1
00:00:02,325 --> 00:00:04,456
Previously on "Bates Motel"...
2
00:00:04,458 --> 00:00:06,714
Do you think maybe we could be friends?
3
00:00:06,716 --> 00:00:07,660
Of course.
4
00:00:07,669 --> 00:00:08,936
Like, we could hang out sometime?
5
00:00:09,037 --> 00:00:10,551
I mean, even though I'm married?
6
00:00:11,090 --> 00:00:12,791
Holy shit.
7
00:00:13,083 --> 00:00:14,250
Well, now you know, Chick.
8
00:00:14,351 --> 00:00:16,252
Can you keep this secret about me?
9
00:00:16,353 --> 00:00:17,486
Can I trust you, Chick?
10
00:00:17,587 --> 00:00:18,654
Hey, Norma?
11
00:00:18,755 --> 00:00:20,656
Can I stay here for a little while?
12
00:00:20,757 --> 00:00:22,091
Oof!
13
00:00:22,192 --> 00:00:23,693
Back up. Back up.
14
00:00:23,794 --> 00:00:25,828
What are you doing? You
trying to steal our car?
15
00:00:25,929 --> 00:00:26,929
You don't need to do it. I'll just...
16
00:00:26,930 --> 00:00:28,764
Ugh!
17
00:00:28,865 --> 00:00:31,068
- Mother?
- I need you to do something for me.
18
00:00:31,070 --> 00:00:32,237
I need you to kill him.
19
00:00:32,239 --> 00:00:34,704
I want you to leave and never come back.
20
00:00:34,805 --> 00:00:36,105
Go!
21
00:00:36,206 --> 00:00:37,673
- Go!
- Norman!
22
00:00:37,808 --> 00:00:39,442
He will ruin us!
23
00:00:42,446 --> 00:00:44,113
Hey!
24
00:01:08,739 --> 00:01:11,707
Yup.
25
00:01:16,113 --> 00:01:17,680
I'm so sorry.
26
00:01:19,683 --> 00:01:22,385
It's okay.
27
00:01:22,486 --> 00:01:23,753
Is what it is.
28
00:01:25,922 --> 00:01:27,656
He didn't ever need to come back here.
29
00:01:27,758 --> 00:01:30,025
He didn't ever
need to do a lot of stuff.
30
00:01:33,463 --> 00:01:34,764
Let's just get rid of the body.
31
00:01:37,934 --> 00:01:38,934
Uh...
32
00:01:38,935 --> 00:01:40,202
Well...
33
00:01:40,303 --> 00:01:42,238
shouldn't we call the sheriff?
34
00:01:42,339 --> 00:01:43,706
I mean, it was an accident, so...
35
00:01:43,807 --> 00:01:44,807
Jeez.
36
00:01:44,841 --> 00:01:46,542
No, I-I d...
37
00:01:46,603 --> 00:01:47,645
I don't think that's a good idea.
38
00:01:47,647 --> 00:01:49,214
I agree with him.
39
00:01:49,679 --> 00:01:51,347
Okay, well, I'm glad that you two agree,
40
00:01:51,448 --> 00:01:53,949
but I think we should
call the police, okay?
41
00:01:54,050 --> 00:01:56,051
We've... have done nothing wrong here.
42
00:01:56,153 --> 00:01:58,120
He just ran out on the road, got hit...
43
00:01:58,221 --> 00:01:59,722
we... there... no one is at fault.
44
00:01:59,823 --> 00:02:02,057
I... l... look, I beg to differ.
45
00:02:02,159 --> 00:02:03,526
It's all my fault.
46
00:02:03,627 --> 00:02:04,960
I was driving the car.
47
00:02:05,061 --> 00:02:07,096
Look, he was locked up in the basement.
48
00:02:07,197 --> 00:02:09,565
There's things that they could find out.
49
00:02:09,666 --> 00:02:11,567
What things?
50
00:02:11,635 --> 00:02:15,905
I'll repeat myself: he was
chained up in your basement.
51
00:02:16,006 --> 00:02:19,542
There are other things in your basement.
52
00:02:19,643 --> 00:02:21,944
I agree, there are lots of secrets...
53
00:02:22,045 --> 00:02:23,245
- Uh... I...
- Me being alive one of them.
54
00:02:23,346 --> 00:02:25,247
So we don't want cops sniffing around.
55
00:02:27,517 --> 00:02:28,717
I can get rid of the body.
56
00:02:28,819 --> 00:02:30,052
Just help me pick it up.
57
00:02:32,055 --> 00:02:33,689
Help him pick it up.
58
00:02:48,271 --> 00:02:49,505
All right.
59
00:02:49,606 --> 00:02:51,440
I'll take care of it.
60
00:02:51,508 --> 00:02:53,776
It's gonna take me a while,
though, so don't wait up.
61
00:02:53,877 --> 00:02:55,110
Oh.
62
00:02:57,113 --> 00:02:58,814
There's the groceries.
63
00:02:58,915 --> 00:03:01,183
Don't make the chicken.
64
00:03:01,284 --> 00:03:03,152
I want to make it when
I get back for dinner.
65
00:03:11,027 --> 00:03:12,194
You shot me.
66
00:03:14,264 --> 00:03:15,464
Hey, hold... no.
67
00:03:15,565 --> 00:03:16,632
Easy, easy, easy.
68
00:03:16,733 --> 00:03:18,033
Easy, now, let's...
69
00:03:18,134 --> 00:03:19,635
let's not have another accident.
70
00:03:19,736 --> 00:03:22,037
Come on, put it down. Put it down.
71
00:03:22,138 --> 00:03:24,707
Hey, this is a very serious
thing you've done.
72
00:03:24,808 --> 00:03:26,208
Put it down.
73
00:03:31,047 --> 00:03:32,515
That your house?
74
00:03:34,251 --> 00:03:35,451
Yeah.
75
00:03:35,552 --> 00:03:36,886
Go inside.
76
00:03:36,987 --> 00:03:38,687
Get... get...
77
00:03:38,788 --> 00:03:41,557
A first-aid
kit or some bandages
78
00:03:41,658 --> 00:03:43,392
or anything like that,
and bring it to me,
79
00:03:43,493 --> 00:03:45,294
but don't let anybody see you.
80
00:03:45,395 --> 00:03:47,796
Listen, I know you
didn't mean to hurt me.
81
00:03:47,898 --> 00:03:49,698
I... I know it was just
an accident, all right?
82
00:03:49,799 --> 00:03:52,968
I won't say a word
about it if you won't.
83
00:03:53,069 --> 00:03:54,670
- Promise?
- Yes.
84
00:03:54,771 --> 00:03:56,305
Yes. Now do as I say, okay?
85
00:03:56,406 --> 00:03:57,540
Go.
86
00:04:40,253 --> 00:04:43,245
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
87
00:05:58,395 --> 00:06:00,796
♪ And how many friends
88
00:06:00,897 --> 00:06:02,931
♪ Have we lost along the way? ♪
89
00:06:03,033 --> 00:06:04,933
♪ We'll just try and we'll try ♪
90
00:06:05,035 --> 00:06:07,970
♪ And we'll try and we'll try again ♪
91
00:06:08,071 --> 00:06:11,573
♪ La, ha ha ha ♪
92
00:06:11,641 --> 00:06:12,941
♪ La, ha ha ha ♪
93
00:06:13,043 --> 00:06:14,510
- Morning, Sheriff.
- Hey, Regina.
94
00:06:14,611 --> 00:06:16,645
How'd your mom's surgery go?
95
00:06:16,746 --> 00:06:19,615
Uh, it's been hard,
but she's determined.
96
00:06:19,716 --> 00:06:21,483
- Thanks for asking.
- Yeah.
97
00:06:21,584 --> 00:06:22,985
I put in the quarterly stats for you.
98
00:06:23,086 --> 00:06:24,820
They are on your desk.
Down again this month.
99
00:06:24,921 --> 00:06:26,155
Thanks.
100
00:06:26,256 --> 00:06:28,524
White Pine Bay Sheriff's Station.
101
00:06:28,625 --> 00:06:30,392
Uh, Sheriff?
102
00:06:31,995 --> 00:06:34,563
It's the DA. Says it's urgent.
103
00:06:34,664 --> 00:06:36,065
Put him through.
104
00:06:41,971 --> 00:06:44,139
What time is it?
105
00:06:44,240 --> 00:06:46,341
Oh, it's 10:30 now.
106
00:06:46,443 --> 00:06:47,676
You slept in.
107
00:06:47,777 --> 00:06:49,812
Oh. Well, must've been tired.
108
00:06:49,913 --> 00:06:50,979
Oh, must've been.
109
00:06:51,081 --> 00:06:53,649
Can't imagine why.
110
00:06:53,750 --> 00:06:55,084
Why do you have my dresses?
111
00:06:55,185 --> 00:06:57,152
Because you've had them forever, Mother,
112
00:06:57,253 --> 00:07:00,055
for years, and look... still
the same old dresses.
113
00:07:00,156 --> 00:07:02,157
What the hell crawled into your pants?
114
00:07:02,258 --> 00:07:04,326
- I don't like how things are.
- Mm-hmm.
115
00:07:06,196 --> 00:07:08,664
Well, neither does all of
anyone in God's creation.
116
00:07:08,765 --> 00:07:09,898
We are a species of complainers.
117
00:07:09,999 --> 00:07:10,999
What makes today so special?
118
00:07:11,101 --> 00:07:12,267
Because nothing ever happens
119
00:07:12,368 --> 00:07:15,037
the way that I think it should, Mother.
120
00:07:15,138 --> 00:07:16,338
Mm.
121
00:07:16,439 --> 00:07:17,873
I wanted Caleb to go,
122
00:07:17,974 --> 00:07:19,775
but, no, he goes and
gets hit in the street.
123
00:07:19,876 --> 00:07:21,243
And I wanted to call the cops,
124
00:07:21,344 --> 00:07:22,878
but, no, you and Chick decide
125
00:07:22,979 --> 00:07:24,613
that it's better to go
and get rid of a body.
126
00:07:24,714 --> 00:07:26,248
You know, I don't want to
be getting rid of bodies
127
00:07:26,349 --> 00:07:28,217
or have people chained up in my basement
128
00:07:28,318 --> 00:07:30,018
or dump people in lakes.
129
00:07:32,388 --> 00:07:35,324
And since when are you and
Chick such great friends?
130
00:07:35,425 --> 00:07:37,926
You're the one who invited
him here in the first place.
131
00:07:40,230 --> 00:07:41,597
And you know what? You are right.
132
00:07:41,698 --> 00:07:44,466
I am tired of these dresses.
Get rid of 'em.
133
00:07:44,567 --> 00:07:47,035
I'm gonna go online and order
a bunch of new clothes.
134
00:07:47,137 --> 00:07:49,371
Dead or not, I can't be prancing
around the house naked.
135
00:07:49,472 --> 00:07:51,774
You don't like your old dresses anymore?
136
00:07:51,875 --> 00:07:53,275
Uh... uh, make up your mind.
137
00:07:53,376 --> 00:07:55,310
Do I like them, or do I not like them?
138
00:08:00,717 --> 00:08:02,451
Oh, no, I'll get it.
139
00:08:08,091 --> 00:08:09,558
Yeah, coming.
140
00:08:15,365 --> 00:08:16,899
Hi.
141
00:08:17,000 --> 00:08:19,268
I'm... I'm Sheriff Greene.
142
00:08:19,369 --> 00:08:20,736
We haven't met formally,
143
00:08:20,837 --> 00:08:22,237
but I've seen you in town.
144
00:08:22,338 --> 00:08:23,939
You're Norman Bates, right?
145
00:08:24,040 --> 00:08:27,009
Yes, nice to finally meet you.
146
00:08:27,110 --> 00:08:28,777
Uh, I would've invited you in.
147
00:08:28,878 --> 00:08:29,978
Just...
148
00:08:30,079 --> 00:08:31,480
doing some cleaning.
149
00:08:31,581 --> 00:08:33,448
It's... God, it's frustrating, you know?
150
00:08:33,550 --> 00:08:35,117
Just gets so cluttered,
151
00:08:35,218 --> 00:08:36,418
you don't know what you have anymore.
152
00:08:36,519 --> 00:08:38,420
Yeah, we all have too much stuff.
153
00:08:40,590 --> 00:08:42,324
I wanted to ask you about something.
154
00:08:42,425 --> 00:08:44,026
Yes, of... of course.
155
00:08:44,127 --> 00:08:47,930
A man named Jim Blackwell has
skipped out on his parole.
156
00:08:48,031 --> 00:08:49,998
His parole officer found your address
157
00:08:50,099 --> 00:08:52,367
written down on a piece
of paper at his place.
158
00:08:52,468 --> 00:08:54,002
Have you seen him?
159
00:08:54,103 --> 00:08:56,004
Jim Black... Blackwell?
160
00:08:56,105 --> 00:08:59,341
Blackwell... no. No...
161
00:08:59,442 --> 00:09:02,211
I've never heard of anyone
named Jim Blackwell.
162
00:09:03,980 --> 00:09:05,948
Well, I'm not so worried
163
00:09:06,049 --> 00:09:07,516
about a guy skipping parole.
164
00:09:07,617 --> 00:09:08,951
I mean, I am worried,
165
00:09:09,052 --> 00:09:10,953
but it's not why I'm here.
166
00:09:11,054 --> 00:09:13,889
I-I'm worried because he
was recently released
167
00:09:13,990 --> 00:09:15,290
from the same prison
168
00:09:15,391 --> 00:09:17,893
where Alex Romero was serving his time.
169
00:09:19,996 --> 00:09:22,331
W-w-was?
170
00:09:22,432 --> 00:09:25,167
Yeah, I got a call from
the DA this morning.
171
00:09:25,268 --> 00:09:27,002
Romero escaped.
172
00:09:30,974 --> 00:09:32,140
Oh.
173
00:09:32,242 --> 00:09:33,575
Has he contacted you?
174
00:09:35,445 --> 00:09:36,745
No, n...
175
00:09:36,846 --> 00:09:38,347
no, it's just... it's not that.
176
00:09:38,448 --> 00:09:40,482
I just don't... I just don't like him.
177
00:09:40,583 --> 00:09:42,351
He put too much pressure on my mother,
178
00:09:42,452 --> 00:09:45,254
and I feel that's what led to her death.
179
00:09:45,355 --> 00:09:47,489
Mm.
180
00:09:47,590 --> 00:09:51,760
Well, what concerns me
is the timing here.
181
00:09:51,861 --> 00:09:54,563
Blackwell gets out of prison...
182
00:09:54,664 --> 00:09:56,365
has your address.
183
00:09:56,466 --> 00:09:59,034
Shortly after that, Romero escapes.
184
00:09:59,135 --> 00:10:02,170
Why would a guy who had every
chance of getting out of prison
185
00:10:02,272 --> 00:10:04,773
after two years doing
easy time on a work farm
186
00:10:04,874 --> 00:10:06,575
risk escaping?
187
00:10:08,011 --> 00:10:10,112
Had to be something worth it out here.
188
00:10:11,648 --> 00:10:13,548
M-might be here in your house,
189
00:10:13,650 --> 00:10:15,183
and you don't know it.
190
00:10:15,285 --> 00:10:17,853
Might be something Jim
Blackwell found out about...
191
00:10:17,954 --> 00:10:20,422
why he was around here
before he disappeared.
192
00:10:20,523 --> 00:10:23,258
Y-you mean here, uh...
in... in this house?
193
00:10:23,359 --> 00:10:24,526
Yeah, or the motel.
194
00:10:24,627 --> 00:10:26,094
Oh.
195
00:10:26,195 --> 00:10:27,562
No, there's nothing in these structures
196
00:10:27,630 --> 00:10:30,032
I don't know about, Sheriff.
197
00:10:31,968 --> 00:10:33,302
You just said you have so much clutter,
198
00:10:33,403 --> 00:10:34,903
you don't know what you have.
199
00:10:35,004 --> 00:10:37,539
Yeah. Yeah, yeah.
200
00:10:37,640 --> 00:10:38,807
I guess I did, but it...
201
00:10:38,908 --> 00:10:41,043
I know that it's all my stuff.
202
00:10:42,478 --> 00:10:45,414
Well, now you know what's going on.
203
00:10:45,515 --> 00:10:46,581
If you see anything unusual,
204
00:10:46,683 --> 00:10:48,483
give me a call.
205
00:10:48,584 --> 00:10:50,285
I... I will. I will do...
206
00:10:50,386 --> 00:10:51,386
Ca...
207
00:10:55,158 --> 00:10:57,092
Oh, and, uh...
208
00:10:57,193 --> 00:10:58,927
do let me know if you
209
00:10:59,028 --> 00:11:01,630
happen to hear anything about Romero.
210
00:11:01,731 --> 00:11:02,898
Will do, Norman.
211
00:11:02,999 --> 00:11:04,366
Nice to finally meet you.
212
00:11:14,191 --> 00:11:15,391
Who was it?
213
00:11:15,492 --> 00:11:17,593
It was the new sheriff.
214
00:11:17,694 --> 00:11:19,829
Sheriff Greene, I think her name is.
215
00:11:19,930 --> 00:11:21,631
What the hell does she want with us?
216
00:11:23,700 --> 00:11:26,669
She was asking about Jim Blackwell...
217
00:11:26,770 --> 00:11:28,638
if we'd seen him.
218
00:11:28,739 --> 00:11:30,673
He skipped parole.
219
00:11:30,774 --> 00:11:32,308
I bet he did.
220
00:11:32,409 --> 00:11:34,810
Apparently he had the motel address
221
00:11:34,912 --> 00:11:36,012
with his things.
222
00:11:39,116 --> 00:11:41,651
- Oh.
- I know.
223
00:11:41,752 --> 00:11:44,086
I know; this is exactly
what I mean, Mother...
224
00:11:44,187 --> 00:11:46,589
why I'm upset... because you
just decide things are best
225
00:11:46,690 --> 00:11:48,424
and don't include me in the decision,
226
00:11:48,525 --> 00:11:50,459
when I'm really not sure you
know what's best at all.
227
00:11:50,561 --> 00:11:54,297
So I should've just let
Jim Blackwell kill you?
228
00:11:54,398 --> 00:11:55,598
Maybe.
229
00:11:55,699 --> 00:11:57,300
That's depressing.
230
00:11:57,401 --> 00:11:59,135
No, you know what's depressing, Mother,
231
00:11:59,236 --> 00:12:01,437
is having no control
over your own life...
232
00:12:01,538 --> 00:12:03,639
over these decisions that are being made
233
00:12:03,740 --> 00:12:05,141
supposedly on your behalf.
234
00:12:05,242 --> 00:12:06,642
Fine, I'll just wait till
235
00:12:06,743 --> 00:12:08,110
you're out of your next blackout
236
00:12:08,211 --> 00:12:10,546
to make a move on anything.
237
00:12:10,647 --> 00:12:11,847
I don't like this, Mother.
238
00:12:14,484 --> 00:12:16,319
I don't like how we've become lately.
239
00:12:16,420 --> 00:12:18,387
People fight, sweetheart.
240
00:12:18,488 --> 00:12:20,156
It's not the end of the world.
241
00:12:22,426 --> 00:12:24,827
So Jim Blackwell had the motel address.
242
00:12:24,928 --> 00:12:26,662
He could've been looking
for a place to stay.
243
00:12:26,763 --> 00:12:29,165
They can't prove anything.
244
00:12:29,266 --> 00:12:30,566
Did she say anything else?
245
00:12:32,269 --> 00:12:34,337
No.
246
00:12:34,438 --> 00:12:35,972
Nothing else.
247
00:12:39,076 --> 00:12:40,910
I'll be back in a few hours.
248
00:13:29,826 --> 00:13:31,627
Oh, hey.
249
00:13:31,728 --> 00:13:32,962
Hi.
250
00:13:33,063 --> 00:13:35,197
Look at you, in here all by yourself.
251
00:13:35,298 --> 00:13:36,432
What's going on?
252
00:13:38,001 --> 00:13:39,702
Nothing much.
253
00:13:39,803 --> 00:13:42,138
Are you okay?
254
00:13:42,239 --> 00:13:44,974
Yeah, yeah, just...
255
00:13:45,075 --> 00:13:47,977
had some trouble sleeping.
256
00:13:48,078 --> 00:13:51,047
Are you sure?
257
00:13:51,148 --> 00:13:54,116
Nothing a few new shower
curtains can't fix.
258
00:13:54,217 --> 00:13:55,651
Your order, right.
259
00:13:55,752 --> 00:13:58,421
It... it came in last night.
260
00:13:58,522 --> 00:14:00,056
I'll go get it from the back.
261
00:14:00,157 --> 00:14:01,590
Thank you.
262
00:14:01,692 --> 00:14:03,392
Man, you are a life-saver.
263
00:14:03,493 --> 00:14:05,795
I can imagine you go
through a lot of these.
264
00:14:05,896 --> 00:14:10,132
Yes, yes, we... we do, actually.
265
00:14:10,233 --> 00:14:13,669
They don't really last
too long, you know?
266
00:14:13,770 --> 00:14:14,937
Yeah.
267
00:14:15,038 --> 00:14:17,606
Oh, so I, um...
268
00:14:17,708 --> 00:14:20,342
I was just cl... I've been
cleaning out the house,
269
00:14:20,444 --> 00:14:22,144
just trying to get rid
of a bunch of old stuff,
270
00:14:22,245 --> 00:14:24,180
and, uh...
271
00:14:24,281 --> 00:14:26,015
this is gonna sound really weird,
272
00:14:26,116 --> 00:14:28,918
but I was just about to donate a
bunch of my mother's dresses,
273
00:14:29,019 --> 00:14:30,753
and I've got no use for them anymore.
274
00:14:30,854 --> 00:14:33,355
But I just felt bad
putting them in the bin,
275
00:14:33,457 --> 00:14:35,491
and so I wondered if I
could give them to you.
276
00:14:37,627 --> 00:14:39,795
I... I just feel like you'd
277
00:14:39,896 --> 00:14:42,164
take care of them and wear them,
278
00:14:42,265 --> 00:14:44,867
like they wouldn't be
something unanimated anymore.
279
00:14:47,237 --> 00:14:49,038
Oh, uh...
280
00:14:51,108 --> 00:14:52,675
What did I do?
281
00:14:52,776 --> 00:14:54,677
Uh, y-you didn't do anything.
282
00:14:54,778 --> 00:14:57,279
It's just... it's, uh, too weird.
283
00:14:57,380 --> 00:14:59,281
I'm offering you my
dead mother's clothes.
284
00:14:59,382 --> 00:15:01,317
God, I must be going mad.
285
00:15:01,418 --> 00:15:02,551
Uh...
286
00:15:02,652 --> 00:15:04,820
Just so you know, my...
287
00:15:04,921 --> 00:15:07,656
mother was not like other moms.
288
00:15:07,758 --> 00:15:09,892
She wasn't what you think of
when you think of mom clothes.
289
00:15:09,993 --> 00:15:14,830
She was youthful and
beautiful and vibrant.
290
00:15:17,801 --> 00:15:20,236
Hi, welcome to Village Hardware.
291
00:15:20,337 --> 00:15:22,571
Hi. Thanks. Could you
help me with these?
292
00:15:22,672 --> 00:15:24,039
Yeah, I'll be right there.
293
00:15:24,141 --> 00:15:25,741
Um...
294
00:15:25,842 --> 00:15:27,209
why don't you leave these here,
295
00:15:27,310 --> 00:15:28,511
and I'll go through them tonight?
296
00:15:28,612 --> 00:15:30,179
- Is that okay?
- Yeah.
297
00:15:30,280 --> 00:15:31,881
I promise I'll take
really good care of them.
298
00:15:31,982 --> 00:15:33,082
I know you will.
299
00:15:38,922 --> 00:15:40,189
Ah.
300
00:15:40,290 --> 00:15:41,557
It looks like you could use a hand.
301
00:15:41,658 --> 00:15:42,892
Do you want me to hold
her while you shop?
302
00:15:42,993 --> 00:15:45,027
- You don't mind?
- Not at all.
303
00:15:45,128 --> 00:15:46,395
Hi.
304
00:15:46,496 --> 00:15:47,663
What's her name?
305
00:15:47,764 --> 00:15:48,998
Rose.
306
00:15:49,099 --> 00:15:50,366
Hi, Rose.
307
00:15:51,868 --> 00:15:54,170
What a pretty name.
308
00:16:21,565 --> 00:16:23,632
It went glorious,
309
00:16:23,733 --> 00:16:25,568
even by my own standards.
310
00:16:25,669 --> 00:16:27,269
I brought some of my things,
311
00:16:27,370 --> 00:16:29,805
so you mind if I stay in Dylan's room,
312
00:16:29,906 --> 00:16:32,474
or should I crash on the couch...
313
00:16:32,576 --> 00:16:35,077
Uh, maybe we should talk, Chick.
314
00:16:35,178 --> 00:16:37,546
Yeah, we got plenty of time to talk.
315
00:16:37,647 --> 00:16:38,814
Let's talk inside.
316
00:16:38,915 --> 00:16:40,249
No, no, I like it here.
317
00:16:42,485 --> 00:16:43,919
Oh.
318
00:16:44,020 --> 00:16:45,588
All right.
319
00:16:45,689 --> 00:16:49,625
Just let me put my bird down.
320
00:16:49,726 --> 00:16:50,960
Fire away, champ.
321
00:16:52,395 --> 00:16:53,896
The thing is, I just...
322
00:16:53,997 --> 00:16:55,798
don't think you should
spend so much time here.
323
00:16:59,502 --> 00:17:01,737
Ah.
324
00:17:01,838 --> 00:17:04,106
I mean, it's... it's...
325
00:17:04,207 --> 00:17:05,341
it's me, you know.
326
00:17:05,442 --> 00:17:07,476
It's just too much with...
327
00:17:07,577 --> 00:17:09,979
Mother and all, and...
328
00:17:10,080 --> 00:17:13,482
to bring one more person into this is...
329
00:17:13,583 --> 00:17:14,950
One more person.
330
00:17:16,686 --> 00:17:19,021
I don't think there's much
of a problem, though.
331
00:17:19,122 --> 00:17:22,124
I mean, your mother
still likes me, so...
332
00:17:22,225 --> 00:17:24,159
Oh, yeah... no, she... she likes you.
Of course she does.
333
00:17:24,261 --> 00:17:25,494
And I like you too.
334
00:17:25,595 --> 00:17:26,962
We both like you, Chick.
335
00:17:27,063 --> 00:17:28,264
Not about that. It's...
336
00:17:28,365 --> 00:17:30,032
Then what's it about?
337
00:17:31,902 --> 00:17:34,670
I'm gonna help you out with
a lot of things, Norman.
338
00:17:34,771 --> 00:17:37,039
Help you out with everything...
339
00:17:37,140 --> 00:17:38,540
everything.
340
00:17:42,112 --> 00:17:43,512
I understand, Chick.
341
00:17:45,282 --> 00:17:48,350
And as I said, I appreciate it.
342
00:17:48,451 --> 00:17:50,819
And I'm by no means saying that
we can't still see each other.
343
00:17:50,921 --> 00:17:52,721
What I'm saying is, not every day.
344
00:17:55,725 --> 00:17:57,293
Okay? You can't live here.
345
00:18:03,600 --> 00:18:05,167
- Can I still come over?
- Yeah.
346
00:18:05,268 --> 00:18:07,403
- Can I come over tomorrow?
- No, not tomorrow.
347
00:18:07,504 --> 00:18:09,004
Maybe the next day.
348
00:18:09,105 --> 00:18:10,372
I can bring quail. We can cook up...
349
00:18:10,473 --> 00:18:12,641
No, not that day either.
350
00:18:12,742 --> 00:18:15,978
Yeah, I get it.
351
00:18:16,079 --> 00:18:17,413
I get it.
352
00:18:20,784 --> 00:18:22,751
Maybe some night next week, Chick.
353
00:18:22,852 --> 00:18:25,487
Oh, yeah. Yeah.
354
00:18:25,588 --> 00:18:26,989
Next week.
355
00:18:27,090 --> 00:18:29,558
Let me just clear my calendar.
356
00:18:29,659 --> 00:18:31,226
You might want to cook up that chicken
357
00:18:31,328 --> 00:18:32,728
that I brought over last night.
358
00:18:32,829 --> 00:18:35,064
375, 45 minutes,
359
00:18:35,165 --> 00:18:37,066
or it goes bad.
360
00:18:37,167 --> 00:18:38,667
Goes real bad.
361
00:19:25,882 --> 00:19:27,316
911, what's your emergency?
362
00:19:27,417 --> 00:19:29,318
Yeah, my...
my name's Ben Hayes.
363
00:19:29,419 --> 00:19:32,054
I live at 3043 270th Street.
364
00:19:32,155 --> 00:19:34,656
W-we need an ambulance.
My neighbor OD'd.
365
00:19:34,758 --> 00:19:36,158
It's apartment 221.
366
00:19:36,259 --> 00:19:38,160
Hurry, please... please hurry.
367
00:21:58,341 --> 00:22:00,509
Hello, Norman.
368
00:22:00,610 --> 00:22:02,911
Pretty night, isn't it?
369
00:22:03,012 --> 00:22:05,147
Oh, yes. Yes, Sheriff.
370
00:22:05,248 --> 00:22:06,815
Isn't it just?
371
00:22:06,916 --> 00:22:10,485
So, uh, w-what can I
help you with tonight?
372
00:22:10,586 --> 00:22:12,587
I imagine you're not looking for a room.
373
00:22:12,688 --> 00:22:16,658
I was wondering if you
keep a guest registry...
374
00:22:16,759 --> 00:22:19,594
the old-fashioned kind where
people sign their names?
375
00:22:21,430 --> 00:22:23,532
Uh, yes. Yes, we... we do, actually.
376
00:22:23,633 --> 00:22:25,767
Um, w-why?
377
00:22:25,868 --> 00:22:28,403
I wondered if I might have a look at it.
378
00:22:30,039 --> 00:22:31,573
Mmm, yeah.
379
00:22:31,674 --> 00:22:33,575
Yeah, of... of course.
380
00:22:33,676 --> 00:22:36,378
Uh, I was just closing
up, but come on in.
381
00:22:52,195 --> 00:22:53,695
So who are you looking for?
382
00:22:53,796 --> 00:22:58,600
Still wondering why Jim
Blackwell had this address.
383
00:22:58,701 --> 00:23:01,102
I wondered if he...
384
00:23:01,204 --> 00:23:03,471
checked in under a false name.
385
00:23:11,047 --> 00:23:14,583
I know. It seems silly, right?
386
00:23:14,684 --> 00:23:17,652
A lot of police work is silly...
387
00:23:17,753 --> 00:23:19,387
till you find what you're looking for.
388
00:23:21,891 --> 00:23:24,826
And then all of a sudden
it's not so silly anymore.
389
00:23:26,762 --> 00:23:28,830
Yeah, well, we get people in here
390
00:23:28,931 --> 00:23:30,432
from Canyon City all the time,
391
00:23:30,533 --> 00:23:32,067
so maybe he was just thinking
392
00:23:32,168 --> 00:23:35,503
of staying here and then
just changed his mind.
393
00:23:35,605 --> 00:23:38,640
You know, Sheriff, if I were an ex-con,
394
00:23:38,741 --> 00:23:41,142
I'd write down an address
I know you'd find,
395
00:23:41,244 --> 00:23:45,480
and then take on off in
the opposite direction.
396
00:23:45,581 --> 00:23:48,316
How did you know Blackwell
lived in Canyon City?
397
00:23:49,885 --> 00:23:51,486
Well, you, uh...
398
00:23:51,587 --> 00:23:53,121
you mentioned it
399
00:23:53,222 --> 00:23:54,489
the last time you were here.
400
00:23:54,590 --> 00:23:55,991
Did I?
401
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
Yes.
402
00:23:59,262 --> 00:24:01,029
Yes, I...
I r-r-r-remember now.
403
00:24:01,130 --> 00:24:03,331
You were, um, uh,
404
00:24:03,432 --> 00:24:05,000
up there on the porch,
405
00:24:05,101 --> 00:24:07,636
and you said that you
found a piece of paper
406
00:24:07,737 --> 00:24:09,104
with my address on it
407
00:24:09,205 --> 00:24:10,639
at his place in Canyon City.
408
00:24:12,308 --> 00:24:14,175
Hmm.
409
00:24:15,945 --> 00:24:18,513
You haven't seen an early '90s
410
00:24:18,614 --> 00:24:20,715
silver and black Lincoln, have you?
411
00:24:22,451 --> 00:24:24,552
Uh...
412
00:24:24,654 --> 00:24:25,820
n... no.
413
00:24:25,921 --> 00:24:28,990
No, not... not as I recall.
414
00:24:29,091 --> 00:24:30,859
That's what he was driving.
415
00:24:30,960 --> 00:24:32,127
I see.
416
00:24:34,797 --> 00:24:36,531
This is the plate number...
417
00:24:40,836 --> 00:24:44,572
In case you do see it.
418
00:24:44,674 --> 00:24:48,109
Thank you. I'll keep my eyes peeled.
419
00:24:53,449 --> 00:24:55,150
Well, I'll let you get back to work.
420
00:24:56,986 --> 00:24:58,620
Okay.
421
00:25:06,696 --> 00:25:08,229
Good night.
422
00:25:08,331 --> 00:25:10,765
Good night.
423
00:25:10,866 --> 00:25:12,834
Looking forward to seeing
you again, Norman.
424
00:25:32,221 --> 00:25:33,388
Mother?
425
00:25:33,489 --> 00:25:35,623
Yeah?
426
00:25:35,725 --> 00:25:37,192
Mother!
427
00:25:37,293 --> 00:25:38,593
What?
428
00:25:40,229 --> 00:25:42,097
Was Jim Blackwell driving a car?
429
00:25:43,866 --> 00:25:45,133
Yes.
430
00:25:45,234 --> 00:25:47,535
A '90s silver and black Lincoln?
431
00:25:47,636 --> 00:25:48,937
Maybe.
432
00:25:49,038 --> 00:25:50,472
Okay, well, where is the car, Mother?
433
00:25:50,573 --> 00:25:51,940
The sheriff was just here.
434
00:25:52,041 --> 00:25:53,208
They're searching for the car.
435
00:25:53,309 --> 00:25:55,043
So what did you do with it?
436
00:25:55,144 --> 00:25:57,045
Don't worry. I hid it in the woods.
437
00:25:57,146 --> 00:25:58,947
The woods?
438
00:25:59,048 --> 00:26:00,749
Is... is it near us?
439
00:26:00,850 --> 00:26:03,051
It's far enough.
440
00:26:03,152 --> 00:26:05,987
Okay, Mother, get up.
441
00:26:06,088 --> 00:26:07,622
We are going to that car.
442
00:26:07,723 --> 00:26:09,157
Why, so you could be seen
in the vicinity of it
443
00:26:09,258 --> 00:26:10,458
and get caught?
444
00:26:10,559 --> 00:26:12,127
No, because we need to get rid of it
445
00:26:12,228 --> 00:26:13,895
in a better way than just
leaving it in the woods
446
00:26:13,996 --> 00:26:16,264
like the remains of a pie
we didn't eat at a picnic.
447
00:26:19,602 --> 00:26:21,403
We're going.
448
00:26:21,504 --> 00:26:22,737
Now.
449
00:26:25,574 --> 00:26:27,675
This is stupid, Norman.
450
00:26:27,777 --> 00:26:30,678
Everything's fine. I took care of it.
451
00:26:30,780 --> 00:26:32,680
The car is deep in here somewhere
452
00:26:32,782 --> 00:26:34,482
where I know there's no foot traffic.
453
00:26:34,583 --> 00:26:36,651
No one's gonna find it.
We can't even find it!
454
00:26:36,752 --> 00:26:38,787
That's exactly why we
need to find it, Mother.
455
00:26:38,888 --> 00:26:41,022
You really don't know what
you're doing, do you?
456
00:26:41,123 --> 00:26:42,357
Yo, buddy.
457
00:26:45,761 --> 00:26:46,961
I took off the plates.
458
00:26:47,062 --> 00:26:48,496
I scratched off the VIN number.
459
00:26:48,597 --> 00:26:51,166
I wiped the whole thing
down for fingerprints.
460
00:26:51,267 --> 00:26:52,500
I covered the car with brush,
461
00:26:52,601 --> 00:26:54,169
and I covered my tracks on the way back.
462
00:26:54,270 --> 00:26:56,371
No one is gonna find this
car, and even if they do,
463
00:26:56,472 --> 00:26:58,273
they can't trace it back to us.
464
00:26:58,374 --> 00:26:59,674
How do you know all of that?
465
00:26:59,775 --> 00:27:02,010
It's not rocket science.
466
00:27:02,111 --> 00:27:03,878
Oh, there it is.
467
00:27:06,482 --> 00:27:08,283
I think we should move it.
468
00:27:08,384 --> 00:27:10,351
Just get rid of it... make it disappear.
469
00:27:11,487 --> 00:27:12,821
Well, good luck with that.
470
00:27:16,091 --> 00:27:18,393
Do you remember when the
police found Keith's truck
471
00:27:18,494 --> 00:27:20,061
near our property, Mother?
472
00:27:20,162 --> 00:27:22,897
Hmm? No, w-we can't risk it.
473
00:27:22,998 --> 00:27:24,299
You are overreacting.
474
00:27:24,400 --> 00:27:26,367
We are miles from the motel,
475
00:27:26,469 --> 00:27:28,169
and no one's found it so far.
476
00:27:28,270 --> 00:27:29,704
That's because no one's been
looking for it, Mother,
477
00:27:29,805 --> 00:27:31,339
and now they are.
478
00:27:32,641 --> 00:27:34,042
Where's the key?
479
00:27:34,143 --> 00:27:35,376
I threw it away.
480
00:27:35,478 --> 00:27:37,312
Why would you do that?
481
00:27:37,413 --> 00:27:38,813
Why wouldn't I?
482
00:27:38,914 --> 00:27:40,548
Well, do you know how to hotwire a car?
483
00:27:40,649 --> 00:27:41,716
Of course I don't.
484
00:27:41,817 --> 00:27:42,817
I don't know why you don't
485
00:27:42,818 --> 00:27:45,086
care more about this, Mother.
486
00:27:45,187 --> 00:27:46,855
Maybe you want us to get caught.
487
00:27:46,956 --> 00:27:49,090
Oh, yeah, I'm the one who
wants us to get caught.
488
00:27:49,191 --> 00:27:51,192
Yeah, I'm the one who
catapulted us out of bed
489
00:27:51,293 --> 00:27:52,594
and onto a crime scene.
490
00:27:52,695 --> 00:27:54,529
Or maybe you're just sick of me, Mother.
491
00:27:54,630 --> 00:27:57,999
Maybe you're just sick
of this whole situation.
492
00:27:58,100 --> 00:28:00,902
Maybe you wish it had
worked out with Romero.
493
00:28:01,003 --> 00:28:02,337
Maybe you even think it still could.
494
00:28:02,438 --> 00:28:03,738
Yeah, you know, you're right.
495
00:28:03,839 --> 00:28:05,540
I just wanted to get us caught,
496
00:28:05,641 --> 00:28:07,675
and I wanted to run off with Romero.
497
00:28:07,776 --> 00:28:09,344
I mean, that's why I've
done all of this, wh...
498
00:28:09,445 --> 00:28:12,714
that's why I've protected your ass 24/7,
499
00:28:12,815 --> 00:28:13,948
just so I could get caught.
500
00:28:14,049 --> 00:28:15,350
Okay, okay, Mother.
501
00:28:15,451 --> 00:28:17,218
Well done. You can stop now.
502
00:28:17,319 --> 00:28:18,586
All right, you know what?
503
00:28:18,687 --> 00:28:20,455
Come and find us!
504
00:28:20,556 --> 00:28:22,123
- Mother?
- We're right here!
505
00:28:22,224 --> 00:28:24,092
Put us in prison, please!
506
00:28:24,193 --> 00:28:25,627
We've been lying about everything!
507
00:28:25,728 --> 00:28:26,895
- Mother...
- Okay?
508
00:28:26,996 --> 00:28:28,229
I'm not really dead!
509
00:28:28,330 --> 00:28:29,797
I just faked my suicide!
510
00:28:29,899 --> 00:28:31,733
I know, bad idea. We want out!
511
00:28:31,834 --> 00:28:33,768
- My name is Norma Bates!
- Mother!
512
00:28:33,869 --> 00:28:35,637
And I'm still alive!
513
00:28:55,024 --> 00:28:57,225
Mother?
514
00:29:18,180 --> 00:29:20,248
What's really going on here, Norman?
515
00:29:21,884 --> 00:29:24,118
Why are you annoyed with me lately?
516
00:29:24,219 --> 00:29:26,087
Why can't I do anything
right in your eyes?
517
00:29:26,188 --> 00:29:29,324
I'm sorry, Mother. You were right.
518
00:29:29,425 --> 00:29:30,625
You were right; the car's fine.
519
00:29:30,726 --> 00:29:32,794
Let's just leave it and go home.
520
00:29:32,895 --> 00:29:34,395
Forget about all this, okay?
521
00:29:40,603 --> 00:29:43,271
Don't ever do that to me again.
522
00:29:43,372 --> 00:29:44,505
I won't.
523
00:29:53,282 --> 00:29:54,449
Are you coming?
524
00:29:56,652 --> 00:29:57,952
Right behind you.
525
00:30:44,057 --> 00:30:44,963
Hello?
526
00:30:44,965 --> 00:30:47,967
Hey, Norman. How are you?
527
00:30:48,198 --> 00:30:50,466
Hey, good.
Yeah, yeah, I'm good.
528
00:30:50,567 --> 00:30:53,002
Why are you whispering?
529
00:30:53,103 --> 00:30:55,638
Oh, no, I, um...
530
00:30:55,739 --> 00:30:58,307
I just... just woke up.
531
00:30:58,565 --> 00:31:01,434
Hey, I just wanted to thank
you so much for the dresses.
532
00:31:01,535 --> 00:31:03,836
It's kind of crazy. They fit perfectly.
533
00:31:03,938 --> 00:31:06,339
And I absolutely love them.
534
00:31:06,440 --> 00:31:07,807
Uh, I-I'm so glad.
535
00:31:07,908 --> 00:31:10,643
Yeah, and I get such a vibe off them,
536
00:31:10,744 --> 00:31:14,013
of your mom... what a cool lady she was.
537
00:31:14,114 --> 00:31:15,648
She had great taste.
538
00:31:17,117 --> 00:31:19,752
Yes, she... she certainly did.
539
00:31:22,756 --> 00:31:27,260
Um, hey, do you want to come
over for dinner tonight?
540
00:31:27,361 --> 00:31:30,363
Sam's gone again, and I just get
super bored at night, and...
541
00:31:30,464 --> 00:31:32,265
I think I need to get a dog.
542
00:31:35,135 --> 00:31:37,003
Uh, tonight?
543
00:31:37,104 --> 00:31:38,671
Yeah, uh...
544
00:31:38,772 --> 00:31:41,107
yeah, I-I'd love to come over.
What time?
545
00:31:41,208 --> 00:31:43,643
Um, maybe 7:00?
546
00:31:43,744 --> 00:31:45,211
7:00, yeah, yeah.
547
00:31:45,312 --> 00:31:46,980
Yeah, that's, um...
548
00:31:47,081 --> 00:31:48,281
ah, that... that can work.
549
00:31:48,382 --> 00:31:49,782
Okay, that sounds great.
550
00:31:49,883 --> 00:31:52,151
I'll see you then.
551
00:31:52,252 --> 00:31:54,454
All... all right, yeah, 7:00.
552
00:31:54,555 --> 00:31:56,155
- Bye.
- Okay, bye.
553
00:32:47,274 --> 00:32:48,574
Huh.
554
00:32:48,675 --> 00:32:50,910
Well, well, well.
555
00:32:51,011 --> 00:32:55,014
Look what the tide washed up.
556
00:32:55,115 --> 00:32:57,683
Thought you didn't want
to hang out anymore.
557
00:32:57,785 --> 00:33:00,453
No, no, I never said that, Chick.
558
00:33:00,554 --> 00:33:02,688
I think you're just overreacting.
559
00:33:04,058 --> 00:33:05,792
Can I come in?
560
00:33:05,893 --> 00:33:07,126
Okay...
561
00:33:08,796 --> 00:33:10,196
Wipe your feet.
562
00:33:13,901 --> 00:33:17,270
Sorry, I didn't have time to tidy up.
563
00:33:19,073 --> 00:33:21,474
I've been working on something.
564
00:33:21,575 --> 00:33:23,543
Oh, really? What... what
are you working on?
565
00:33:23,644 --> 00:33:27,880
I'm working on a suspense novel.
566
00:33:27,981 --> 00:33:29,782
I think in the right
hands, when it's complete,
567
00:33:29,883 --> 00:33:33,086
it'll make quite a good little movie.
568
00:33:33,187 --> 00:33:34,821
Can I... can I sit down, Chick?
569
00:33:34,922 --> 00:33:36,089
Mm, mm, mm.
570
00:33:38,659 --> 00:33:40,993
Mess my system up.
571
00:33:41,095 --> 00:33:44,564
Yeah, I just, uh, need to ask
your advice about something.
572
00:33:44,665 --> 00:33:47,133
Yeah, I figured you were
here for something.
573
00:33:47,234 --> 00:33:49,068
Chick.
574
00:33:49,169 --> 00:33:51,437
Come on, just because I said
we can't live together,
575
00:33:51,538 --> 00:33:53,806
it doesn't mean we still
can't be friends, right?
576
00:33:53,907 --> 00:33:55,675
What do you want, Norman?
577
00:33:59,346 --> 00:34:02,515
Chick...
578
00:34:02,616 --> 00:34:06,586
do you know how to hotwire a car?
579
00:34:06,687 --> 00:34:08,254
Yeah.
580
00:34:08,355 --> 00:34:09,922
I do.
581
00:34:10,023 --> 00:34:12,425
And do you know how to, uh, g...
582
00:34:12,526 --> 00:34:15,695
you know, get... get rid of a car?
583
00:34:15,796 --> 00:34:19,398
I've just heard of these
things called "chop shops."
584
00:34:19,500 --> 00:34:21,667
And... do you know of any such places?
585
00:34:24,471 --> 00:34:26,305
What did you do?
586
00:34:28,142 --> 00:34:29,375
Nothing, just...
587
00:34:29,476 --> 00:34:31,978
I just want to get rid of a car, Chick.
588
00:34:32,079 --> 00:34:35,781
Well, that seems like an
unnecessarily elaborate way
589
00:34:35,883 --> 00:34:37,617
to just get rid of a car.
590
00:34:37,718 --> 00:34:40,319
Well, that's... what
I'm going to be doing.
591
00:34:40,387 --> 00:34:42,021
Mmm.
592
00:34:42,122 --> 00:34:43,623
And that's all I'm going
to tell you, so...
593
00:34:43,724 --> 00:34:45,525
Mm-hmm.
594
00:34:45,626 --> 00:34:47,660
Mm-hmm.
595
00:34:47,761 --> 00:34:49,462
Yeah.
596
00:34:49,563 --> 00:34:52,365
All right, I'll just
figure it out on my own.
597
00:34:52,466 --> 00:34:55,468
Yeah, I know a place.
598
00:34:55,569 --> 00:34:58,171
I know a guy with a place and a thing.
599
00:34:59,640 --> 00:35:01,541
But I need to know something.
600
00:35:01,642 --> 00:35:04,477
I need to know what you did, Norman.
601
00:35:12,519 --> 00:35:15,521
It's not me, Chick.
602
00:35:15,622 --> 00:35:17,023
It is her...
603
00:35:18,659 --> 00:35:20,860
Mother.
604
00:35:20,961 --> 00:35:22,228
How do you mean?
605
00:35:24,164 --> 00:35:26,232
Well, she's just out of control, Chick.
606
00:35:28,602 --> 00:35:31,237
I-I mean, sh... she thinks
that she knows what's...
607
00:35:31,338 --> 00:35:34,774
is best about everything,
but she does not.
608
00:35:34,875 --> 00:35:37,877
I mean, just look what
happened with Caleb.
609
00:35:37,978 --> 00:35:40,213
Yeah, yeah, I see.
610
00:35:41,782 --> 00:35:44,217
I mean, there is something
611
00:35:44,318 --> 00:35:47,253
very, very wrong with her.
612
00:35:47,354 --> 00:35:49,488
And then I've tried to help,
613
00:35:49,556 --> 00:35:53,359
but, I mean, she's... Chick,
she's going to ruin us
614
00:35:53,460 --> 00:35:55,428
if I don't rein her in, and I just...
615
00:35:55,529 --> 00:35:57,530
don't know how to rein her in, exactly.
616
00:35:58,966 --> 00:36:00,600
All right.
617
00:36:00,701 --> 00:36:02,401
Well, maybe I can help you...
618
00:36:02,502 --> 00:36:04,136
with her.
619
00:36:07,207 --> 00:36:09,208
Mm... maybe.
620
00:36:11,178 --> 00:36:13,145
Uh, yeah, I don't... I
don't think so, though.
621
00:36:13,247 --> 00:36:16,282
But... but thank you.
622
00:36:19,486 --> 00:36:21,254
Thank you for helping me with the car.
623
00:36:23,724 --> 00:36:25,591
With... with everything.
624
00:36:28,729 --> 00:36:32,932
You've really been a good...
good friend.
625
00:36:33,033 --> 00:36:34,834
So are you, Norman.
626
00:37:18,045 --> 00:37:19,245
Where are you going?
627
00:37:19,346 --> 00:37:21,314
We need to talk.
628
00:37:23,917 --> 00:37:25,117
Okay.
629
00:37:32,192 --> 00:37:35,328
I'm going to Madeleine's for dinner.
630
00:37:35,429 --> 00:37:37,496
I see.
631
00:37:40,367 --> 00:37:42,301
What if I don't think
that's a good idea?
632
00:37:42,402 --> 00:37:44,003
Well, I'm not really interested
633
00:37:44,104 --> 00:37:46,505
in whether or not you
think it's a good idea.
634
00:37:46,607 --> 00:37:50,309
We've been on the opposite side
of what a good idea is lately.
635
00:37:53,847 --> 00:37:56,515
You have free will; so do I.
636
00:37:56,617 --> 00:37:58,584
You do what you're gonna do.
637
00:37:58,685 --> 00:38:00,152
I'm gonna do what I want to do.
638
00:38:00,253 --> 00:38:03,656
You're not doing anything, Mother...
639
00:38:03,757 --> 00:38:05,358
not about her.
640
00:38:05,459 --> 00:38:07,126
Promise me.
641
00:38:07,227 --> 00:38:10,463
I promise that I will
always protect you.
642
00:38:10,564 --> 00:38:11,998
I have no choice.
643
00:38:12,099 --> 00:38:15,134
Well, I don't need any
protection from her.
644
00:38:15,235 --> 00:38:18,871
Well, I guess you know what you need.
645
00:38:18,972 --> 00:38:21,674
- Mother...
- Yes?
646
00:38:21,775 --> 00:38:23,309
Let me be really clear.
647
00:38:23,410 --> 00:38:24,777
Okay.
648
00:38:24,878 --> 00:38:27,880
I am going to have
dinner with Madeleine,
649
00:38:27,981 --> 00:38:30,016
and I'm going to take care of the car.
650
00:38:30,117 --> 00:38:32,785
And you need to accept me
651
00:38:32,886 --> 00:38:34,987
as being in charge of my own life now,
652
00:38:35,088 --> 00:38:37,189
because I know we made
this arrangement, but...
653
00:38:41,628 --> 00:38:42,795
Ah.
654
00:38:46,400 --> 00:38:47,667
Just please let me make decisions
655
00:38:47,768 --> 00:38:49,535
and do what I need to do, okay?
656
00:38:54,508 --> 00:38:55,808
See you later.
657
00:38:55,909 --> 00:38:57,043
Bye.
658
00:39:07,854 --> 00:39:09,588
♪ I don't know where I went wrong ♪
659
00:39:09,690 --> 00:39:11,223
- ♪ Hey! ♪
- ♪ But I can write a song ♪
660
00:39:11,324 --> 00:39:12,591
Hi.
661
00:39:13,827 --> 00:39:15,261
♪ I belong with you ♪
662
00:39:15,362 --> 00:39:16,996
Oh, my God. I shouldn't have worn this.
663
00:39:17,097 --> 00:39:19,098
I'm so sorry. Come in.
664
00:39:19,199 --> 00:39:20,666
I'll change. No, no, no, don't change.
665
00:39:20,767 --> 00:39:23,402
You, uh... you look
wonderful, Madeleine.
666
00:39:23,503 --> 00:39:25,371
You just... it just
shocked me for a moment.
667
00:39:25,472 --> 00:39:27,707
- Are you sure?
- Mm-hmm.
668
00:39:27,808 --> 00:39:29,742
I just... I tried it on this afternoon,
669
00:39:29,843 --> 00:39:32,578
and it felt like second skin.
670
00:39:32,679 --> 00:39:35,214
I really forgot I was wearing it.
671
00:39:35,315 --> 00:39:36,849
It was stupid of me.
672
00:39:36,950 --> 00:39:38,417
No, it wasn't stupid at all.
673
00:39:38,518 --> 00:39:40,119
I gave them to you to wear,
674
00:39:40,220 --> 00:39:41,687
and I'm just so pleased you like them.
675
00:39:41,788 --> 00:39:43,889
♪ Took a bus to Chinatown ♪
676
00:39:43,990 --> 00:39:45,224
Here, I got these for you.
677
00:39:45,325 --> 00:39:48,027
Thank you.
678
00:39:48,128 --> 00:39:49,562
- Are you hungry?
- Yeah.
679
00:39:49,663 --> 00:39:51,564
Dinner's ready. I... I made coq au vin,
680
00:39:51,665 --> 00:39:54,233
which sounds fancy, but it's
just chicken and wine in a pot.
681
00:39:54,334 --> 00:39:56,135
Well, it sounds lovely.
682
00:39:56,236 --> 00:39:58,270
Come in.
683
00:39:58,371 --> 00:40:00,639
This is my place.
684
00:40:05,011 --> 00:40:07,213
Mmm, this was delicious.
685
00:40:07,314 --> 00:40:10,316
Thank you. It's nice to cook.
686
00:40:10,417 --> 00:40:12,084
I feel like I don't do it very often
687
00:40:12,185 --> 00:40:14,920
'cause Sam's always gone so much.
688
00:40:15,021 --> 00:40:16,956
It seems silly to go
through all the trouble
689
00:40:17,057 --> 00:40:19,825
just for one person.
690
00:40:19,926 --> 00:40:21,660
How, uh... how is Sam?
691
00:40:21,762 --> 00:40:23,429
He's fine.
692
00:40:23,530 --> 00:40:25,164
He's almost done with the deal
693
00:40:25,265 --> 00:40:27,066
he's got going on in Seattle.
694
00:40:27,167 --> 00:40:30,770
Hopefully things will
settle down after that.
695
00:40:30,871 --> 00:40:32,938
And did you ever get to talk to him
696
00:40:33,039 --> 00:40:34,640
about how you were feeling?
697
00:40:35,909 --> 00:40:37,943
No, I...
698
00:40:38,044 --> 00:40:41,580
I think I was just having
a bad day that day.
699
00:40:41,681 --> 00:40:45,985
We all have bad days when we
wonder what's real and not real.
700
00:40:46,086 --> 00:40:47,820
Do you have days like that?
701
00:40:50,090 --> 00:40:51,924
Yes, I, uh...
702
00:40:52,025 --> 00:40:54,593
think it's the nature of relationships.
703
00:40:54,694 --> 00:40:56,195
They shift constantly.
704
00:40:56,296 --> 00:40:58,097
They change shape,
705
00:40:58,198 --> 00:40:59,498
sometimes even minute to minute.
706
00:41:02,969 --> 00:41:04,703
It's hard to know what's
real in any moment,
707
00:41:04,805 --> 00:41:06,806
unless it's right in front of you
708
00:41:06,907 --> 00:41:08,474
and you're experiencing it.
709
00:41:17,651 --> 00:41:19,819
I just think you should...
710
00:41:19,920 --> 00:41:21,787
have that little talk with Sam.
711
00:41:31,932 --> 00:41:33,232
Want to make a cake?
712
00:41:36,837 --> 00:41:38,838
And then we can, like,
713
00:41:38,939 --> 00:41:41,907
watch a movie and eat cake?
714
00:41:43,577 --> 00:41:44,910
I'd love to.
715
00:41:45,011 --> 00:41:46,145
Okay.
716
00:42:18,978 --> 00:42:20,178
Alex?
717
00:42:26,152 --> 00:42:27,285
Hey, Maggie.
718
00:42:29,822 --> 00:42:32,024
What are you doing here?
719
00:42:32,125 --> 00:42:33,458
It's just... just me.
720
00:42:33,559 --> 00:42:35,227
Is anyone inside?
721
00:42:35,328 --> 00:42:36,461
No.
722
00:42:38,364 --> 00:42:41,199
What happened to you?
723
00:42:41,300 --> 00:42:42,434
May I come in?
724
00:42:53,346 --> 00:42:54,346
Oh.
725
00:43:04,490 --> 00:43:05,490
♪ True love will find you ♪
726
00:43:05,491 --> 00:43:06,958
Okay.
727
00:43:07,060 --> 00:43:09,428
♪ In the end ♪
728
00:43:09,529 --> 00:43:10,996
I'm not trying to
bogart the cake-making.
729
00:43:11,097 --> 00:43:14,466
It's just all happening
here in this bowl.
730
00:43:14,567 --> 00:43:17,269
No, I'm having fun watching you.
731
00:43:17,370 --> 00:43:20,972
Okay, that doesn't sound creepy.
732
00:43:21,074 --> 00:43:22,741
Hey, will you get the milk out?
733
00:43:22,842 --> 00:43:25,277
♪ Don't be sad, I know you will ♪
734
00:43:29,582 --> 00:43:32,784
♪ But don't give up until ♪
735
00:43:32,885 --> 00:43:34,152
♪ True love will find you in the end ♪
736
00:43:34,253 --> 00:43:36,455
One cup coming up.
737
00:43:36,556 --> 00:43:38,156
That rhymes.
738
00:43:38,257 --> 00:43:40,258
Oh, I'm a poet.
739
00:43:41,794 --> 00:43:43,361
Okay, pour it in,
740
00:43:43,463 --> 00:43:45,263
and I'll start the mixer
741
00:43:45,364 --> 00:43:46,498
when you do.
742
00:43:50,603 --> 00:43:52,204
Here it comes.
743
00:43:52,305 --> 00:43:55,307
♪ Can it find you ♪
744
00:43:55,408 --> 00:43:56,608
It's mixing now.
745
00:43:58,478 --> 00:44:02,647
♪ True love is searching too ♪
746
00:44:07,553 --> 00:44:08,553
♪ But how can it recognize you ♪
747
00:44:08,654 --> 00:44:10,322
We can bake it now.
748
00:44:10,423 --> 00:44:13,024
♪ Step out into the light ♪
749
00:44:13,126 --> 00:44:15,527
♪ The light ♪
750
00:44:15,628 --> 00:44:19,131
♪ Don't be sad, I know you will ♪
751
00:44:23,736 --> 00:44:27,205
♪ But don't give up until ♪
752
00:44:27,306 --> 00:44:31,576
♪ True love will find you in the end ♪
753
00:44:42,255 --> 00:44:43,688
What's wrong?
754
00:44:43,789 --> 00:44:45,557
Wh... Norman, what?
755
00:45:04,179 --> 00:45:06,444
I have to go, okay? This is...
this isn't good.
756
00:45:06,546 --> 00:45:08,513
Norman, it's my fault. I'm sorry.
757
00:45:25,898 --> 00:45:27,065
Mother!
758
00:45:31,237 --> 00:45:33,271
I need to talk to you right now.
759
00:45:37,810 --> 00:45:39,544
Stop playing games!
760
00:45:51,341 --> 00:45:52,624
Mother?