,713 --> 00:22:29,944
He doesn't have a wife.
270
00:22:31,517 --> 00:22:33,110
Look, I'm sorry.
271
00:22:34,987 --> 00:22:38,788
I really am. His wife
is a nice woman,
272
00:22:38,991 --> 00:22:40,755
and you seem like
a nice woman, too.
273
00:22:40,893 --> 00:22:45,354
He's just taking advantage
of you both being good people.
274
00:22:45,831 --> 00:22:47,629
This can't be true. I'm...
275
00:22:48,234 --> 00:22:49,497
I'm not stupid.
276
00:22:49,668 --> 00:22:51,159
No, I don't think that you are.
277
00:22:51,237 --> 00:22:52,728
I think that you're human
278
00:22:52,872 --> 00:22:55,205
and you just
wanted to see in him
279
00:22:55,274 --> 00:22:56,674
what you needed to see in him.
280
00:22:57,610 --> 00:22:59,010
Look, I was, um...
281
00:22:59,812 --> 00:23:02,247
Just at the Loomis
house the other night.
282
00:23:02,314 --> 00:23:04,283
This is the address.
283
00:23:06,619 --> 00:23:08,645
Here. Go see for yourself.
284
00:23:10,189 --> 00:23:11,817
I know you're wrong.
285
00:23:44,657 --> 00:23:46,319
Let go of me!
286
00:23:51,597 --> 00:23:53,797
Don't tell me to calm down!
- Okay!
287
00:23:56,502 --> 00:23:57,970
Get off of me!
288
00:24:44,616 --> 00:24:45,709
Hey!
289
00:24:47,553 --> 00:24:49,181
What the hell are you doing?
290
00:24:49,989 --> 00:24:51,617
Hey!
291
00:24:56,495 --> 00:24:57,622
Marion.
292
00:25:11,710 --> 00:25:13,770
I can explain.
293
00:25:19,451 --> 00:25:20,578
Madeleine!
294
00:25:21,754 --> 00:25:23,245
Open the door!
295
00:25:56,955 --> 00:25:57,979
Hello?
296
00:25:58,057 --> 00:25:59,457
Norman, it's me.
297
00:26:01,126 --> 00:26:02,219
Dylan?
298
00:26:02,728 --> 00:26:04,993
The hell is going on
down there, Norman?
299
00:26:05,597 --> 00:26:07,259
Why didn't you tell
me that Mom died?
300
00:26:09,168 --> 00:26:10,761
I just didn't know
how to reach you.
301
00:26:10,836 --> 00:26:13,305
Well, you could
have figured it out.
302
00:26:13,372 --> 00:26:14,863
You left, Dylan.
303
00:26:15,941 --> 00:26:17,466
You changed your number.
304
00:26:17,543 --> 00:26:19,205
You said you didn't
want to be contacted,
305
00:26:19,278 --> 00:26:21,713
and I was just
respecting your wishes.
306
00:26:21,780 --> 00:26:24,614
Norman, I called you after
I left. I tried to reach out.
307
00:26:25,150 --> 00:26:27,142
You told me it'd be
best if we didn't speak.
308
00:26:27,219 --> 00:26:28,653
How is that my fault?
309
00:26:29,021 --> 00:26:31,115
Why would you keep this from me?
310
00:26:32,758 --> 00:26:34,556
Because it was too painful.
311
00:26:36,995 --> 00:26:40,830
I was shut down. I
couldn't deal with anything.
312
00:26:40,899 --> 00:26:44,700
I couldn't bring myself to tell you
the horrible truth, which is that...
313
00:26:45,637 --> 00:26:47,469
She committed suicide.
314
00:26:47,539 --> 00:26:49,064
Bullshit!
315
00:26:49,141 --> 00:26:50,666
All right, she wouldn't do that.
316
00:26:50,742 --> 00:26:54,008
Well, I'm sorry you feel that way,
Dylan, but that is what happened.
317
00:26:54,079 --> 00:26:55,945
No, no, no, that is
not what happened.
318
00:26:56,014 --> 00:26:57,358
I know her, and
she wouldn't do that.
319
00:26:57,382 --> 00:26:58,406
Oh, come on, Dylan.
320
00:26:58,484 --> 00:27:00,476
You never knew her that well.
321
00:27:00,552 --> 00:27:02,453
So, take it from me. All right?
322
00:27:02,521 --> 00:27:05,753
She had a darkness in her,
323
00:27:05,824 --> 00:27:07,725
and she killed herself,
324
00:27:08,794 --> 00:27:11,093
and died from carbon
monoxide asphyxiation.
325
00:27:11,163 --> 00:27:12,722
In fact, she tried
to kill both of us.
326
00:27:12,798 --> 00:27:15,427
It was even confirmed
by the authorities.
327
00:27:15,501 --> 00:27:16,935
No, I don't understand.
328
00:27:17,002 --> 00:27:18,971
Why would she do that, Norman?
329
00:27:19,037 --> 00:27:20,198
I don't know why!
330
00:27:20,272 --> 00:27:22,264
But I don't want to
discuss it anymore, okay?
331
00:27:22,341 --> 00:27:24,708
Okay, well, I do want
to discuss it, okay?
332
00:27:24,776 --> 00:27:26,142
Because she was my mother, too.
333
00:27:26,211 --> 00:27:27,770
None of this makes any sense.
334
00:27:27,846 --> 00:27:29,712
It was a horrible
tragedy, Dylan.
335
00:27:29,781 --> 00:27:31,511
Tragedies don't make sense.
336
00:27:31,583 --> 00:27:33,279
That is why they
are so horrible.
337
00:27:33,819 --> 00:27:37,483
It never should have happened,
but it did and now she's gone.
338
00:27:37,556 --> 00:27:38,819
What else is there to say?
339
00:27:38,891 --> 00:27:40,757
What else? There is nothing.
340
00:27:42,928 --> 00:27:46,490
I don't want to talk about it
anymore. I don't want to talk, period.
341
00:27:46,565 --> 00:27:48,693
So, thank you for
calling, but goodbye.
342
00:28:00,412 --> 00:28:01,607
Norman?
343
00:28:08,253 --> 00:28:09,414
Norman?
344
00:28:10,389 --> 00:28:12,221
Hi, honey. Come and eat.
345
00:28:35,080 --> 00:28:37,311
I'm completely losing my mind.
346
00:28:38,517 --> 00:28:40,418
Norman, honey, come on!
347
00:28:50,596 --> 00:28:53,395
Norman, can you set the
potatoes on the table, please?
348
00:29:01,940 --> 00:29:04,239
What are you doing? I made
enough food for an army.
349
00:29:04,309 --> 00:29:05,834
I'm making my own dinner.
350
00:29:07,246 --> 00:29:09,306
What? That's stupid.
351
00:29:09,381 --> 00:29:11,543
It's less stupid than
eating pretend food.
352
00:29:12,217 --> 00:29:14,448
Norman, that doesn't
make any sense.
353
00:29:14,519 --> 00:29:15,748
Come on, you're confused.
354
00:29:15,821 --> 00:29:17,098
Sit down. Let me
take care of you.
355
00:29:17,122 --> 00:29:18,954
I'm not confused.
356
00:29:19,024 --> 00:29:21,516
I think, for the first
time in a long while,
357
00:29:21,593 --> 00:29:24,062
I'm actually starting
to have some clarity.
358
00:29:25,130 --> 00:29:27,895
Nothing like a crazy person
announcing their own clarity.
359
00:29:27,966 --> 00:29:30,492
Stop it, Mother,
you're provoking me.
360
00:29:30,569 --> 00:29:34,267
You're just trying to get me to
engage, and I'm not going to.
361
00:29:35,641 --> 00:29:36,836
Norman.
362
00:29:37,175 --> 00:29:38,268
Norman, look at me.
363
00:29:39,011 --> 00:29:41,105
Norman, stop it. Look at me.
364
00:29:41,179 --> 00:29:42,613
I don't want to.
365
00:29:43,782 --> 00:29:44,841
Norman!
366
00:29:45,984 --> 00:29:47,509
Norman, stop it!
367
00:29:50,055 --> 00:29:51,284
Stop it!
368
00:29:52,024 --> 00:29:53,720
That's horrible,
Mother! Stop it!
369
00:29:53,792 --> 00:29:55,385
Then look at me!
370
00:29:57,429 --> 00:29:58,522
What?
371
00:29:59,398 --> 00:30:02,027
What do you want
me to look at exactly?
372
00:30:10,275 --> 00:30:11,368
What?
373
00:30:13,679 --> 00:30:16,513
Norman, what's wrong? Why
are you being mean to me?
374
00:30:18,283 --> 00:30:20,115
Don't act like her.
375
00:30:21,753 --> 00:30:23,415
I know you're not.
376
00:30:27,492 --> 00:30:28,755
I made you up.
377
00:30:29,828 --> 00:30:31,160
I made all this up.
378
00:30:31,229 --> 00:30:32,857
I'm not even sure
Dylan just called me.
379
00:30:32,931 --> 00:30:34,160
I probably made that up, too.
380
00:30:34,232 --> 00:30:37,828
Oh, Come on. No
one made anyone up.
381
00:30:37,903 --> 00:30:40,236
Okay, we all just exist.
382
00:30:40,305 --> 00:30:43,867
Like orphan planets spinning
around in space with no purpose.
383
00:30:43,942 --> 00:30:46,605
It's all real and it's not real.
384
00:30:48,146 --> 00:30:49,341
I made you up.
385
00:30:52,718 --> 00:30:54,186
So, is that not real?
386
00:30:54,252 --> 00:30:55,515
I made you up.
387
00:30:56,788 --> 00:30:58,814
That? How about
that? I made you up.
388
00:31:02,127 --> 00:31:03,390
I made you up.
389
00:31:06,431 --> 00:31:08,024
Stop it. Yeah?
390
00:31:10,035 --> 00:31:11,059
Stop it!
391
00:31:14,406 --> 00:31:15,999
Stop it! Stop it!
392
00:31:16,942 --> 00:31:18,103
Then say it's real!
393
00:31:18,176 --> 00:31:19,337
It's real! Say it!
394
00:31:19,411 --> 00:31:20,674
I'm real!
395
00:31:20,746 --> 00:31:23,079
All right! All
right! Okay, it's...
396
00:31:23,148 --> 00:31:24,912
It's real, Mother! You're real!
397
00:31:24,983 --> 00:31:26,349
You're real!
398
00:31:35,427 --> 00:31:36,895
I'm sorry, Norman.
399
00:31:36,962 --> 00:31:38,123
I'm sorry.
400
00:31:40,265 --> 00:31:42,928
I'm here to take care of
you, okay? Not hurt you.
401
00:31:44,002 --> 00:31:45,231
It's okay.
402
00:31:52,144 --> 00:31:54,739
Then why do I feel
so horrible, Mother?
403
00:32:37,222 --> 00:32:38,485
Are you okay?
404
00:32:43,361 --> 00:32:44,693
Sorry about the lamp.
405
00:32:45,730 --> 00:32:46,993
I'll pay for it.
406
00:32:47,833 --> 00:32:50,803
Don't worry about the
lamp. It's just a stupid lamp.
407
00:32:55,640 --> 00:32:56,903
So, you went to his house?
408
00:32:57,609 --> 00:32:59,202
You were right.
409
00:32:59,277 --> 00:33:00,404
I'm an idiot.
410
00:33:01,880 --> 00:33:05,214
Is there any way I could
help you with anything?
411
00:33:06,885 --> 00:33:08,547
Don't be nice to me right now.
412
00:33:09,354 --> 00:33:12,620
It's just gonna make me cry all
over again, and I'll never stop.
413
00:33:18,096 --> 00:33:21,624
I was gonna bring you the
key 'cause I'm checking out.
414
00:33:23,301 --> 00:33:24,826
You're going home?
415
00:33:27,739 --> 00:33:29,071
I can't go home.
416
00:33:32,844 --> 00:33:34,312
I did something before I left,
417
00:33:34,379 --> 00:33:35,847
something I can't undo now.
418
00:33:38,750 --> 00:33:39,911
I see.
419
00:33:44,022 --> 00:33:45,888
All my life, I
played by the rules.
420
00:33:46,691 --> 00:33:48,159
Been a good person.
421
00:33:49,694 --> 00:33:51,356
Where has it gotten me?
422
00:33:54,633 --> 00:33:56,192
I know how you feel.
423
00:33:56,268 --> 00:33:58,203
At least you told me the truth.
424
00:34:05,677 --> 00:34:08,010
It's just such a shock.
425
00:34:09,180 --> 00:34:13,982
It's like the beautiful, kind man I
thought he was just died tonight.
426
00:34:17,022 --> 00:34:19,014
I don't know what
I'm supposed to do.
427
00:34:23,995 --> 00:34:25,122
I'm so sorry.
428
00:34:25,997 --> 00:34:27,795
Makes me hate myself,
429
00:34:27,866 --> 00:34:30,597
but part of me doesn't
even want to leave.
430
00:34:33,305 --> 00:34:35,501
'Cause I think he'll
come looking for me.
431
00:34:37,842 --> 00:34:40,368
Explain it all, tell
me he left her.
432
00:35:13,311 --> 00:35:15,075
You don't want
to be that person.
433
00:35:16,881 --> 00:35:18,611
I think you should go.
434
00:35:19,184 --> 00:35:20,277
Okay?
435
00:35:20,352 --> 00:35:21,945
You need to go right now.
436
00:35:22,020 --> 00:35:23,215
I saw the money. Okay?
437
00:35:23,288 --> 00:35:27,157
Whatever you did to get it,
you just take it and you get away.
438
00:35:27,225 --> 00:35:28,818
Okay, you just
forget this place.
439
00:35:28,893 --> 00:35:30,862
Forget Sam. And just start over.
440
00:35:30,929 --> 00:35:33,763
All right? Start over and
start a new life for yourself.
441
00:35:33,832 --> 00:35:34,993
Here.
442
00:35:35,066 --> 00:35:37,934
That's exactly what I was
going to do, but it's just so scary.
443
00:35:38,003 --> 00:35:39,146
Well, you know what's scarier?
444
00:35:39,170 --> 00:35:41,230
Being trapped inside yourself,
445
00:35:41,306 --> 00:35:43,798
a private trap, never
getting what you want.
446
00:35:47,445 --> 00:35:49,437
Get rid of your car and phone,
447
00:35:49,681 --> 00:35:51,582
things they can
use to follow you.
448
00:35:51,883 --> 00:35:54,478
Get a new car in
Otter Creek, all right?
449
00:35:54,552 --> 00:35:56,180
Um, just pay for
everything in cash.
450
00:35:56,254 --> 00:35:57,882
Here are your clothes.
451
00:35:57,956 --> 00:35:59,515
I don't want them.
452
00:35:59,591 --> 00:36:00,991
Just throw them out. I...
453
00:36:05,030 --> 00:36:07,625
Okay, well, just,
please, please, go.
454
00:36:15,407 --> 00:36:16,602
Thank you.
455
00:36:21,079 --> 00:36:24,243
Just get out of here
while you can, okay?
456
00:37:32,450 --> 00:37:34,248
You let her get away.
457
00:37:35,954 --> 00:37:38,185
I didn't want her to get hurt.
458
00:37:40,091 --> 00:37:42,492
She was trying to get you
to sleep with her, you know.
459
00:37:42,560 --> 00:37:44,051
And I know how
much you wanted her.
460
00:37:44,129 --> 00:37:46,121
She was not trying
to sleep with me.
461
00:37:46,197 --> 00:37:47,597
Mother, stop it.
462
00:37:51,770 --> 00:37:53,261
Uh-oh. She's back.
463
00:38:06,351 --> 00:38:07,717
I hate him.
464
00:38:08,286 --> 00:38:09,686
He reminds me of your father.
465
00:38:10,522 --> 00:38:12,821
Selfish, self-centered asshole.
466
00:38:15,393 --> 00:38:17,259
I'm glad she got away.
467
00:38:21,299 --> 00:38:22,426
Marion?
468
00:38:33,278 --> 00:38:34,940
Come on, come on, come on.
469
00:38:35,013 --> 00:38:36,948
Pick up. Please, pick up.
470
00:38:38,149 --> 00:38:39,493
Hey, it's Marion.
471
00:38:39,517 --> 00:38:41,145
Leave me a message.
472
00:38:41,219 --> 00:38:43,450
Hey, babe.
473
00:38:44,889 --> 00:38:46,414
I'm sorry.
474
00:38:46,491 --> 00:38:50,451
I can't even begin to explain
the hell I've been living in,
475
00:38:51,796 --> 00:38:52,889
lying to you.
476
00:38:52,964 --> 00:38:55,832
I wanted to tell you from
the first day I met you.
477
00:38:56,634 --> 00:38:58,364
Please, Marion. I will be here.
478
00:38:58,436 --> 00:39:02,134
I will wait here for you
in this shitty motel room.
479
00:39:02,874 --> 00:39:04,103
I'm so, so sorry.
480
00:39:04,242 --> 00:39:07,940
Please come back.
481
00:39:08,046 --> 00:39:10,311
I will be here, waiting for you.
482
00:39:30,401 --> 00:39:32,233
Do you remember
when you were little,
483
00:39:32,303 --> 00:39:34,204
and your dad would get so scary,
484
00:39:34,739 --> 00:39:36,571
and you and I would hide?
485
00:39:36,641 --> 00:39:39,304
Stop talking like you're her.
486
00:39:39,377 --> 00:39:40,743
We both know you're not.
487
00:39:42,013 --> 00:39:44,175
Okay. You are a big boy now.
488
00:39:44,949 --> 00:39:48,249
Let's talk on an even level.
Okay? One adult to another.
489
00:39:52,123 --> 00:39:53,921
Your mother suffered.
490
00:39:56,127 --> 00:39:59,063
You kept me from
feeling things, didn't you?
491
00:39:59,864 --> 00:40:01,264
Feeling bad things.
492
00:40:02,100 --> 00:40:03,159
Yes.
493
00:40:04,402 --> 00:40:06,200
That's why you created me.
494
00:40:07,405 --> 00:40:10,842
When you were little
and you were so scared,
495
00:40:10,909 --> 00:40:14,038
and your dad got violent,
and your mom was so scared,
496
00:40:14,112 --> 00:40:17,811
over and over, and
you were so afraid
497
00:40:17,882 --> 00:40:20,579
that you sent me out
to handle things for you.
498
00:40:21,386 --> 00:40:22,863
Things that you
couldn't stand to feel
499
00:40:22,887 --> 00:40:27,791
because they were so painful
and so scary and you were so little.
500
00:40:29,827 --> 00:40:33,764
So, you've always been
there with me, to keep me safe?
501
00:40:34,933 --> 00:40:35,992
Yes.
502
00:40:37,168 --> 00:40:39,763
We are two parts
of the same person.
503
00:40:41,306 --> 00:40:43,036
Both are very real.
504
00:40:45,043 --> 00:40:46,636
But there's one
thing you don't know.
505
00:40:47,612 --> 00:40:53,210
The pain that I keep you
from feeling, you need to feel it.
506
00:40:55,486 --> 00:40:58,650
Like Adam wanting
all the knowledge
507
00:40:58,723 --> 00:41:01,283
and eating the apple
in the Garden of Eden,
508
00:41:02,160 --> 00:41:06,427
you get the truth, but
you also see the pain.
509
00:41:09,200 --> 00:41:11,226
We are partners now, Norman.
510
00:41:11,302 --> 00:41:14,704
You have no choice.
We are on even footing.
511
00:41:16,574 --> 00:41:19,567
Your father was a
bad and scary man.
512
00:41:19,644 --> 00:41:21,840
You wanted to protect her
from him, but you couldn't.
513
00:41:21,913 --> 00:41:22,972
I did want to.
514
00:41:23,047 --> 00:41:25,915
Mother, it killed me that I was so
small, there was nothing I could do.
515
00:41:25,984 --> 00:41:27,247
But you thought about it.
516
00:41:27,318 --> 00:41:29,029
You thought, "When I'm
big enough, I'll kill him."
517
00:41:29,053 --> 00:41:30,715
I did. I wanted to save her.
518
00:41:30,788 --> 00:41:32,017
I did. She was so sweet.
519
00:41:32,090 --> 00:41:34,082
She didn't deserve it.
But you couldn't save her.
520
00:41:34,158 --> 00:41:36,525
All you could do was
watch, watch her get abused.
521
00:41:36,594 --> 00:41:37,892
I don't want to feel this.
522
00:41:37,962 --> 00:41:39,760
You wanted to know the truth?
523
00:41:39,831 --> 00:41:41,342
Well, I don't want
to know it anymore...
524
00:41:41,366 --> 00:41:43,062
You wanted to
understand who I am?
525
00:41:43,167 --> 00:41:44,465
Never mind. I'm sorry.
526
00:41:44,535 --> 00:41:46,197
It's too late,
Norman! It is here!
527
00:41:49,574 --> 00:41:50,906
Oh, my God.
528
00:41:53,144 --> 00:41:55,409
There's one thing that
stops you from feeling it.
529
00:41:56,848 --> 00:41:58,874
It's what I've
always done for you.
530
00:41:58,950 --> 00:42:00,816
It's what you wanted
to do to your father.
531
00:42:02,086 --> 00:42:04,681
It's what you want to do to
that asshole inside that room.
532
00:42:06,691 --> 00:42:09,251
He's bad, Norman,
like your father was.
533
00:42:09,327 --> 00:42:11,762
He is hurting innocent
women like your mother,
534
00:42:11,829 --> 00:42:13,695
using them like trash.
535
00:42:17,035 --> 00:42:19,197
You're not too
little now, Norman.
536
00:42:54,739 --> 00:42:55,832
Marion?
537
00:44:00,471 --> 00:44:03,930
Oh, Mother, what have I done?