1 00:00:01,034 --> 00:00:02,798 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,772 Your mom stayed at the motel, and now we can't find her. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,884 So, you're saying that Norman hurt my mom? 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,708 You should've told me! Why didn't you tell me? 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,211 Because I didn't have any proof! 6 00:00:11,278 --> 00:00:15,579 Sometimes I see Mother when she's not really there, 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,515 and sometimes I become her. 8 00:00:20,721 --> 00:00:22,246 Need a room for a few hours. 9 00:00:23,590 --> 00:00:25,201 Marion, you deserve the world. 10 00:00:25,225 --> 00:00:27,091 I want to be the guy who gives it to you. 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,324 I need you to deposit this money before the bank closes. 12 00:00:30,397 --> 00:00:33,834 Sam, it's me. I did something crazy. Call me. 13 00:00:39,773 --> 00:00:41,435 I need my mother. 14 00:02:08,261 --> 00:02:09,422 Oh, hello. 15 00:02:10,297 --> 00:02:13,199 Sorry for the wait. I didn't hear you in all this rain. 16 00:02:13,266 --> 00:02:15,326 No, I'm just happy someone was here. 17 00:02:15,402 --> 00:02:17,337 Well, welcome to the Bates Motel. 18 00:02:20,273 --> 00:02:23,107 Here, please, come on inside where it's nice and warm. 19 00:02:23,176 --> 00:02:24,439 Thank you. 20 00:02:37,758 --> 00:02:39,989 So, can I get a room? 21 00:02:40,060 --> 00:02:41,358 Yes. Yes, of course. 22 00:02:41,428 --> 00:02:44,330 I'll just, uh, need your name on the register here 23 00:02:44,398 --> 00:02:46,458 and a credit card. 24 00:02:51,438 --> 00:02:52,963 Can I just pay cash? 25 00:02:53,040 --> 00:02:54,201 Absolutely. 26 00:02:55,075 --> 00:02:56,373 That'll be... 27 00:02:57,010 --> 00:02:59,104 Well, would $60 be okay? 28 00:02:59,713 --> 00:03:02,911 It's our special off-season, stormy, "middle of the night" rate. 29 00:03:02,983 --> 00:03:04,849 Thank you. That's very sweet of you. 30 00:03:04,918 --> 00:03:08,116 Well, we all need a "middle of the night" rate sometimes. 31 00:03:30,377 --> 00:03:34,405 So, where are you joining us from, Miss Samuels? 32 00:03:34,481 --> 00:03:36,746 LA. Oh, Los Angeles? 33 00:03:36,817 --> 00:03:38,809 That's a very busy place, huh? 34 00:03:39,553 --> 00:03:41,545 What brings you up to White Pine Bay? 35 00:03:41,621 --> 00:03:45,080 Um, I'm just meeting my boyfriend. 36 00:03:45,158 --> 00:03:46,649 We're gonna do some camping. 37 00:03:46,727 --> 00:03:49,424 Well, I hope you brought a change of clothes. 38 00:03:49,496 --> 00:03:52,261 Yeah, I did. I'm not much of a camper. 39 00:03:52,332 --> 00:03:54,927 But, you know, the things we do for love. 40 00:03:57,204 --> 00:03:58,866 Yes, I do, indeed. 41 00:03:59,806 --> 00:04:02,298 And if you need any recommendations for hikes 42 00:04:02,442 --> 00:04:05,810 or things to see, I'll be more than happy to help you. 43 00:04:23,330 --> 00:04:24,730 I'm gonna put you in room one. 44 00:04:25,398 --> 00:04:26,696 Room one? 45 00:04:26,767 --> 00:04:28,360 Hmm. Yes, it's closer. 46 00:04:29,069 --> 00:04:30,560 In case you want anything. 47 00:04:32,105 --> 00:04:34,631 Oh. Let me get your bags. 48 00:04:42,048 --> 00:04:43,072 All right. 49 00:04:43,150 --> 00:04:44,870 There should be everything you need in here. 50 00:04:45,719 --> 00:04:48,553 There's even stationery with "Bates Motel" printed on it, 51 00:04:48,622 --> 00:04:51,490 in case you want to make your friends back home feel envious. 52 00:04:56,730 --> 00:04:58,926 I'm sorry, I forgot to introduce myself. 53 00:04:59,032 --> 00:05:01,729 I'm Norman Bates. 54 00:05:02,602 --> 00:05:03,934 Like the sign. 55 00:05:04,004 --> 00:05:05,267 Oh, yes, exactly. 56 00:05:05,872 --> 00:05:07,238 Just like the sign. 57 00:05:10,844 --> 00:05:11,903 Oh. 58 00:05:15,081 --> 00:05:16,105 Thank you. 59 00:05:18,051 --> 00:05:21,215 Sorry, is there anywhere around here I could get something to eat? 60 00:05:21,288 --> 00:05:23,757 Oh, a bite to eat? Gosh, at this hour? 61 00:05:25,258 --> 00:05:27,124 White Pine Bay's a very small town. 62 00:05:27,894 --> 00:05:29,453 Okay. 63 00:05:30,063 --> 00:05:34,398 But if you'd like, I could make you a ham sandwich. 64 00:05:35,268 --> 00:05:36,379 I couldn't ask you to do that. 65 00:05:36,403 --> 00:05:38,804 No, honestly, it'll be no trouble. 66 00:05:39,606 --> 00:05:40,665 None at all. 67 00:05:40,740 --> 00:05:44,108 We like to think we can offer room service, even if we're only a motel. 68 00:05:44,311 --> 00:05:46,280 Especially on a night like this. 69 00:05:47,047 --> 00:05:49,278 Well, honestly, I could eat anything right now, 70 00:05:49,349 --> 00:05:50,749 so whatever's easy. 71 00:05:51,518 --> 00:05:52,577 All righty then. 72 00:05:52,652 --> 00:05:54,644 One easy sandwich coming up. 73 00:05:58,191 --> 00:06:00,524 Oh, you just get yourself settled 74 00:06:00,594 --> 00:06:03,928 and take off your wet shoes, and I'll be back as soon as it's ready. 75 00:07:17,237 --> 00:07:19,069 Well, where have you been, Norman? 76 00:07:28,481 --> 00:07:30,279 Ham's better on sourdough. 77 00:07:32,252 --> 00:07:33,914 I'm making it on wheat. 78 00:07:49,769 --> 00:07:52,170 The kitchen was pretty messy. I tidied it up. 79 00:07:57,877 --> 00:08:00,210 I must have just cleaned it up and forgotten. 80 00:08:04,150 --> 00:08:06,710 What kind of game are we playing tonight, Norman? 81 00:08:06,786 --> 00:08:08,254 It's not a game. 82 00:08:09,055 --> 00:08:10,421 I'm insane. 83 00:08:11,257 --> 00:08:12,520 Can't keep things straight. 84 00:08:12,592 --> 00:08:14,458 I forgot that I cleaned up. 85 00:08:14,527 --> 00:08:16,325 You're mad because I left. 86 00:08:16,396 --> 00:08:17,523 I'm not mad. 87 00:08:18,498 --> 00:08:22,492 Well, except in the British sense of the word, like the Mad Hatter. 88 00:08:22,569 --> 00:08:24,435 In that way, I am mad. 89 00:08:25,472 --> 00:08:28,408 But the world is full of mad people who function, 90 00:08:28,475 --> 00:08:29,943 many of whom are heads of state. 91 00:08:30,010 --> 00:08:32,138 So, I think I can manage running a motel. 92 00:08:34,814 --> 00:08:36,840 What'd you expect, Norman? You hurt me. 93 00:08:38,318 --> 00:08:41,083 I've done nothing but deny myself and look out for you. 94 00:08:41,154 --> 00:08:43,055 Did you deny yourself last night? 95 00:08:45,625 --> 00:08:48,151 I went to the bar. I know the secret now. 96 00:08:49,295 --> 00:08:50,763 The big secret. 97 00:08:50,897 --> 00:08:52,092 Whoop-de-doo. 98 00:08:52,165 --> 00:08:54,464 I was lonely and got laid. Big deal. 99 00:08:54,534 --> 00:08:57,299 I mean, you're always going out with that Madeleine person. 100 00:08:57,370 --> 00:08:59,862 But unlike you, I don't care if you know. 101 00:08:59,939 --> 00:09:01,498 I'm actually glad you found out. 102 00:09:01,908 --> 00:09:04,969 'Cause, clearly, neither of us have been very happy lately. 103 00:09:05,178 --> 00:09:07,977 So, maybe it's time for something different. 104 00:09:08,515 --> 00:09:10,313 A new deal. 105 00:09:10,383 --> 00:09:12,284 Maybe it's time there's no secrets between us. 106 00:09:13,353 --> 00:09:17,916 The only secret between us is that you don't exist. 107 00:09:20,026 --> 00:09:21,517 I made you up. 108 00:09:22,395 --> 00:09:24,626 My mother is not here. 109 00:09:24,697 --> 00:09:25,995 Now get out of my way. 110 00:09:28,234 --> 00:09:29,827 If I'm not here, 111 00:09:31,671 --> 00:09:33,537 then why am I here? 112 00:09:36,109 --> 00:09:38,169 Because of the girl who checked in. 113 00:09:39,479 --> 00:09:41,744 Because she's attractive. 114 00:09:44,851 --> 00:09:48,185 You see? I'm starting to understand it all now. 115 00:09:52,225 --> 00:09:54,626 Norman, you can't outmaneuver me. 116 00:09:57,864 --> 00:09:59,230 You're not real. 117 00:10:00,266 --> 00:10:03,464 You have no power over me, and I'm gonna prove it. 118 00:10:41,274 --> 00:10:42,367 Emma? 119 00:10:51,885 --> 00:10:52,944 Hey. 120 00:10:53,820 --> 00:10:57,313 I got these bagels for us over at that new spot on 23rd. 121 00:11:00,393 --> 00:11:01,861 What's the matter? 122 00:11:04,564 --> 00:11:06,055 Emma, tell me. 123 00:11:08,134 --> 00:11:10,999 Um... I decided to look up the motel. 124 00:11:12,205 --> 00:11:13,468 I don't know why, I just... 125 00:11:14,073 --> 00:11:16,508 Just wanted to know that the horrible things you told me 126 00:11:16,743 --> 00:11:19,076 couldn't have actually happened there, 127 00:11:20,380 --> 00:11:22,178 but then I saw something online. 128 00:11:23,650 --> 00:11:24,709 What? 129 00:11:28,588 --> 00:11:31,080 Norma, your mom, 130 00:11:36,496 --> 00:11:37,759 she died. 131 00:11:38,898 --> 00:11:40,992 Two years ago, right after we left. 132 00:11:42,735 --> 00:11:45,466 What are you talking about? 133 00:11:45,538 --> 00:11:47,769 It says she took her own life. 134 00:11:48,942 --> 00:11:49,966 No. 135 00:11:50,043 --> 00:11:51,534 No, no, she wouldn't do that. 136 00:12:13,366 --> 00:12:16,097 Um, let me just get this light on. 137 00:12:21,474 --> 00:12:22,601 Wow. 138 00:12:23,042 --> 00:12:24,704 This is retro. 139 00:12:26,045 --> 00:12:28,173 Yes, it is. I like it. 140 00:12:28,248 --> 00:12:30,183 It's cozy, huh? 141 00:12:37,690 --> 00:12:39,852 Sorry, I'm starving. 142 00:12:40,793 --> 00:12:43,661 My aunt used to tell me ladies eat like birds. 143 00:12:45,832 --> 00:12:47,596 Good thing I'm not a bird. 144 00:12:49,402 --> 00:12:51,268 Oh, no. You're not a bird. 145 00:12:52,238 --> 00:12:53,968 And I'm glad you're enjoying it. 146 00:12:58,678 --> 00:13:00,169 Do you hunt or something? 147 00:13:01,547 --> 00:13:03,948 Oh, no, I just enjoy stuffing things. 148 00:13:05,418 --> 00:13:08,547 I do taxidermy on animals that have already died. 149 00:13:08,621 --> 00:13:10,522 It's a lot of roadkill, really. 150 00:13:11,624 --> 00:13:15,891 I just feel like it's a way to honor them, and they are very beautiful. 151 00:13:18,164 --> 00:13:20,827 And it's an inexpensive hobby, too. You know, cheap, really. 152 00:13:20,900 --> 00:13:25,668 Needles, thread, sawdust, a few chemicals, all hardly cost anything much. 153 00:13:26,472 --> 00:13:28,805 Mmm. Fills up the time. 154 00:13:33,746 --> 00:13:35,476 That's a big house you got up there. 155 00:13:36,482 --> 00:13:39,941 You have a family or a wife or anything? 156 00:13:41,621 --> 00:13:43,419 No. No, no wife. 157 00:13:46,559 --> 00:13:48,255 But I do have a mother. 158 00:13:51,798 --> 00:13:53,232 You live with your mother? 159 00:13:54,334 --> 00:13:55,700 Yes, it's, uh... 160 00:13:56,769 --> 00:13:59,364 I know, some people might consider it odd. 161 00:14:00,173 --> 00:14:03,075 And I'll admit it, it has its ups and downs. 162 00:14:03,142 --> 00:14:06,806 Lately, more downs than ups, I'm afraid. 163 00:14:08,514 --> 00:14:10,142 Parents can be a bitch. 164 00:14:11,384 --> 00:14:12,647 You have no idea. 165 00:14:15,221 --> 00:14:17,383 I have more of an idea than you know. 166 00:14:18,925 --> 00:14:20,553 You're lucky you even have a mother. 167 00:14:21,361 --> 00:14:23,091 My mom died when I was five. 168 00:14:23,529 --> 00:14:25,191 Oh, I'm sorry to hear that. 169 00:14:25,264 --> 00:14:27,233 She got sick, and she just died. 170 00:14:28,368 --> 00:14:29,734 My dad didn't want me, 171 00:14:29,802 --> 00:14:32,101 so he sent me to live with my aunt in Miami. 172 00:14:33,339 --> 00:14:35,672 There was more food, but not much else. 173 00:14:37,143 --> 00:14:39,635 When I was 15, I got a bus to Seattle, 174 00:14:41,280 --> 00:14:43,272 and I've been on my own ever since. 175 00:14:43,449 --> 00:14:44,712 Well, that's quite the story. 176 00:14:47,120 --> 00:14:50,022 And how did you end up in Los Angeles? 177 00:14:51,858 --> 00:14:53,156 Like a book, 178 00:14:54,060 --> 00:14:56,120 we've all got a lot of chapters. 179 00:14:59,098 --> 00:15:00,566 Hmm. Yes, no. 180 00:15:01,701 --> 00:15:03,067 That we do. 181 00:15:10,410 --> 00:15:11,935 It's hard to be lonely. 182 00:15:14,680 --> 00:15:16,774 But it's also hard to love people, 183 00:15:16,849 --> 00:15:18,841 and I think that that's the trap. 184 00:15:20,586 --> 00:15:21,679 Trap? 185 00:15:22,422 --> 00:15:25,881 Yes, the little private trap that everyone lives in. 186 00:15:28,361 --> 00:15:31,695 And we need people, but that need can destroy us. 187 00:15:32,999 --> 00:15:35,525 Once you care about someone, it rules you. 188 00:15:36,502 --> 00:15:38,142 And who even knows, at the end of the day, 189 00:15:38,204 --> 00:15:40,503 if that person is really who you think they are. 190 00:15:41,107 --> 00:15:43,167 Or if they're even real at all. 191 00:15:50,583 --> 00:15:52,484 I'm so, so sorry. I gotta take this. 192 00:15:52,552 --> 00:15:54,316 But thank you for the sandwich. 193 00:15:54,454 --> 00:15:55,854 My pleasure. 194 00:15:59,892 --> 00:16:00,951 Sam? 195 00:16:02,361 --> 00:16:03,954 When are you gonna be here? 196 00:16:04,163 --> 00:16:05,688 Babe, I'm so sorry. 197 00:16:05,765 --> 00:16:07,393 I'm still stuck with this client. 198 00:16:08,601 --> 00:16:09,762 What client? 199 00:16:10,870 --> 00:16:12,848 Oh, God, you don't know him. He's a real nightmare. 200 00:16:12,872 --> 00:16:14,272 He keeps amending his offer, 201 00:16:14,340 --> 00:16:15,933 going back and forth, back and forth. 202 00:16:16,008 --> 00:16:17,499 It's been going on all night. 203 00:16:17,577 --> 00:16:18,840 Sam, it doesn't matter. 204 00:16:18,911 --> 00:16:21,506 Forget your client. You need to be here. Room one. 205 00:16:21,581 --> 00:16:24,449 I'm doing my best, it's just not possible right now. 206 00:16:24,517 --> 00:16:25,610 Seriously? 207 00:16:25,685 --> 00:16:26,846 What's going on? 208 00:16:27,553 --> 00:16:30,853 I'm stuck here in this shitty motel, waiting for you. 209 00:16:30,923 --> 00:16:32,118 I know. 210 00:16:32,191 --> 00:16:34,217 I know, I'm sorry, I just... I can't. 211 00:16:35,261 --> 00:16:37,526 I get that it's a surprise, me showing up, 212 00:16:37,597 --> 00:16:39,065 but I promise you, 213 00:16:39,131 --> 00:16:41,657 this is gonna make you very, very happy. 214 00:16:41,734 --> 00:16:43,566 I know that. 215 00:16:43,636 --> 00:16:47,095 There's nothing better ever than seeing you. 216 00:16:49,275 --> 00:16:52,109 Whatever you're doing over there isn't more important than this. 217 00:16:54,847 --> 00:16:55,906 Sam? 218 00:16:57,416 --> 00:16:58,816 Who's that? 219 00:16:58,918 --> 00:17:01,251 You can't hide from this. 220 00:17:01,354 --> 00:17:03,084 Come out! Sam! 221 00:17:03,155 --> 00:17:04,521 Nothing. That was nothing. 222 00:17:04,590 --> 00:17:06,422 It's not nothing. Who is that? 223 00:17:06,559 --> 00:17:09,654 Are you kidding me? Are you actually on the phone? 224 00:17:11,330 --> 00:17:12,330 Come on! 225 00:17:15,968 --> 00:17:18,528 Sam! 226 00:17:18,604 --> 00:17:19,663 What's wrong? 227 00:17:19,939 --> 00:17:22,135 I can't believe you. 228 00:17:22,275 --> 00:17:24,355 What are you talking about? I was just taking a piss. 229 00:17:24,410 --> 00:17:26,276 Do you think I'm stupid? No. 230 00:17:26,579 --> 00:17:27,911 Do you? No. 231 00:17:28,147 --> 00:17:29,911 Madeleine. 232 00:17:30,116 --> 00:17:31,414 Madeleine, please. 233 00:17:32,451 --> 00:17:33,795 Hey, it's Sam Loomis. 234 00:17:33,819 --> 00:17:36,015 Leave me a message. I'll get right back to you. 235 00:17:37,223 --> 00:17:39,419 You better get right back to me. 236 00:17:39,492 --> 00:17:41,654 Sam, what is this shit? 237 00:17:42,662 --> 00:17:44,688 Call me. Right now! 238 00:19:32,271 --> 00:19:35,139 I'm with you, Norman. Don't forget that. 239 00:19:35,207 --> 00:19:36,869 This is why you need me. 240 00:21:06,265 --> 00:21:07,733 Screw this shit. 241 00:21:10,569 --> 00:21:11,662 Hello? 242 00:21:14,106 --> 00:21:15,199 Norman? 243 00:21:15,875 --> 00:21:17,366 Are you still here? 244 00:21:18,244 --> 00:21:19,473 Oh. 245 00:21:19,545 --> 00:21:20,569 Hello. 246 00:21:20,913 --> 00:21:22,472 Um, I know this is a weird request, 247 00:21:22,548 --> 00:21:25,143 but can I please take a look at your registry? 248 00:21:27,686 --> 00:21:28,745 Why? 249 00:21:29,221 --> 00:21:31,520 I've been here before. 250 00:21:31,590 --> 00:21:33,024 No, I don't think so. 251 00:21:33,092 --> 00:21:35,391 I would have remembered checking you in. 252 00:21:35,461 --> 00:21:37,487 Well, you didn't check me in. You... 253 00:21:38,531 --> 00:21:40,557 I was here with a man. 254 00:21:40,633 --> 00:21:41,999 Sam Loomis. 255 00:21:43,302 --> 00:21:44,668 Sam Loomis? 256 00:21:45,671 --> 00:21:47,469 Yes. He's my boyfriend. 257 00:21:48,374 --> 00:21:49,933 I see. 258 00:21:50,009 --> 00:21:52,035 Well, he was supposed to meet me, 259 00:21:52,111 --> 00:21:53,421 and I'm just getting a little worried 260 00:21:53,445 --> 00:21:55,573 because he wouldn't answer his cell phone. 261 00:21:55,648 --> 00:21:57,726 And I want to go check on him to make sure he's okay, 262 00:21:57,750 --> 00:22:00,447 but I don't know his actual address. 263 00:22:00,519 --> 00:22:03,887 So, I was wondering if you could give it to me from the registry? 264 00:22:05,991 --> 00:22:07,960 It's not in the registry. 265 00:22:08,027 --> 00:22:11,156 So, I think maybe you should just go and try calling him again. 266 00:22:17,169 --> 00:22:19,729 Look, I can give you his address. 267 00:22:21,207 --> 00:22:22,436 You can? 268 00:22:23,342 --> 00:22:24,776 I know his wife. 269 00:22:27,713 --> 00:22:29,944 He doesn't have a wife. 270 00:22:31,517 --> 00:22:33,110 Look, I'm sorry. 271 00:22:34,987 --> 00:22:38,788 I really am. His wife is a nice woman, 272 00:22:38,991 --> 00:22:40,755 and you seem like a nice woman, too. 273 00:22:40,893 --> 00:22:45,354 He's just taking advantage of you both being good people. 274 00:22:45,831 --> 00:22:47,629 This can't be true. I'm... 275 00:22:48,234 --> 00:22:49,497 I'm not stupid. 276 00:22:49,668 --> 00:22:51,159 No, I don't think that you are. 277 00:22:51,237 --> 00:22:52,728 I think that you're human 278 00:22:52,872 --> 00:22:55,205 and you just wanted to see in him 279 00:22:55,274 --> 00:22:56,674 what you needed to see in him. 280 00:22:57,610 --> 00:22:59,010 Look, I was, um... 281 00:22:59,812 --> 00:23:02,247 Just at the Loomis house the other night. 282 00:23:02,314 --> 00:23:04,283 This is the address. 283 00:23:06,619 --> 00:23:08,645 Here. Go see for yourself. 284 00:23:10,189 --> 00:23:11,817 I know you're wrong. 285 00:23:44,657 --> 00:23:46,319 Let go of me! 286 00:23:51,597 --> 00:23:53,797 Don't tell me to calm down! - Okay! 287 00:23:56,502 --> 00:23:57,970 Get off of me! 288 00:24:44,616 --> 00:24:45,709 Hey! 289 00:24:47,553 --> 00:24:49,181 What the hell are you doing? 290 00:24:49,989 --> 00:24:51,617 Hey! 291 00:24:56,495 --> 00:24:57,622 Marion. 292 00:25:11,710 --> 00:25:13,770 I can explain. 293 00:25:19,451 --> 00:25:20,578 Madeleine! 294 00:25:21,754 --> 00:25:23,245 Open the door! 295 00:25:56,955 --> 00:25:57,979 Hello? 296 00:25:58,057 --> 00:25:59,457 Norman, it's me. 297 00:26:01,126 --> 00:26:02,219 Dylan? 298 00:26:02,728 --> 00:26:04,993 The hell is going on down there, Norman? 299 00:26:05,597 --> 00:26:07,259 Why didn't you tell me that Mom died? 300 00:26:09,168 --> 00:26:10,761 I just didn't know how to reach you. 301 00:26:10,836 --> 00:26:13,305 Well, you could have figured it out. 302 00:26:13,372 --> 00:26:14,863 You left, Dylan. 303 00:26:15,941 --> 00:26:17,466 You changed your number. 304 00:26:17,543 --> 00:26:19,205 You said you didn't want to be contacted, 305 00:26:19,278 --> 00:26:21,713 and I was just respecting your wishes. 306 00:26:21,780 --> 00:26:24,614 Norman, I called you after I left. I tried to reach out. 307 00:26:25,150 --> 00:26:27,142 You told me it'd be best if we didn't speak. 308 00:26:27,219 --> 00:26:28,653 How is that my fault? 309 00:26:29,021 --> 00:26:31,115 Why would you keep this from me? 310 00:26:32,758 --> 00:26:34,556 Because it was too painful. 311 00:26:36,995 --> 00:26:40,830 I was shut down. I couldn't deal with anything. 312 00:26:40,899 --> 00:26:44,700 I couldn't bring myself to tell you the horrible truth, which is that... 313 00:26:45,637 --> 00:26:47,469 She committed suicide. 314 00:26:47,539 --> 00:26:49,064 Bullshit! 315 00:26:49,141 --> 00:26:50,666 All right, she wouldn't do that. 316 00:26:50,742 --> 00:26:54,008 Well, I'm sorry you feel that way, Dylan, but that is what happened. 317 00:26:54,079 --> 00:26:55,945 No, no, no, that is not what happened. 318 00:26:56,014 --> 00:26:57,358 I know her, and she wouldn't do that. 319 00:26:57,382 --> 00:26:58,406 Oh, come on, Dylan. 320 00:26:58,484 --> 00:27:00,476 You never knew her that well. 321 00:27:00,552 --> 00:27:02,453 So, take it from me. All right? 322 00:27:02,521 --> 00:27:05,753 She had a darkness in her, 323 00:27:05,824 --> 00:27:07,725 and she killed herself, 324 00:27:08,794 --> 00:27:11,093 and died from carbon monoxide asphyxiation. 325 00:27:11,163 --> 00:27:12,722 In fact, she tried to kill both of us. 326 00:27:12,798 --> 00:27:15,427 It was even confirmed by the authorities. 327 00:27:15,501 --> 00:27:16,935 No, I don't understand. 328 00:27:17,002 --> 00:27:18,971 Why would she do that, Norman? 329 00:27:19,037 --> 00:27:20,198 I don't know why! 330 00:27:20,272 --> 00:27:22,264 But I don't want to discuss it anymore, okay? 331 00:27:22,341 --> 00:27:24,708 Okay, well, I do want to discuss it, okay? 332 00:27:24,776 --> 00:27:26,142 Because she was my mother, too. 333 00:27:26,211 --> 00:27:27,770 None of this makes any sense. 334 00:27:27,846 --> 00:27:29,712 It was a horrible tragedy, Dylan. 335 00:27:29,781 --> 00:27:31,511 Tragedies don't make sense. 336 00:27:31,583 --> 00:27:33,279 That is why they are so horrible. 337 00:27:33,819 --> 00:27:37,483 It never should have happened, but it did and now she's gone. 338 00:27:37,556 --> 00:27:38,819 What else is there to say? 339 00:27:38,891 --> 00:27:40,757 What else? There is nothing. 340 00:27:42,928 --> 00:27:46,490 I don't want to talk about it anymore. I don't want to talk, period. 341 00:27:46,565 --> 00:27:48,693 So, thank you for calling, but goodbye. 342 00:28:00,412 --> 00:28:01,607 Norman? 343 00:28:08,253 --> 00:28:09,414 Norman? 344 00:28:10,389 --> 00:28:12,221 Hi, honey. Come and eat. 345 00:28:35,080 --> 00:28:37,311 I'm completely losing my mind. 346 00:28:38,517 --> 00:28:40,418 Norman, honey, come on! 347 00:28:50,596 --> 00:28:53,395 Norman, can you set the potatoes on the table, please? 348 00:29:01,940 --> 00:29:04,239 What are you doing? I made enough food for an army. 349 00:29:04,309 --> 00:29:05,834 I'm making my own dinner. 350 00:29:07,246 --> 00:29:09,306 What? That's stupid. 351 00:29:09,381 --> 00:29:11,543 It's less stupid than eating pretend food. 352 00:29:12,217 --> 00:29:14,448 Norman, that doesn't make any sense. 353 00:29:14,519 --> 00:29:15,748 Come on, you're confused. 354 00:29:15,821 --> 00:29:17,098 Sit down. Let me take care of you. 355 00:29:17,122 --> 00:29:18,954 I'm not confused. 356 00:29:19,024 --> 00:29:21,516 I think, for the first time in a long while, 357 00:29:21,593 --> 00:29:24,062 I'm actually starting to have some clarity. 358 00:29:25,130 --> 00:29:27,895 Nothing like a crazy person announcing their own clarity. 359 00:29:27,966 --> 00:29:30,492 Stop it, Mother, you're provoking me. 360 00:29:30,569 --> 00:29:34,267 You're just trying to get me to engage, and I'm not going to. 361 00:29:35,641 --> 00:29:36,836 Norman. 362 00:29:37,175 --> 00:29:38,268 Norman, look at me. 363 00:29:39,011 --> 00:29:41,105 Norman, stop it. Look at me. 364 00:29:41,179 --> 00:29:42,613 I don't want to. 365 00:29:43,782 --> 00:29:44,841 Norman! 366 00:29:45,984 --> 00:29:47,509 Norman, stop it! 367 00:29:50,055 --> 00:29:51,284 Stop it! 368 00:29:52,024 --> 00:29:53,720 That's horrible, Mother! Stop it! 369 00:29:53,792 --> 00:29:55,385 Then look at me! 370 00:29:57,429 --> 00:29:58,522 What? 371 00:29:59,398 --> 00:30:02,027 What do you want me to look at exactly? 372 00:30:10,275 --> 00:30:11,368 What? 373 00:30:13,679 --> 00:30:16,513 Norman, what's wrong? Why are you being mean to me? 374 00:30:18,283 --> 00:30:20,115 Don't act like her. 375 00:30:21,753 --> 00:30:23,415 I know you're not. 376 00:30:27,492 --> 00:30:28,755 I made you up. 377 00:30:29,828 --> 00:30:31,160 I made all this up. 378 00:30:31,229 --> 00:30:32,857 I'm not even sure Dylan just called me. 379 00:30:32,931 --> 00:30:34,160 I probably made that up, too. 380 00:30:34,232 --> 00:30:37,828 Oh, Come on. No one made anyone up. 381 00:30:37,903 --> 00:30:40,236 Okay, we all just exist. 382 00:30:40,305 --> 00:30:43,867 Like orphan planets spinning around in space with no purpose. 383 00:30:43,942 --> 00:30:46,605 It's all real and it's not real. 384 00:30:48,146 --> 00:30:49,341 I made you up. 385 00:30:52,718 --> 00:30:54,186 So, is that not real? 386 00:30:54,252 --> 00:30:55,515 I made you up. 387 00:30:56,788 --> 00:30:58,814 That? How about that? I made you up. 388 00:31:02,127 --> 00:31:03,390 I made you up. 389 00:31:06,431 --> 00:31:08,024 Stop it. Yeah? 390 00:31:10,035 --> 00:31:11,059 Stop it! 391 00:31:14,406 --> 00:31:15,999 Stop it! Stop it! 392 00:31:16,942 --> 00:31:18,103 Then say it's real! 393 00:31:18,176 --> 00:31:19,337 It's real! Say it! 394 00:31:19,411 --> 00:31:20,674 I'm real! 395 00:31:20,746 --> 00:31:23,079 All right! All right! Okay, it's... 396 00:31:23,148 --> 00:31:24,912 It's real, Mother! You're real! 397 00:31:24,983 --> 00:31:26,349 You're real! 398 00:31:35,427 --> 00:31:36,895 I'm sorry, Norman. 399 00:31:36,962 --> 00:31:38,123 I'm sorry. 400 00:31:40,265 --> 00:31:42,928 I'm here to take care of you, okay? Not hurt you. 401 00:31:44,002 --> 00:31:45,231 It's okay. 402 00:31:52,144 --> 00:31:54,739 Then why do I feel so horrible, Mother? 403 00:32:37,222 --> 00:32:38,485 Are you okay? 404 00:32:43,361 --> 00:32:44,693 Sorry about the lamp. 405 00:32:45,730 --> 00:32:46,993 I'll pay for it. 406 00:32:47,833 --> 00:32:50,803 Don't worry about the lamp. It's just a stupid lamp. 407 00:32:55,640 --> 00:32:56,903 So, you went to his house? 408 00:32:57,609 --> 00:32:59,202 You were right. 409 00:32:59,277 --> 00:33:00,404 I'm an idiot. 410 00:33:01,880 --> 00:33:05,214 Is there any way I could help you with anything? 411 00:33:06,885 --> 00:33:08,547 Don't be nice to me right now. 412 00:33:09,354 --> 00:33:12,620 It's just gonna make me cry all over again, and I'll never stop. 413 00:33:18,096 --> 00:33:21,624 I was gonna bring you the key 'cause I'm checking out. 414 00:33:23,301 --> 00:33:24,826 You're going home? 415 00:33:27,739 --> 00:33:29,071 I can't go home. 416 00:33:32,844 --> 00:33:34,312 I did something before I left, 417 00:33:34,379 --> 00:33:35,847 something I can't undo now. 418 00:33:38,750 --> 00:33:39,911 I see. 419 00:33:44,022 --> 00:33:45,888 All my life, I played by the rules. 420 00:33:46,691 --> 00:33:48,159 Been a good person. 421 00:33:49,694 --> 00:33:51,356 Where has it gotten me? 422 00:33:54,633 --> 00:33:56,192 I know how you feel. 423 00:33:56,268 --> 00:33:58,203 At least you told me the truth. 424 00:34:05,677 --> 00:34:08,010 It's just such a shock. 425 00:34:09,180 --> 00:34:13,982 It's like the beautiful, kind man I thought he was just died tonight. 426 00:34:17,022 --> 00:34:19,014 I don't know what I'm supposed to do. 427 00:34:23,995 --> 00:34:25,122 I'm so sorry. 428 00:34:25,997 --> 00:34:27,795 Makes me hate myself, 429 00:34:27,866 --> 00:34:30,597 but part of me doesn't even want to leave. 430 00:34:33,305 --> 00:34:35,501 'Cause I think he'll come looking for me. 431 00:34:37,842 --> 00:34:40,368 Explain it all, tell me he left her. 432 00:35:13,311 --> 00:35:15,075 You don't want to be that person. 433 00:35:16,881 --> 00:35:18,611 I think you should go. 434 00:35:19,184 --> 00:35:20,277 Okay? 435 00:35:20,352 --> 00:35:21,945 You need to go right now. 436 00:35:22,020 --> 00:35:23,215 I saw the money. Okay? 437 00:35:23,288 --> 00:35:27,157 Whatever you did to get it, you just take it and you get away. 438 00:35:27,225 --> 00:35:28,818 Okay, you just forget this place. 439 00:35:28,893 --> 00:35:30,862 Forget Sam. And just start over. 440 00:35:30,929 --> 00:35:33,763 All right? Start over and start a new life for yourself. 441 00:35:33,832 --> 00:35:34,993 Here. 442 00:35:35,066 --> 00:35:37,934 That's exactly what I was going to do, but it's just so scary. 443 00:35:38,003 --> 00:35:39,146 Well, you know what's scarier? 444 00:35:39,170 --> 00:35:41,230 Being trapped inside yourself, 445 00:35:41,306 --> 00:35:43,798 a private trap, never getting what you want. 446 00:35:47,445 --> 00:35:49,437 Get rid of your car and phone, 447 00:35:49,681 --> 00:35:51,582 things they can use to follow you. 448 00:35:51,883 --> 00:35:54,478 Get a new car in Otter Creek, all right? 449 00:35:54,552 --> 00:35:56,180 Um, just pay for everything in cash. 450 00:35:56,254 --> 00:35:57,882 Here are your clothes. 451 00:35:57,956 --> 00:35:59,515 I don't want them. 452 00:35:59,591 --> 00:36:00,991 Just throw them out. I... 453 00:36:05,030 --> 00:36:07,625 Okay, well, just, please, please, go. 454 00:36:15,407 --> 00:36:16,602 Thank you. 455 00:36:21,079 --> 00:36:24,243 Just get out of here while you can, okay? 456 00:37:32,450 --> 00:37:34,248 You let her get away. 457 00:37:35,954 --> 00:37:38,185 I didn't want her to get hurt. 458 00:37:40,091 --> 00:37:42,492 She was trying to get you to sleep with her, you know. 459 00:37:42,560 --> 00:37:44,051 And I know how much you wanted her. 460 00:37:44,129 --> 00:37:46,121 She was not trying to sleep with me. 461 00:37:46,197 --> 00:37:47,597 Mother, stop it. 462 00:37:51,770 --> 00:37:53,261 Uh-oh. She's back. 463 00:38:06,351 --> 00:38:07,717 I hate him. 464 00:38:08,286 --> 00:38:09,686 He reminds me of your father. 465 00:38:10,522 --> 00:38:12,821 Selfish, self-centered asshole. 466 00:38:15,393 --> 00:38:17,259 I'm glad she got away. 467 00:38:21,299 --> 00:38:22,426 Marion? 468 00:38:33,278 --> 00:38:34,940 Come on, come on, come on. 469 00:38:35,013 --> 00:38:36,948 Pick up. Please, pick up. 470 00:38:38,149 --> 00:38:39,493 Hey, it's Marion. 471 00:38:39,517 --> 00:38:41,145 Leave me a message. 472 00:38:41,219 --> 00:38:43,450 Hey, babe. 473 00:38:44,889 --> 00:38:46,414 I'm sorry. 474 00:38:46,491 --> 00:38:50,451 I can't even begin to explain the hell I've been living in, 475 00:38:51,796 --> 00:38:52,889 lying to you. 476 00:38:52,964 --> 00:38:55,832 I wanted to tell you from the first day I met you. 477 00:38:56,634 --> 00:38:58,364 Please, Marion. I will be here. 478 00:38:58,436 --> 00:39:02,134 I will wait here for you in this shitty motel room. 479 00:39:02,874 --> 00:39:04,103 I'm so, so sorry. 480 00:39:04,242 --> 00:39:07,940 Please come back. 481 00:39:08,046 --> 00:39:10,311 I will be here, waiting for you. 482 00:39:30,401 --> 00:39:32,233 Do you remember when you were little, 483 00:39:32,303 --> 00:39:34,204 and your dad would get so scary, 484 00:39:34,739 --> 00:39:36,571 and you and I would hide? 485 00:39:36,641 --> 00:39:39,304 Stop talking like you're her. 486 00:39:39,377 --> 00:39:40,743 We both know you're not. 487 00:39:42,013 --> 00:39:44,175 Okay. You are a big boy now. 488 00:39:44,949 --> 00:39:48,249 Let's talk on an even level. Okay? One adult to another. 489 00:39:52,123 --> 00:39:53,921 Your mother suffered. 490 00:39:56,127 --> 00:39:59,063 You kept me from feeling things, didn't you? 491 00:39:59,864 --> 00:40:01,264 Feeling bad things. 492 00:40:02,100 --> 00:40:03,159 Yes. 493 00:40:04,402 --> 00:40:06,200 That's why you created me. 494 00:40:07,405 --> 00:40:10,842 When you were little and you were so scared, 495 00:40:10,909 --> 00:40:14,038 and your dad got violent, and your mom was so scared, 496 00:40:14,112 --> 00:40:17,811 over and over, and you were so afraid 497 00:40:17,882 --> 00:40:20,579 that you sent me out to handle things for you. 498 00:40:21,386 --> 00:40:22,863 Things that you couldn't stand to feel 499 00:40:22,887 --> 00:40:27,791 because they were so painful and so scary and you were so little. 500 00:40:29,827 --> 00:40:33,764 So, you've always been there with me, to keep me safe? 501 00:40:34,933 --> 00:40:35,992 Yes. 502 00:40:37,168 --> 00:40:39,763 We are two parts of the same person. 503 00:40:41,306 --> 00:40:43,036 Both are very real. 504 00:40:45,043 --> 00:40:46,636 But there's one thing you don't know. 505 00:40:47,612 --> 00:40:53,210 The pain that I keep you from feeling, you need to feel it. 506 00:40:55,486 --> 00:40:58,650 Like Adam wanting all the knowledge 507 00:40:58,723 --> 00:41:01,283 and eating the apple in the Garden of Eden, 508 00:41:02,160 --> 00:41:06,427 you get the truth, but you also see the pain. 509 00:41:09,200 --> 00:41:11,226 We are partners now, Norman. 510 00:41:11,302 --> 00:41:14,704 You have no choice. We are on even footing. 511 00:41:16,574 --> 00:41:19,567 Your father was a bad and scary man. 512 00:41:19,644 --> 00:41:21,840 You wanted to protect her from him, but you couldn't. 513 00:41:21,913 --> 00:41:22,972 I did want to. 514 00:41:23,047 --> 00:41:25,915 Mother, it killed me that I was so small, there was nothing I could do. 515 00:41:25,984 --> 00:41:27,247 But you thought about it. 516 00:41:27,318 --> 00:41:29,029 You thought, "When I'm big enough, I'll kill him." 517 00:41:29,053 --> 00:41:30,715 I did. I wanted to save her. 518 00:41:30,788 --> 00:41:32,017 I did. She was so sweet. 519 00:41:32,090 --> 00:41:34,082 She didn't deserve it. But you couldn't save her. 520 00:41:34,158 --> 00:41:36,525 All you could do was watch, watch her get abused. 521 00:41:36,594 --> 00:41:37,892 I don't want to feel this. 522 00:41:37,962 --> 00:41:39,760 You wanted to know the truth? 523 00:41:39,831 --> 00:41:41,342 Well, I don't want to know it anymore... 524 00:41:41,366 --> 00:41:43,062 You wanted to understand who I am? 525 00:41:43,167 --> 00:41:44,465 Never mind. I'm sorry. 526 00:41:44,535 --> 00:41:46,197 It's too late, Norman! It is here! 527 00:41:49,574 --> 00:41:50,906 Oh, my God. 528 00:41:53,144 --> 00:41:55,409 There's one thing that stops you from feeling it. 529 00:41:56,848 --> 00:41:58,874 It's what I've always done for you. 530 00:41:58,950 --> 00:42:00,816 It's what you wanted to do to your father. 531 00:42:02,086 --> 00:42:04,681 It's what you want to do to that asshole inside that room. 532 00:42:06,691 --> 00:42:09,251 He's bad, Norman, like your father was. 533 00:42:09,327 --> 00:42:11,762 He is hurting innocent women like your mother, 534 00:42:11,829 --> 00:42:13,695 using them like trash. 535 00:42:17,035 --> 00:42:19,197 You're not too little now, Norman. 536 00:42:54,739 --> 00:42:55,832 Marion? 537 00:44:00,471 --> 00:44:03,930 Oh, Mother, what have I done?