1 00:00:02,325 --> 00:00:04,456 Previously on "Bates Motel"... 2 00:00:04,458 --> 00:00:06,714 Do you think maybe we could be friends? 3 00:00:06,716 --> 00:00:07,660 Of course. 4 00:00:07,669 --> 00:00:08,936 Like, we could hang out sometime? 5 00:00:09,037 --> 00:00:10,551 I mean, even though I'm married? 6 00:00:11,090 --> 00:00:12,791 Holy shit. 7 00:00:13,083 --> 00:00:14,250 Well, now you know, Chick. 8 00:00:14,351 --> 00:00:16,252 Can you keep this secret about me? 9 00:00:16,353 --> 00:00:17,486 Can I trust you, Chick? 10 00:00:17,587 --> 00:00:18,654 Hey, Norma? 11 00:00:18,755 --> 00:00:20,656 Can I stay here for a little while? 12 00:00:20,757 --> 00:00:22,091 Oof! 13 00:00:22,192 --> 00:00:23,693 Back up. Back up. 14 00:00:23,794 --> 00:00:25,828 What are you doing? You trying to steal our car? 15 00:00:25,929 --> 00:00:26,929 You don't need to do it. I'll just... 16 00:00:26,930 --> 00:00:28,764 Ugh! 17 00:00:28,865 --> 00:00:31,068 - Mother? - I need you to do something for me. 18 00:00:31,070 --> 00:00:32,237 I need you to kill him. 19 00:00:32,239 --> 00:00:34,704 I want you to leave and never come back. 20 00:00:34,805 --> 00:00:36,105 Go! 21 00:00:36,206 --> 00:00:37,673 - Go! - Norman! 22 00:00:37,808 --> 00:00:39,442 He will ruin us! 23 00:00:42,446 --> 00:00:44,113 Hey! 24 00:01:08,739 --> 00:01:11,707 Yup. 25 00:01:16,113 --> 00:01:17,680 I'm so sorry. 26 00:01:19,683 --> 00:01:22,385 It's okay. 27 00:01:22,486 --> 00:01:23,753 Is what it is. 28 00:01:25,922 --> 00:01:27,656 He didn't ever need to come back here. 29 00:01:27,758 --> 00:01:30,025 He didn't ever need to do a lot of stuff. 30 00:01:33,463 --> 00:01:34,764 Let's just get rid of the body. 31 00:01:37,934 --> 00:01:38,934 Uh... 32 00:01:38,935 --> 00:01:40,202 Well... 33 00:01:40,303 --> 00:01:42,238 shouldn't we call the sheriff? 34 00:01:42,339 --> 00:01:43,706 I mean, it was an accident, so... 35 00:01:43,807 --> 00:01:44,807 Jeez. 36 00:01:44,841 --> 00:01:46,542 No, I-I d... 37 00:01:46,603 --> 00:01:47,645 I don't think that's a good idea. 38 00:01:47,647 --> 00:01:49,214 I agree with him. 39 00:01:49,679 --> 00:01:51,347 Okay, well, I'm glad that you two agree, 40 00:01:51,448 --> 00:01:53,949 but I think we should call the police, okay? 41 00:01:54,050 --> 00:01:56,051 We've... have done nothing wrong here. 42 00:01:56,153 --> 00:01:58,120 He just ran out on the road, got hit... 43 00:01:58,221 --> 00:01:59,722 we... there... no one is at fault. 44 00:01:59,823 --> 00:02:02,057 I... l... look, I beg to differ. 45 00:02:02,159 --> 00:02:03,526 It's all my fault. 46 00:02:03,627 --> 00:02:04,960 I was driving the car. 47 00:02:05,061 --> 00:02:07,096 Look, he was locked up in the basement. 48 00:02:07,197 --> 00:02:09,565 There's things that they could find out. 49 00:02:09,666 --> 00:02:11,567 What things? 50 00:02:11,635 --> 00:02:15,905 I'll repeat myself: he was chained up in your basement. 51 00:02:16,006 --> 00:02:19,542 There are other things in your basement. 52 00:02:19,643 --> 00:02:21,944 I agree, there are lots of secrets... 53 00:02:22,045 --> 00:02:23,245 - Uh... I... - Me being alive one of them. 54 00:02:23,346 --> 00:02:25,247 So we don't want cops sniffing around. 55 00:02:27,517 --> 00:02:28,717 I can get rid of the body. 56 00:02:28,819 --> 00:02:30,052 Just help me pick it up. 57 00:02:32,055 --> 00:02:33,689 Help him pick it up. 58 00:02:48,271 --> 00:02:49,505 All right. 59 00:02:49,606 --> 00:02:51,440 I'll take care of it. 60 00:02:51,508 --> 00:02:53,776 It's gonna take me a while, though, so don't wait up. 61 00:02:53,877 --> 00:02:55,110 Oh. 62 00:02:57,113 --> 00:02:58,814 There's the groceries. 63 00:02:58,915 --> 00:03:01,183 Don't make the chicken. 64 00:03:01,284 --> 00:03:03,152 I want to make it when I get back for dinner. 65 00:03:11,027 --> 00:03:12,194 You shot me. 66 00:03:14,264 --> 00:03:15,464 Hey, hold... no. 67 00:03:15,565 --> 00:03:16,632 Easy, easy, easy. 68 00:03:16,733 --> 00:03:18,033 Easy, now, let's... 69 00:03:18,134 --> 00:03:19,635 let's not have another accident. 70 00:03:19,736 --> 00:03:22,037 Come on, put it down. Put it down. 71 00:03:22,138 --> 00:03:24,707 Hey, this is a very serious thing you've done. 72 00:03:24,808 --> 00:03:26,208 Put it down. 73 00:03:31,047 --> 00:03:32,515 That your house? 74 00:03:34,251 --> 00:03:35,451 Yeah. 75 00:03:35,552 --> 00:03:36,886 Go inside. 76 00:03:36,987 --> 00:03:38,687 Get... get... 77 00:03:38,788 --> 00:03:41,557 A first-aid kit or some bandages 78 00:03:41,658 --> 00:03:43,392 or anything like that, and bring it to me, 79 00:03:43,493 --> 00:03:45,294 but don't let anybody see you. 80 00:03:45,395 --> 00:03:47,796 Listen, I know you didn't mean to hurt me. 81 00:03:47,898 --> 00:03:49,698 I... I know it was just an accident, all right? 82 00:03:49,799 --> 00:03:52,968 I won't say a word about it if you won't. 83 00:03:53,069 --> 00:03:54,670 - Promise? - Yes. 84 00:03:54,771 --> 00:03:56,305 Yes. Now do as I say, okay? 85 00:03:56,406 --> 00:03:57,540 Go. 86 00:04:40,253 --> 00:04:43,245 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 87 00:05:58,395 --> 00:06:00,796 ♪ And how many friends 88 00:06:00,897 --> 00:06:02,931 ♪ Have we lost along the way? ♪ 89 00:06:03,033 --> 00:06:04,933 ♪ We'll just try and we'll try ♪ 90 00:06:05,035 --> 00:06:07,970 ♪ And we'll try and we'll try again ♪ 91 00:06:08,071 --> 00:06:11,573 ♪ La, ha ha ha ♪ 92 00:06:11,641 --> 00:06:12,941 ♪ La, ha ha ha ♪ 93 00:06:13,043 --> 00:06:14,510 - Morning, Sheriff. - Hey, Regina. 94 00:06:14,611 --> 00:06:16,645 How'd your mom's surgery go? 95 00:06:16,746 --> 00:06:19,615 Uh, it's been hard, but she's determined. 96 00:06:19,716 --> 00:06:21,483 - Thanks for asking. - Yeah. 97 00:06:21,584 --> 00:06:22,985 I put in the quarterly stats for you. 98 00:06:23,086 --> 00:06:24,820 They are on your desk. Down again this month. 99 00:06:24,921 --> 00:06:26,155 Thanks. 100 00:06:26,256 --> 00:06:28,524 White Pine Bay Sheriff's Station. 101 00:06:28,625 --> 00:06:30,392 Uh, Sheriff? 102 00:06:31,995 --> 00:06:34,563 It's the DA. Says it's urgent. 103 00:06:34,664 --> 00:06:36,065 Put him through. 104 00:06:41,971 --> 00:06:44,139 What time is it? 105 00:06:44,240 --> 00:06:46,341 Oh, it's 10:30 now. 106 00:06:46,443 --> 00:06:47,676 You slept in. 107 00:06:47,777 --> 00:06:49,812 Oh. Well, must've been tired. 108 00:06:49,913 --> 00:06:50,979 Oh, must've been. 109 00:06:51,081 --> 00:06:53,649 Can't imagine why. 110 00:06:53,750 --> 00:06:55,084 Why do you have my dresses? 111 00:06:55,185 --> 00:06:57,152 Because you've had them forever, Mother, 112 00:06:57,253 --> 00:07:00,055 for years, and look... still the same old dresses. 113 00:07:00,156 --> 00:07:02,157 What the hell crawled into your pants? 114 00:07:02,258 --> 00:07:04,326 - I don't like how things are. - Mm-hmm. 115 00:07:06,196 --> 00:07:08,664 Well, neither does all of anyone in God's creation. 116 00:07:08,765 --> 00:07:09,898 We are a species of complainers. 117 00:07:09,999 --> 00:07:10,999 What makes today so special? 118 00:07:11,101 --> 00:07:12,267 Because nothing ever happens 119 00:07:12,368 --> 00:07:15,037 the way that I think it should, Mother. 120 00:07:15,138 --> 00:07:16,338 Mm. 121 00:07:16,439 --> 00:07:17,873 I wanted Caleb to go, 122 00:07:17,974 --> 00:07:19,775 but, no, he goes and gets hit in the street. 123 00:07:19,876 --> 00:07:21,243 And I wanted to call the cops, 124 00:07:21,344 --> 00:07:22,878 but, no, you and Chick decide 125 00:07:22,979 --> 00:07:24,613 that it's better to go and get rid of a body. 126 00:07:24,714 --> 00:07:26,248 You know, I don't want to be getting rid of bodies 127 00:07:26,349 --> 00:07:28,217 or have people chained up in my basement 128 00:07:28,318 --> 00:07:30,018 or dump people in lakes. 129 00:07:32,388 --> 00:07:35,324 And since when are you and Chick such great friends? 130 00:07:35,425 --> 00:07:37,926 You're the one who invited him here in the first place. 131 00:07:40,230 --> 00:07:41,597 And you know what? You are right. 132 00:07:41,698 --> 00:07:44,466 I am tired of these dresses. Get rid of 'em. 133 00:07:44,567 --> 00:07:47,035 I'm gonna go online and order a bunch of new clothes. 134 00:07:47,137 --> 00:07:49,371 Dead or not, I can't be prancing around the house naked. 135 00:07:49,472 --> 00:07:51,774 You don't like your old dresses anymore? 136 00:07:51,875 --> 00:07:53,275 Uh... uh, make up your mind. 137 00:07:53,376 --> 00:07:55,310 Do I like them, or do I not like them? 138 00:08:00,717 --> 00:08:02,451 Oh, no, I'll get it. 139 00:08:08,091 --> 00:08:09,558 Yeah, coming. 140 00:08:15,365 --> 00:08:16,899 Hi. 141 00:08:17,000 --> 00:08:19,268 I'm... I'm Sheriff Greene. 142 00:08:19,369 --> 00:08:20,736 We haven't met formally, 143 00:08:20,837 --> 00:08:22,237 but I've seen you in town. 144 00:08:22,338 --> 00:08:23,939 You're Norman Bates, right? 145 00:08:24,040 --> 00:08:27,009 Yes, nice to finally meet you. 146 00:08:27,110 --> 00:08:28,777 Uh, I would've invited you in. 147 00:08:28,878 --> 00:08:29,978 Just... 148 00:08:30,079 --> 00:08:31,480 doing some cleaning. 149 00:08:31,581 --> 00:08:33,448 It's... God, it's frustrating, you know? 150 00:08:33,550 --> 00:08:35,117 Just gets so cluttered, 151 00:08:35,218 --> 00:08:36,418 you don't know what you have anymore. 152 00:08:36,519 --> 00:08:38,420 Yeah, we all have too much stuff. 153 00:08:40,590 --> 00:08:42,324 I wanted to ask you about something. 154 00:08:42,425 --> 00:08:44,026 Yes, of... of course. 155 00:08:44,127 --> 00:08:47,930 A man named Jim Blackwell has skipped out on his parole. 156 00:08:48,031 --> 00:08:49,998 His parole officer found your address 157 00:08:50,099 --> 00:08:52,367 written down on a piece of paper at his place. 158 00:08:52,468 --> 00:08:54,002 Have you seen him? 159 00:08:54,103 --> 00:08:56,004 Jim Black... Blackwell? 160 00:08:56,105 --> 00:08:59,341 Blackwell... no. No... 161 00:08:59,442 --> 00:09:02,211 I've never heard of anyone named Jim Blackwell. 162 00:09:03,980 --> 00:09:05,948 Well, I'm not so worried 163 00:09:06,049 --> 00:09:07,516 about a guy skipping parole. 164 00:09:07,617 --> 00:09:08,951 I mean, I am worried, 165 00:09:09,052 --> 00:09:10,953 but it's not why I'm here. 166 00:09:11,054 --> 00:09:13,889 I-I'm worried because he was recently released 167 00:09:13,990 --> 00:09:15,290 from the same prison 168 00:09:15,391 --> 00:09:17,893 where Alex Romero was serving his time. 169 00:09:19,996 --> 00:09:22,331 W-w-was? 170 00:09:22,432 --> 00:09:25,167 Yeah, I got a call from the DA this morning. 171 00:09:25,268 --> 00:09:27,002 Romero escaped. 172 00:09:30,974 --> 00:09:32,140 Oh. 173 00:09:32,242 --> 00:09:33,575 Has he contacted you? 174 00:09:35,445 --> 00:09:36,745 No, n... 175 00:09:36,846 --> 00:09:38,347 no, it's just... it's not that. 176 00:09:38,448 --> 00:09:40,482 I just don't... I just don't like him. 177 00:09:40,583 --> 00:09:42,351 He put too much pressure on my mother, 178 00:09:42,452 --> 00:09:45,254 and I feel that's what led to her death. 179 00:09:45,355 --> 00:09:47,489 Mm. 180 00:09:47,590 --> 00:09:51,760 Well, what concerns me is the timing here. 181 00:09:51,861 --> 00:09:54,563 Blackwell gets out of prison... 182 00:09:54,664 --> 00:09:56,365 has your address. 183 00:09:56,466 --> 00:09:59,034 Shortly after that, Romero escapes. 184 00:09:59,135 --> 00:10:02,170 Why would a guy who had every chance of getting out of prison 185 00:10:02,272 --> 00:10:04,773 after two years doing easy time on a work farm 186 00:10:04,874 --> 00:10:06,575 risk escaping? 187 00:10:08,011 --> 00:10:10,112 Had to be something worth it out here. 188 00:10:11,648 --> 00:10:13,548 M-might be here in your house, 189 00:10:13,650 --> 00:10:15,183 and you don't know it. 190 00:10:15,285 --> 00:10:17,853 Might be something Jim Blackwell found out about... 191 00:10:17,954 --> 00:10:20,422 why he was around here before he disappeared. 192 00:10:20,523 --> 00:10:23,258 Y-you mean here, uh... in... in this house? 193 00:10:23,359 --> 00:10:24,526 Yeah, or the motel. 194 00:10:24,627 --> 00:10:26,094 Oh. 195 00:10:26,195 --> 00:10:27,562 No, there's nothing in these structures 196 00:10:27,630 --> 00:10:30,032 I don't know about, Sheriff. 197 00:10:31,968 --> 00:10:33,302 You just said you have so much clutter, 198 00:10:33,403 --> 00:10:34,903 you don't know what you have. 199 00:10:35,004 --> 00:10:37,539 Yeah. Yeah, yeah. 200 00:10:37,640 --> 00:10:38,807 I guess I did, but it... 201 00:10:38,908 --> 00:10:41,043 I know that it's all my stuff. 202 00:10:42,478 --> 00:10:45,414 Well, now you know what's going on. 203 00:10:45,515 --> 00:10:46,581 If you see anything unusual, 204 00:10:46,683 --> 00:10:48,483 give me a call. 205 00:10:48,584 --> 00:10:50,285 I... I will. I will do... 206 00:10:50,386 --> 00:10:51,386 Ca... 207 00:10:55,158 --> 00:10:57,092 Oh, and, uh... 208 00:10:57,193 --> 00:10:58,927 do let me know if you 209 00:10:59,028 --> 00:11:01,630 happen to hear anything about Romero. 210 00:11:01,731 --> 00:11:02,898 Will do, Norman. 211 00:11:02,999 --> 00:11:04,366 Nice to finally meet you. 212 00:11:14,191 --> 00:11:15,391 Who was it? 213 00:11:15,492 --> 00:11:17,593 It was the new sheriff. 214 00:11:17,694 --> 00:11:19,829 Sheriff Greene, I think her name is. 215 00:11:19,930 --> 00:11:21,631 What the hell does she want with us? 216 00:11:23,700 --> 00:11:26,669 She was asking about Jim Blackwell... 217 00:11:26,770 --> 00:11:28,638 if we'd seen him. 218 00:11:28,739 --> 00:11:30,673 He skipped parole. 219 00:11:30,774 --> 00:11:32,308 I bet he did. 220 00:11:32,409 --> 00:11:34,810 Apparently he had the motel address 221 00:11:34,912 --> 00:11:36,012 with his things. 222 00:11:39,116 --> 00:11:41,651 - Oh. - I know. 223 00:11:41,752 --> 00:11:44,086 I know; this is exactly what I mean, Mother... 224 00:11:44,187 --> 00:11:46,589 why I'm upset... because you just decide things are best 225 00:11:46,690 --> 00:11:48,424 and don't include me in the decision, 226 00:11:48,525 --> 00:11:50,459 when I'm really not sure you know what's best at all. 227 00:11:50,561 --> 00:11:54,297 So I should've just let Jim Blackwell kill you? 228 00:11:54,398 --> 00:11:55,598 Maybe. 229 00:11:55,699 --> 00:11:57,300 That's depressing. 230 00:11:57,401 --> 00:11:59,135 No, you know what's depressing, Mother, 231 00:11:59,236 --> 00:12:01,437 is having no control over your own life... 232 00:12:01,538 --> 00:12:03,639 over these decisions that are being made 233 00:12:03,740 --> 00:12:05,141 supposedly on your behalf. 234 00:12:05,242 --> 00:12:06,642 Fine, I'll just wait till 235 00:12:06,743 --> 00:12:08,110 you're out of your next blackout 236 00:12:08,211 --> 00:12:10,546 to make a move on anything. 237 00:12:10,647 --> 00:12:11,847 I don't like this, Mother. 238 00:12:14,484 --> 00:12:16,319 I don't like how we've become lately. 239 00:12:16,420 --> 00:12:18,387 People fight, sweetheart. 240 00:12:18,488 --> 00:12:20,156 It's not the end of the world. 241 00:12:22,426 --> 00:12:24,827 So Jim Blackwell had the motel address. 242 00:12:24,928 --> 00:12:26,662 He could've been looking for a place to stay. 243 00:12:26,763 --> 00:12:29,165 They can't prove anything. 244 00:12:29,266 --> 00:12:30,566 Did she say anything else? 245 00:12:32,269 --> 00:12:34,337 No. 246 00:12:34,438 --> 00:12:35,972 Nothing else. 247 00:12:39,076 --> 00:12:40,910 I'll be back in a few hours. 248 00:13:29,826 --> 00:13:31,627 Oh, hey. 249 00:13:31,728 --> 00:13:32,962 Hi. 250 00:13:33,063 --> 00:13:35,197 Look at you, in here all by yourself. 251 00:13:35,298 --> 00:13:36,432 What's going on? 252 00:13:38,001 --> 00:13:39,702 Nothing much. 253 00:13:39,803 --> 00:13:42,138 Are you okay? 254 00:13:42,239 --> 00:13:44,974 Yeah, yeah, just... 255 00:13:45,075 --> 00:13:47,977 had some trouble sleeping. 256 00:13:48,078 --> 00:13:51,047 Are you sure? 257 00:13:51,148 --> 00:13:54,116 Nothing a few new shower curtains can't fix. 258 00:13:54,217 --> 00:13:55,651 Your order, right. 259 00:13:55,752 --> 00:13:58,421 It... it came in last night. 260 00:13:58,522 --> 00:14:00,056 I'll go get it from the back. 261 00:14:00,157 --> 00:14:01,590 Thank you. 262 00:14:01,692 --> 00:14:03,392 Man, you are a life-saver. 263 00:14:03,493 --> 00:14:05,795 I can imagine you go through a lot of these. 264 00:14:05,896 --> 00:14:10,132 Yes, yes, we... we do, actually. 265 00:14:10,233 --> 00:14:13,669 They don't really last too long, you know? 266 00:14:13,770 --> 00:14:14,937 Yeah. 267 00:14:15,038 --> 00:14:17,606 Oh, so I, um... 268 00:14:17,708 --> 00:14:20,342 I was just cl... I've been cleaning out the house, 269 00:14:20,444 --> 00:14:22,144 just trying to get rid of a bunch of old stuff, 270 00:14:22,245 --> 00:14:24,180 and, uh... 271 00:14:24,281 --> 00:14:26,015 this is gonna sound really weird, 272 00:14:26,116 --> 00:14:28,918 but I was just about to donate a bunch of my mother's dresses, 273 00:14:29,019 --> 00:14:30,753 and I've got no use for them anymore. 274 00:14:30,854 --> 00:14:33,355 But I just felt bad putting them in the bin, 275 00:14:33,457 --> 00:14:35,491 and so I wondered if I could give them to you. 276 00:14:37,627 --> 00:14:39,795 I... I just feel like you'd 277 00:14:39,896 --> 00:14:42,164 take care of them and wear them, 278 00:14:42,265 --> 00:14:44,867 like they wouldn't be something unanimated anymore. 279 00:14:47,237 --> 00:14:49,038 Oh, uh... 280 00:14:51,108 --> 00:14:52,675 What did I do? 281 00:14:52,776 --> 00:14:54,677 Uh, y-you didn't do anything. 282 00:14:54,778 --> 00:14:57,279 It's just... it's, uh, too weird. 283 00:14:57,380 --> 00:14:59,281 I'm offering you my dead mother's clothes. 284 00:14:59,382 --> 00:15:01,317 God, I must be going mad. 285 00:15:01,418 --> 00:15:02,551 Uh... 286 00:15:02,652 --> 00:15:04,820 Just so you know, my... 287 00:15:04,921 --> 00:15:07,656 mother was not like other moms. 288 00:15:07,758 --> 00:15:09,892 She wasn't what you think of when you think of mom clothes. 289 00:15:09,993 --> 00:15:14,830 She was youthful and beautiful and vibrant. 290 00:15:17,801 --> 00:15:20,236 Hi, welcome to Village Hardware. 291 00:15:20,337 --> 00:15:22,571 Hi. Thanks. Could you help me with these? 292 00:15:22,672 --> 00:15:24,039 Yeah, I'll be right there. 293 00:15:24,141 --> 00:15:25,741 Um... 294 00:15:25,842 --> 00:15:27,209 why don't you leave these here, 295 00:15:27,310 --> 00:15:28,511 and I'll go through them tonight? 296 00:15:28,612 --> 00:15:30,179 - Is that okay? - Yeah. 297 00:15:30,280 --> 00:15:31,881 I promise I'll take really good care of them. 298 00:15:31,982 --> 00:15:33,082 I know you will. 299 00:15:38,922 --> 00:15:40,189 Ah. 300 00:15:40,290 --> 00:15:41,557 It looks like you could use a hand. 301 00:15:41,658 --> 00:15:42,892 Do you want me to hold her while you shop? 302 00:15:42,993 --> 00:15:45,027 - You don't mind? - Not at all. 303 00:15:45,128 --> 00:15:46,395 Hi. 304 00:15:46,496 --> 00:15:47,663 What's her name? 305 00:15:47,764 --> 00:15:48,998 Rose. 306 00:15:49,099 --> 00:15:50,366 Hi, Rose. 307 00:15:51,868 --> 00:15:54,170 What a pretty name. 308 00:16:21,565 --> 00:16:23,632 It went glorious, 309 00:16:23,733 --> 00:16:25,568 even by my own standards. 310 00:16:25,669 --> 00:16:27,269 I brought some of my things, 311 00:16:27,370 --> 00:16:29,805 so you mind if I stay in Dylan's room, 312 00:16:29,906 --> 00:16:32,474 or should I crash on the couch... 313 00:16:32,576 --> 00:16:35,077 Uh, maybe we should talk, Chick. 314 00:16:35,178 --> 00:16:37,546 Yeah, we got plenty of time to talk. 315 00:16:37,647 --> 00:16:38,814 Let's talk inside. 316 00:16:38,915 --> 00:16:40,249 No, no, I like it here. 317 00:16:42,485 --> 00:16:43,919 Oh. 318 00:16:44,020 --> 00:16:45,588 All right. 319 00:16:45,689 --> 00:16:49,625 Just let me put my bird down. 320 00:16:49,726 --> 00:16:50,960 Fire away, champ. 321 00:16:52,395 --> 00:16:53,896 The thing is, I just... 322 00:16:53,997 --> 00:16:55,798 don't think you should spend so much time here. 323 00:16:59,502 --> 00:17:01,737 Ah. 324 00:17:01,838 --> 00:17:04,106 I mean, it's... it's... 325 00:17:04,207 --> 00:17:05,341 it's me, you know. 326 00:17:05,442 --> 00:17:07,476 It's just too much with... 327 00:17:07,577 --> 00:17:09,979 Mother and all, and... 328 00:17:10,080 --> 00:17:13,482 to bring one more person into this is... 329 00:17:13,583 --> 00:17:14,950 One more person. 330 00:17:16,686 --> 00:17:19,021 I don't think there's much of a problem, though. 331 00:17:19,122 --> 00:17:22,124 I mean, your mother still likes me, so... 332 00:17:22,225 --> 00:17:24,159 Oh, yeah... no, she... she likes you. Of course she does. 333 00:17:24,261 --> 00:17:25,494 And I like you too. 334 00:17:25,595 --> 00:17:26,962 We both like you, Chick. 335 00:17:27,063 --> 00:17:28,264 Not about that. It's... 336 00:17:28,365 --> 00:17:30,032 Then what's it about? 337 00:17:31,902 --> 00:17:34,670 I'm gonna help you out with a lot of things, Norman. 338 00:17:34,771 --> 00:17:37,039 Help you out with everything... 339 00:17:37,140 --> 00:17:38,540 everything. 340 00:17:42,112 --> 00:17:43,512 I understand, Chick. 341 00:17:45,282 --> 00:17:48,350 And as I said, I appreciate it. 342 00:17:48,451 --> 00:17:50,819 And I'm by no means saying that we can't still see each other. 343 00:17:50,921 --> 00:17:52,721 What I'm saying is, not every day. 344 00:17:55,725 --> 00:17:57,293 Okay? You can't live here. 345 00:18:03,600 --> 00:18:05,167 - Can I still come over? - Yeah. 346 00:18:05,268 --> 00:18:07,403 - Can I come over tomorrow? - No, not tomorrow. 347 00:18:07,504 --> 00:18:09,004 Maybe the next day. 348 00:18:09,105 --> 00:18:10,372 I can bring quail. We can cook up... 349 00:18:10,473 --> 00:18:12,641 No, not that day either. 350 00:18:12,742 --> 00:18:15,978 Yeah, I get it. 351 00:18:16,079 --> 00:18:17,413 I get it. 352 00:18:20,784 --> 00:18:22,751 Maybe some night next week, Chick. 353 00:18:22,852 --> 00:18:25,487 Oh, yeah. Yeah. 354 00:18:25,588 --> 00:18:26,989 Next week. 355 00:18:27,090 --> 00:18:29,558 Let me just clear my calendar. 356 00:18:29,659 --> 00:18:31,226 You might want to cook up that chicken 357 00:18:31,328 --> 00:18:32,728 that I brought over last night. 358 00:18:32,829 --> 00:18:35,064 375, 45 minutes, 359 00:18:35,165 --> 00:18:37,066 or it goes bad. 360 00:18:37,167 --> 00:18:38,667 Goes real bad. 361 00:19:25,882 --> 00:19:27,316 911, what's your emergency? 362 00:19:27,417 --> 00:19:29,318 Yeah, my... my name's Ben Hayes. 363 00:19:29,419 --> 00:19:32,054 I live at 3043 270th Street. 364 00:19:32,155 --> 00:19:34,656 W-we need an ambulance. My neighbor OD'd. 365 00:19:34,758 --> 00:19:36,158 It's apartment 221. 366 00:19:36,259 --> 00:19:38,160 Hurry, please... please hurry. 367 00:21:58,341 --> 00:22:00,509 Hello, Norman. 368 00:22:00,610 --> 00:22:02,911 Pretty night, isn't it? 369 00:22:03,012 --> 00:22:05,147 Oh, yes. Yes, Sheriff. 370 00:22:05,248 --> 00:22:06,815 Isn't it just? 371 00:22:06,916 --> 00:22:10,485 So, uh, w-what can I help you with tonight? 372 00:22:10,586 --> 00:22:12,587 I imagine you're not looking for a room. 373 00:22:12,688 --> 00:22:16,658 I was wondering if you keep a guest registry... 374 00:22:16,759 --> 00:22:19,594 the old-fashioned kind where people sign their names? 375 00:22:21,430 --> 00:22:23,532 Uh, yes. Yes, we... we do, actually. 376 00:22:23,633 --> 00:22:25,767 Um, w-why? 377 00:22:25,868 --> 00:22:28,403 I wondered if I might have a look at it. 378 00:22:30,039 --> 00:22:31,573 Mmm, yeah. 379 00:22:31,674 --> 00:22:33,575 Yeah, of... of course. 380 00:22:33,676 --> 00:22:36,378 Uh, I was just closing up, but come on in. 381 00:22:52,195 --> 00:22:53,695 So who are you looking for? 382 00:22:53,796 --> 00:22:58,600 Still wondering why Jim Blackwell had this address. 383 00:22:58,701 --> 00:23:01,102 I wondered if he... 384 00:23:01,204 --> 00:23:03,471 checked in under a false name. 385 00:23:11,047 --> 00:23:14,583 I know. It seems silly, right? 386 00:23:14,684 --> 00:23:17,652 A lot of police work is silly... 387 00:23:17,753 --> 00:23:19,387 till you find what you're looking for. 388 00:23:21,891 --> 00:23:24,826 And then all of a sudden it's not so silly anymore. 389 00:23:26,762 --> 00:23:28,830 Yeah, well, we get people in here 390 00:23:28,931 --> 00:23:30,432 from Canyon City all the time, 391 00:23:30,533 --> 00:23:32,067 so maybe he was just thinking 392 00:23:32,168 --> 00:23:35,503 of staying here and then just changed his mind. 393 00:23:35,605 --> 00:23:38,640 You know, Sheriff, if I were an ex-con, 394 00:23:38,741 --> 00:23:41,142 I'd write down an address I know you'd find, 395 00:23:41,244 --> 00:23:45,480 and then take on off in the opposite direction. 396 00:23:45,581 --> 00:23:48,316 How did you know Blackwell lived in Canyon City? 397 00:23:49,885 --> 00:23:51,486 Well, you, uh... 398 00:23:51,587 --> 00:23:53,121 you mentioned it 399 00:23:53,222 --> 00:23:54,489 the last time you were here. 400 00:23:54,590 --> 00:23:55,991 Did I? 401 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 Yes. 402 00:23:59,262 --> 00:24:01,029 Yes, I... I r-r-r-remember now. 403 00:24:01,130 --> 00:24:03,331 You were, um, uh, 404 00:24:03,432 --> 00:24:05,000 up there on the porch, 405 00:24:05,101 --> 00:24:07,636 and you said that you found a piece of paper 406 00:24:07,737 --> 00:24:09,104 with my address on it 407 00:24:09,205 --> 00:24:10,639 at his place in Canyon City. 408 00:24:12,308 --> 00:24:14,175 Hmm. 409 00:24:15,945 --> 00:24:18,513 You haven't seen an early '90s 410 00:24:18,614 --> 00:24:20,715 silver and black Lincoln, have you? 411 00:24:22,451 --> 00:24:24,552 Uh... 412 00:24:24,654 --> 00:24:25,820 n... no. 413 00:24:25,921 --> 00:24:28,990 No, not... not as I recall. 414 00:24:29,091 --> 00:24:30,859 That's what he was driving. 415 00:24:30,960 --> 00:24:32,127 I see. 416 00:24:34,797 --> 00:24:36,531 This is the plate number... 417 00:24:40,836 --> 00:24:44,572 In case you do see it. 418 00:24:44,674 --> 00:24:48,109 Thank you. I'll keep my eyes peeled. 419 00:24:53,449 --> 00:24:55,150 Well, I'll let you get back to work. 420 00:24:56,986 --> 00:24:58,620 Okay. 421 00:25:06,696 --> 00:25:08,229 Good night. 422 00:25:08,331 --> 00:25:10,765 Good night. 423 00:25:10,866 --> 00:25:12,834 Looking forward to seeing you again, Norman. 424 00:25:32,221 --> 00:25:33,388 Mother? 425 00:25:33,489 --> 00:25:35,623 Yeah? 426 00:25:35,725 --> 00:25:37,192 Mother! 427 00:25:37,293 --> 00:25:38,593 What? 428 00:25:40,229 --> 00:25:42,097 Was Jim Blackwell driving a car? 429 00:25:43,866 --> 00:25:45,133 Yes. 430 00:25:45,234 --> 00:25:47,535 A '90s silver and black Lincoln? 431 00:25:47,636 --> 00:25:48,937 Maybe. 432 00:25:49,038 --> 00:25:50,472 Okay, well, where is the car, Mother? 433 00:25:50,573 --> 00:25:51,940 The sheriff was just here. 434 00:25:52,041 --> 00:25:53,208 They're searching for the car. 435 00:25:53,309 --> 00:25:55,043 So what did you do with it? 436 00:25:55,144 --> 00:25:57,045 Don't worry. I hid it in the woods. 437 00:25:57,146 --> 00:25:58,947 The woods? 438 00:25:59,048 --> 00:26:00,749 Is... is it near us? 439 00:26:00,850 --> 00:26:03,051 It's far enough. 440 00:26:03,152 --> 00:26:05,987 Okay, Mother, get up. 441 00:26:06,088 --> 00:26:07,622 We are going to that car. 442 00:26:07,723 --> 00:26:09,157 Why, so you could be seen in the vicinity of it 443 00:26:09,258 --> 00:26:10,458 and get caught? 444 00:26:10,559 --> 00:26:12,127 No, because we need to get rid of it 445 00:26:12,228 --> 00:26:13,895 in a better way than just leaving it in the woods 446 00:26:13,996 --> 00:26:16,264 like the remains of a pie we didn't eat at a picnic. 447 00:26:19,602 --> 00:26:21,403 We're going. 448 00:26:21,504 --> 00:26:22,737 Now. 449 00:26:25,574 --> 00:26:27,675 This is stupid, Norman. 450 00:26:27,777 --> 00:26:30,678 Everything's fine. I took care of it. 451 00:26:30,780 --> 00:26:32,680 The car is deep in here somewhere 452 00:26:32,782 --> 00:26:34,482 where I know there's no foot traffic. 453 00:26:34,583 --> 00:26:36,651 No one's gonna find it. We can't even find it! 454 00:26:36,752 --> 00:26:38,787 That's exactly why we need to find it, Mother. 455 00:26:38,888 --> 00:26:41,022 You really don't know what you're doing, do you? 456 00:26:41,123 --> 00:26:42,357 Yo, buddy. 457 00:26:45,761 --> 00:26:46,961 I took off the plates. 458 00:26:47,062 --> 00:26:48,496 I scratched off the VIN number. 459 00:26:48,597 --> 00:26:51,166 I wiped the whole thing down for fingerprints. 460 00:26:51,267 --> 00:26:52,500 I covered the car with brush, 461 00:26:52,601 --> 00:26:54,169 and I covered my tracks on the way back. 462 00:26:54,270 --> 00:26:56,371 No one is gonna find this car, and even if they do, 463 00:26:56,472 --> 00:26:58,273 they can't trace it back to us. 464 00:26:58,374 --> 00:26:59,674 How do you know all of that? 465 00:26:59,775 --> 00:27:02,010 It's not rocket science. 466 00:27:02,111 --> 00:27:03,878 Oh, there it is. 467 00:27:06,482 --> 00:27:08,283 I think we should move it. 468 00:27:08,384 --> 00:27:10,351 Just get rid of it... make it disappear. 469 00:27:11,487 --> 00:27:12,821 Well, good luck with that. 470 00:27:16,091 --> 00:27:18,393 Do you remember when the police found Keith's truck 471 00:27:18,494 --> 00:27:20,061 near our property, Mother? 472 00:27:20,162 --> 00:27:22,897 Hmm? No, w-we can't risk it. 473 00:27:22,998 --> 00:27:24,299 You are overreacting. 474 00:27:24,400 --> 00:27:26,367 We are miles from the motel, 475 00:27:26,469 --> 00:27:28,169 and no one's found it so far. 476 00:27:28,270 --> 00:27:29,704 That's because no one's been looking for it, Mother, 477 00:27:29,805 --> 00:27:31,339 and now they are. 478 00:27:32,641 --> 00:27:34,042 Where's the key? 479 00:27:34,143 --> 00:27:35,376 I threw it away. 480 00:27:35,478 --> 00:27:37,312 Why would you do that? 481 00:27:37,413 --> 00:27:38,813 Why wouldn't I? 482 00:27:38,914 --> 00:27:40,548 Well, do you know how to hotwire a car? 483 00:27:40,649 --> 00:27:41,716 Of course I don't. 484 00:27:41,817 --> 00:27:42,817 I don't know why you don't 485 00:27:42,818 --> 00:27:45,086 care more about this, Mother. 486 00:27:45,187 --> 00:27:46,855 Maybe you want us to get caught. 487 00:27:46,956 --> 00:27:49,090 Oh, yeah, I'm the one who wants us to get caught. 488 00:27:49,191 --> 00:27:51,192 Yeah, I'm the one who catapulted us out of bed 489 00:27:51,293 --> 00:27:52,594 and onto a crime scene. 490 00:27:52,695 --> 00:27:54,529 Or maybe you're just sick of me, Mother. 491 00:27:54,630 --> 00:27:57,999 Maybe you're just sick of this whole situation. 492 00:27:58,100 --> 00:28:00,902 Maybe you wish it had worked out with Romero. 493 00:28:01,003 --> 00:28:02,337 Maybe you even think it still could. 494 00:28:02,438 --> 00:28:03,738 Yeah, you know, you're right. 495 00:28:03,839 --> 00:28:05,540 I just wanted to get us caught, 496 00:28:05,641 --> 00:28:07,675 and I wanted to run off with Romero. 497 00:28:07,776 --> 00:28:09,344 I mean, that's why I've done all of this, wh... 498 00:28:09,445 --> 00:28:12,714 that's why I've protected your ass 24/7, 499 00:28:12,815 --> 00:28:13,948 just so I could get caught. 500 00:28:14,049 --> 00:28:15,350 Okay, okay, Mother. 501 00:28:15,451 --> 00:28:17,218 Well done. You can stop now. 502 00:28:17,319 --> 00:28:18,586 All right, you know what? 503 00:28:18,687 --> 00:28:20,455 Come and find us! 504 00:28:20,556 --> 00:28:22,123 - Mother? - We're right here! 505 00:28:22,224 --> 00:28:24,092 Put us in prison, please! 506 00:28:24,193 --> 00:28:25,627 We've been lying about everything! 507 00:28:25,728 --> 00:28:26,895 - Mother... - Okay? 508 00:28:26,996 --> 00:28:28,229 I'm not really dead! 509 00:28:28,330 --> 00:28:29,797 I just faked my suicide! 510 00:28:29,899 --> 00:28:31,733 I know, bad idea. We want out! 511 00:28:31,834 --> 00:28:33,768 - My name is Norma Bates! - Mother! 512 00:28:33,869 --> 00:28:35,637 And I'm still alive! 513 00:28:55,024 --> 00:28:57,225 Mother? 514 00:29:18,180 --> 00:29:20,248 What's really going on here, Norman? 515 00:29:21,884 --> 00:29:24,118 Why are you annoyed with me lately? 516 00:29:24,219 --> 00:29:26,087 Why can't I do anything right in your eyes? 517 00:29:26,188 --> 00:29:29,324 I'm sorry, Mother. You were right. 518 00:29:29,425 --> 00:29:30,625 You were right; the car's fine. 519 00:29:30,726 --> 00:29:32,794 Let's just leave it and go home. 520 00:29:32,895 --> 00:29:34,395 Forget about all this, okay? 521 00:29:40,603 --> 00:29:43,271 Don't ever do that to me again. 522 00:29:43,372 --> 00:29:44,505 I won't. 523 00:29:53,282 --> 00:29:54,449 Are you coming? 524 00:29:56,652 --> 00:29:57,952 Right behind you. 525 00:30:44,057 --> 00:30:44,963 Hello? 526 00:30:44,965 --> 00:30:47,967 Hey, Norman. How are you? 527 00:30:48,198 --> 00:30:50,466 Hey, good. Yeah, yeah, I'm good. 528 00:30:50,567 --> 00:30:53,002 Why are you whispering? 529 00:30:53,103 --> 00:30:55,638 Oh, no, I, um... 530 00:30:55,739 --> 00:30:58,307 I just... just woke up. 531 00:30:58,565 --> 00:31:01,434 Hey, I just wanted to thank you so much for the dresses. 532 00:31:01,535 --> 00:31:03,836 It's kind of crazy. They fit perfectly. 533 00:31:03,938 --> 00:31:06,339 And I absolutely love them. 534 00:31:06,440 --> 00:31:07,807 Uh, I-I'm so glad. 535 00:31:07,908 --> 00:31:10,643 Yeah, and I get such a vibe off them, 536 00:31:10,744 --> 00:31:14,013 of your mom... what a cool lady she was. 537 00:31:14,114 --> 00:31:15,648 She had great taste. 538 00:31:17,117 --> 00:31:19,752 Yes, she... she certainly did. 539 00:31:22,756 --> 00:31:27,260 Um, hey, do you want to come over for dinner tonight? 540 00:31:27,361 --> 00:31:30,363 Sam's gone again, and I just get super bored at night, and... 541 00:31:30,464 --> 00:31:32,265 I think I need to get a dog. 542 00:31:35,135 --> 00:31:37,003 Uh, tonight? 543 00:31:37,104 --> 00:31:38,671 Yeah, uh... 544 00:31:38,772 --> 00:31:41,107 yeah, I-I'd love to come over. What time? 545 00:31:41,208 --> 00:31:43,643 Um, maybe 7:00? 546 00:31:43,744 --> 00:31:45,211 7:00, yeah, yeah. 547 00:31:45,312 --> 00:31:46,980 Yeah, that's, um... 548 00:31:47,081 --> 00:31:48,281 ah, that... that can work. 549 00:31:48,382 --> 00:31:49,782 Okay, that sounds great. 550 00:31:49,883 --> 00:31:52,151 I'll see you then. 551 00:31:52,252 --> 00:31:54,454 All... all right, yeah, 7:00. 552 00:31:54,555 --> 00:31:56,155 - Bye. - Okay, bye. 553 00:32:47,274 --> 00:32:48,574 Huh. 554 00:32:48,675 --> 00:32:50,910 Well, well, well. 555 00:32:51,011 --> 00:32:55,014 Look what the tide washed up. 556 00:32:55,115 --> 00:32:57,683 Thought you didn't want to hang out anymore. 557 00:32:57,785 --> 00:33:00,453 No, no, I never said that, Chick. 558 00:33:00,554 --> 00:33:02,688 I think you're just overreacting. 559 00:33:04,058 --> 00:33:05,792 Can I come in? 560 00:33:05,893 --> 00:33:07,126 Okay... 561 00:33:08,796 --> 00:33:10,196 Wipe your feet. 562 00:33:13,901 --> 00:33:17,270 Sorry, I didn't have time to tidy up. 563 00:33:19,073 --> 00:33:21,474 I've been working on something. 564 00:33:21,575 --> 00:33:23,543 Oh, really? What... what are you working on? 565 00:33:23,644 --> 00:33:27,880 I'm working on a suspense novel. 566 00:33:27,981 --> 00:33:29,782 I think in the right hands, when it's complete, 567 00:33:29,883 --> 00:33:33,086 it'll make quite a good little movie. 568 00:33:33,187 --> 00:33:34,821 Can I... can I sit down, Chick? 569 00:33:34,922 --> 00:33:36,089 Mm, mm, mm. 570 00:33:38,659 --> 00:33:40,993 Mess my system up. 571 00:33:41,095 --> 00:33:44,564 Yeah, I just, uh, need to ask your advice about something. 572 00:33:44,665 --> 00:33:47,133 Yeah, I figured you were here for something. 573 00:33:47,234 --> 00:33:49,068 Chick. 574 00:33:49,169 --> 00:33:51,437 Come on, just because I said we can't live together, 575 00:33:51,538 --> 00:33:53,806 it doesn't mean we still can't be friends, right? 576 00:33:53,907 --> 00:33:55,675 What do you want, Norman? 577 00:33:59,346 --> 00:34:02,515 Chick... 578 00:34:02,616 --> 00:34:06,586 do you know how to hotwire a car? 579 00:34:06,687 --> 00:34:08,254 Yeah. 580 00:34:08,355 --> 00:34:09,922 I do. 581 00:34:10,023 --> 00:34:12,425 And do you know how to, uh, g... 582 00:34:12,526 --> 00:34:15,695 you know, get... get rid of a car? 583 00:34:15,796 --> 00:34:19,398 I've just heard of these things called "chop shops." 584 00:34:19,500 --> 00:34:21,667 And... do you know of any such places? 585 00:34:24,471 --> 00:34:26,305 What did you do? 586 00:34:28,142 --> 00:34:29,375 Nothing, just... 587 00:34:29,476 --> 00:34:31,978 I just want to get rid of a car, Chick. 588 00:34:32,079 --> 00:34:35,781 Well, that seems like an unnecessarily elaborate way 589 00:34:35,883 --> 00:34:37,617 to just get rid of a car. 590 00:34:37,718 --> 00:34:40,319 Well, that's... what I'm going to be doing. 591 00:34:40,387 --> 00:34:42,021 Mmm. 592 00:34:42,122 --> 00:34:43,623 And that's all I'm going to tell you, so... 593 00:34:43,724 --> 00:34:45,525 Mm-hmm. 594 00:34:45,626 --> 00:34:47,660 Mm-hmm. 595 00:34:47,761 --> 00:34:49,462 Yeah. 596 00:34:49,563 --> 00:34:52,365 All right, I'll just figure it out on my own. 597 00:34:52,466 --> 00:34:55,468 Yeah, I know a place. 598 00:34:55,569 --> 00:34:58,171 I know a guy with a place and a thing. 599 00:34:59,640 --> 00:35:01,541 But I need to know something. 600 00:35:01,642 --> 00:35:04,477 I need to know what you did, Norman. 601 00:35:12,519 --> 00:35:15,521 It's not me, Chick. 602 00:35:15,622 --> 00:35:17,023 It is her... 603 00:35:18,659 --> 00:35:20,860 Mother. 604 00:35:20,961 --> 00:35:22,228 How do you mean? 605 00:35:24,164 --> 00:35:26,232 Well, she's just out of control, Chick. 606 00:35:28,602 --> 00:35:31,237 I-I mean, sh... she thinks that she knows what's... 607 00:35:31,338 --> 00:35:34,774 is best about everything, but she does not. 608 00:35:34,875 --> 00:35:37,877 I mean, just look what happened with Caleb. 609 00:35:37,978 --> 00:35:40,213 Yeah, yeah, I see. 610 00:35:41,782 --> 00:35:44,217 I mean, there is something 611 00:35:44,318 --> 00:35:47,253 very, very wrong with her. 612 00:35:47,354 --> 00:35:49,488 And then I've tried to help, 613 00:35:49,556 --> 00:35:53,359 but, I mean, she's... Chick, she's going to ruin us 614 00:35:53,460 --> 00:35:55,428 if I don't rein her in, and I just... 615 00:35:55,529 --> 00:35:57,530 don't know how to rein her in, exactly. 616 00:35:58,966 --> 00:36:00,600 All right. 617 00:36:00,701 --> 00:36:02,401 Well, maybe I can help you... 618 00:36:02,502 --> 00:36:04,136 with her. 619 00:36:07,207 --> 00:36:09,208 Mm... maybe. 620 00:36:11,178 --> 00:36:13,145 Uh, yeah, I don't... I don't think so, though. 621 00:36:13,247 --> 00:36:16,282 But... but thank you. 622 00:36:19,486 --> 00:36:21,254 Thank you for helping me with the car. 623 00:36:23,724 --> 00:36:25,591 With... with everything. 624 00:36:28,729 --> 00:36:32,932 You've really been a good... good friend. 625 00:36:33,033 --> 00:36:34,834 So are you, Norman. 626 00:37:18,045 --> 00:37:19,245 Where are you going? 627 00:37:19,346 --> 00:37:21,314 We need to talk. 628 00:37:23,917 --> 00:37:25,117 Okay. 629 00:37:32,192 --> 00:37:35,328 I'm going to Madeleine's for dinner. 630 00:37:35,429 --> 00:37:37,496 I see. 631 00:37:40,367 --> 00:37:42,301 What if I don't think that's a good idea? 632 00:37:42,402 --> 00:37:44,003 Well, I'm not really interested 633 00:37:44,104 --> 00:37:46,505 in whether or not you think it's a good idea. 634 00:37:46,607 --> 00:37:50,309 We've been on the opposite side of what a good idea is lately. 635 00:37:53,847 --> 00:37:56,515 You have free will; so do I. 636 00:37:56,617 --> 00:37:58,584 You do what you're gonna do. 637 00:37:58,685 --> 00:38:00,152 I'm gonna do what I want to do. 638 00:38:00,253 --> 00:38:03,656 You're not doing anything, Mother... 639 00:38:03,757 --> 00:38:05,358 not about her. 640 00:38:05,459 --> 00:38:07,126 Promise me. 641 00:38:07,227 --> 00:38:10,463 I promise that I will always protect you. 642 00:38:10,564 --> 00:38:11,998 I have no choice. 643 00:38:12,099 --> 00:38:15,134 Well, I don't need any protection from her. 644 00:38:15,235 --> 00:38:18,871 Well, I guess you know what you need. 645 00:38:18,972 --> 00:38:21,674 - Mother... - Yes? 646 00:38:21,775 --> 00:38:23,309 Let me be really clear. 647 00:38:23,410 --> 00:38:24,777 Okay. 648 00:38:24,878 --> 00:38:27,880 I am going to have dinner with Madeleine, 649 00:38:27,981 --> 00:38:30,016 and I'm going to take care of the car. 650 00:38:30,117 --> 00:38:32,785 And you need to accept me 651 00:38:32,886 --> 00:38:34,987 as being in charge of my own life now, 652 00:38:35,088 --> 00:38:37,189 because I know we made this arrangement, but... 653 00:38:41,628 --> 00:38:42,795 Ah. 654 00:38:46,400 --> 00:38:47,667 Just please let me make decisions 655 00:38:47,768 --> 00:38:49,535 and do what I need to do, okay? 656 00:38:54,508 --> 00:38:55,808 See you later. 657 00:38:55,909 --> 00:38:57,043 Bye. 658 00:39:07,854 --> 00:39:09,588 ♪ I don't know where I went wrong ♪ 659 00:39:09,690 --> 00:39:11,223 - ♪ Hey! ♪ - ♪ But I can write a song ♪ 660 00:39:11,324 --> 00:39:12,591 Hi. 661 00:39:13,827 --> 00:39:15,261 ♪ I belong with you ♪ 662 00:39:15,362 --> 00:39:16,996 Oh, my God. I shouldn't have worn this. 663 00:39:17,097 --> 00:39:19,098 I'm so sorry. Come in. 664 00:39:19,199 --> 00:39:20,666 I'll change. No, no, no, don't change. 665 00:39:20,767 --> 00:39:23,402 You, uh... you look wonderful, Madeleine. 666 00:39:23,503 --> 00:39:25,371 You just... it just shocked me for a moment. 667 00:39:25,472 --> 00:39:27,707 - Are you sure? - Mm-hmm. 668 00:39:27,808 --> 00:39:29,742 I just... I tried it on this afternoon, 669 00:39:29,843 --> 00:39:32,578 and it felt like second skin. 670 00:39:32,679 --> 00:39:35,214 I really forgot I was wearing it. 671 00:39:35,315 --> 00:39:36,849 It was stupid of me. 672 00:39:36,950 --> 00:39:38,417 No, it wasn't stupid at all. 673 00:39:38,518 --> 00:39:40,119 I gave them to you to wear, 674 00:39:40,220 --> 00:39:41,687 and I'm just so pleased you like them. 675 00:39:41,788 --> 00:39:43,889 ♪ Took a bus to Chinatown ♪ 676 00:39:43,990 --> 00:39:45,224 Here, I got these for you. 677 00:39:45,325 --> 00:39:48,027 Thank you. 678 00:39:48,128 --> 00:39:49,562 - Are you hungry? - Yeah. 679 00:39:49,663 --> 00:39:51,564 Dinner's ready. I... I made coq au vin, 680 00:39:51,665 --> 00:39:54,233 which sounds fancy, but it's just chicken and wine in a pot. 681 00:39:54,334 --> 00:39:56,135 Well, it sounds lovely. 682 00:39:56,236 --> 00:39:58,270 Come in. 683 00:39:58,371 --> 00:40:00,639 This is my place. 684 00:40:05,011 --> 00:40:07,213 Mmm, this was delicious. 685 00:40:07,314 --> 00:40:10,316 Thank you. It's nice to cook. 686 00:40:10,417 --> 00:40:12,084 I feel like I don't do it very often 687 00:40:12,185 --> 00:40:14,920 'cause Sam's always gone so much. 688 00:40:15,021 --> 00:40:16,956 It seems silly to go through all the trouble 689 00:40:17,057 --> 00:40:19,825 just for one person. 690 00:40:19,926 --> 00:40:21,660 How, uh... how is Sam? 691 00:40:21,762 --> 00:40:23,429 He's fine. 692 00:40:23,530 --> 00:40:25,164 He's almost done with the deal 693 00:40:25,265 --> 00:40:27,066 he's got going on in Seattle. 694 00:40:27,167 --> 00:40:30,770 Hopefully things will settle down after that. 695 00:40:30,871 --> 00:40:32,938 And did you ever get to talk to him 696 00:40:33,039 --> 00:40:34,640 about how you were feeling? 697 00:40:35,909 --> 00:40:37,943 No, I... 698 00:40:38,044 --> 00:40:41,580 I think I was just having a bad day that day. 699 00:40:41,681 --> 00:40:45,985 We all have bad days when we wonder what's real and not real. 700 00:40:46,086 --> 00:40:47,820 Do you have days like that? 701 00:40:50,090 --> 00:40:51,924 Yes, I, uh... 702 00:40:52,025 --> 00:40:54,593 think it's the nature of relationships. 703 00:40:54,694 --> 00:40:56,195 They shift constantly. 704 00:40:56,296 --> 00:40:58,097 They change shape, 705 00:40:58,198 --> 00:40:59,498 sometimes even minute to minute. 706 00:41:02,969 --> 00:41:04,703 It's hard to know what's real in any moment, 707 00:41:04,805 --> 00:41:06,806 unless it's right in front of you 708 00:41:06,907 --> 00:41:08,474 and you're experiencing it. 709 00:41:17,651 --> 00:41:19,819 I just think you should... 710 00:41:19,920 --> 00:41:21,787 have that little talk with Sam. 711 00:41:31,932 --> 00:41:33,232 Want to make a cake? 712 00:41:36,837 --> 00:41:38,838 And then we can, like, 713 00:41:38,939 --> 00:41:41,907 watch a movie and eat cake? 714 00:41:43,577 --> 00:41:44,910 I'd love to. 715 00:41:45,011 --> 00:41:46,145 Okay. 716 00:42:18,978 --> 00:42:20,178 Alex? 717 00:42:26,152 --> 00:42:27,285 Hey, Maggie. 718 00:42:29,822 --> 00:42:32,024 What are you doing here? 719 00:42:32,125 --> 00:42:33,458 It's just... just me. 720 00:42:33,559 --> 00:42:35,227 Is anyone inside? 721 00:42:35,328 --> 00:42:36,461 No. 722 00:42:38,364 --> 00:42:41,199 What happened to you? 723 00:42:41,300 --> 00:42:42,434 May I come in? 724 00:42:53,346 --> 00:42:54,346 Oh. 725 00:43:04,490 --> 00:43:05,490 ♪ True love will find you ♪ 726 00:43:05,491 --> 00:43:06,958 Okay. 727 00:43:07,060 --> 00:43:09,428 ♪ In the end ♪ 728 00:43:09,529 --> 00:43:10,996 I'm not trying to bogart the cake-making. 729 00:43:11,097 --> 00:43:14,466 It's just all happening here in this bowl. 730 00:43:14,567 --> 00:43:17,269 No, I'm having fun watching you. 731 00:43:17,370 --> 00:43:20,972 Okay, that doesn't sound creepy. 732 00:43:21,074 --> 00:43:22,741 Hey, will you get the milk out? 733 00:43:22,842 --> 00:43:25,277 ♪ Don't be sad, I know you will ♪ 734 00:43:29,582 --> 00:43:32,784 ♪ But don't give up until ♪ 735 00:43:32,885 --> 00:43:34,152 ♪ True love will find you in the end ♪ 736 00:43:34,253 --> 00:43:36,455 One cup coming up. 737 00:43:36,556 --> 00:43:38,156 That rhymes. 738 00:43:38,257 --> 00:43:40,258 Oh, I'm a poet. 739 00:43:41,794 --> 00:43:43,361 Okay, pour it in, 740 00:43:43,463 --> 00:43:45,263 and I'll start the mixer 741 00:43:45,364 --> 00:43:46,498 when you do. 742 00:43:50,603 --> 00:43:52,204 Here it comes. 743 00:43:52,305 --> 00:43:55,307 ♪ Can it find you ♪ 744 00:43:55,408 --> 00:43:56,608 It's mixing now. 745 00:43:58,478 --> 00:44:02,647 ♪ True love is searching too ♪ 746 00:44:07,553 --> 00:44:08,553 ♪ But how can it recognize you ♪ 747 00:44:08,654 --> 00:44:10,322 We can bake it now. 748 00:44:10,423 --> 00:44:13,024 ♪ Step out into the light ♪ 749 00:44:13,126 --> 00:44:15,527 ♪ The light ♪ 750 00:44:15,628 --> 00:44:19,131 ♪ Don't be sad, I know you will ♪ 751 00:44:23,736 --> 00:44:27,205 ♪ But don't give up until ♪ 752 00:44:27,306 --> 00:44:31,576 ♪ True love will find you in the end ♪ 753 00:44:42,255 --> 00:44:43,688 What's wrong? 754 00:44:43,789 --> 00:44:45,557 Wh... Norman, what? 755 00:45:04,179 --> 00:45:06,444 I have to go, okay? This is... this isn't good. 756 00:45:06,546 --> 00:45:08,513 Norman, it's my fault. I'm sorry. 757 00:45:25,898 --> 00:45:27,065 Mother! 758 00:45:31,237 --> 00:45:33,271 I need to talk to you right now. 759 00:45:37,810 --> 00:45:39,544 Stop playing games! 760 00:45:51,341 --> 00:45:52,624 Mother?