1 00:00:09,640 --> 00:00:12,109 All : Our Father, who art in heaven, 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,072 hallowed be Thy name. 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,632 Thy kingdom come, Thy will be done 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,639 on Earth as it is in heaven. 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,593 Give us this day our daily bread 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,910 and forgive us our trespasses, 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,198 as we forgive those who trespass against us, 8 00:00:29,840 --> 00:00:31,956 and lead us not into temptation, 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,952 but deliver us from evil. 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,679 - Amen. - ( motorcycle roaring ) 11 00:00:58,560 --> 00:01:02,315 I'm gonna go with shitty day and whiskey neat. 12 00:01:06,560 --> 00:01:07,755 You coming or going? 13 00:01:10,040 --> 00:01:11,678 I'm still working that out. 14 00:01:15,440 --> 00:01:17,238 Is it always this quiet around here? 15 00:01:17,400 --> 00:01:19,152 Let's stimulate the local economy. 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,231 - Next round's on me. - All right. 17 00:01:21,400 --> 00:01:23,755 All you tourists buying me drinks today. 18 00:01:23,920 --> 00:01:26,070 Oh, I'm not a tourist. My name's Lucas Hood . 19 00:01:26,240 --> 00:01:29,232 Come Monday, I'm being sworn in as the new sheriff. 20 00:01:31,240 --> 00:01:32,639 Congratulations. 21 00:01:36,840 --> 00:01:38,717 Your boss know you're here? 22 00:01:39,360 --> 00:01:40,555 Don't you worry about him . 23 00:01:41,360 --> 00:01:42,919 You know the drill . 24 00:01:44,600 --> 00:01:45,749 Man : Look at this guy. 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,275 Excuse me. Are we disturbing you? 26 00:01:48,440 --> 00:01:50,750 Hood : No, not at all . This is just a very good steak. 27 00:01:51,000 --> 00:01:52,991 And I know once I stand up to deal with you fellas, 28 00:01:53,160 --> 00:01:56,232 well , maybe you'll come quietly or maybe I'll have to kill you . 29 00:01:56,400 --> 00:01:58,152 But either way, this steak is gonna get cold . 30 00:01:58,320 --> 00:02:00,880 And you can always reheat a steak, but it's never quite the same. 31 00:02:01,040 --> 00:02:04,670 Man : You have some balls on you , motherfucker. 32 00:02:05,200 --> 00:02:07,794 ( Grunting ) 33 00:02:08,000 --> 00:02:10,071 Sheriffss Department. I'll take that gun now. 34 00:02:11,520 --> 00:02:13,193 You drop your fucking gun . 35 00:02:15,280 --> 00:02:17,669 Why don't you all put your fucking guns down? 36 00:02:22,000 --> 00:02:25,880 See, what we have here is a lose-lose situation . 37 00:02:27,760 --> 00:02:29,671 There's still options on the table. 38 00:02:29,840 --> 00:02:33,595 You boys could be smart, take a wad of cash, 39 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 a bottle of bourbon , 40 00:02:35,800 --> 00:02:38,872 go home, sit on the porch, get drunk. 41 00:02:40,480 --> 00:02:42,118 Call it a good day. 42 00:02:42,280 --> 00:02:46,239 Or you can be stupid . 43 00:02:46,400 --> 00:02:48,550 Try and shoot it out with the sheriff here. 44 00:02:48,840 --> 00:02:51,753 Best-case scenario, one of you boys is dead . 45 00:02:52,480 --> 00:02:53,834 Think about that. 46 00:02:55,200 --> 00:02:57,476 Seems like a no-brainer to me. 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,071 But then , what the fuck do I know? 48 00:03:04,160 --> 00:03:06,276 Sugar: Take the money, assholes. 49 00:03:11,800 --> 00:03:14,155 We'll take the cash and the bourbon . 50 00:03:14,320 --> 00:03:15,515 Hmm . 51 00:03:17,680 --> 00:03:19,000 Sheriff? 52 00:03:41,120 --> 00:03:42,440 Thanks. 53 00:03:53,960 --> 00:03:55,917 That deserves another round on me. 54 00:04:08,120 --> 00:04:09,633 Sorry about your cash. 55 00:04:12,080 --> 00:04:13,593 Don't mention it. 56 00:04:15,160 --> 00:04:18,869 Hey, thanks for saving my ass. 57 00:04:20,080 --> 00:04:21,354 No problem . 58 00:04:24,520 --> 00:04:26,989 ( Door opens, shuts ) 59 00:04:27,200 --> 00:04:29,350 He seemed to be in an awful hurry. 60 00:04:43,760 --> 00:04:46,036 ( Motorcycle roaring ) 61 00:05:12,160 --> 00:05:15,118 ( Chatting ) 62 00:05:26,120 --> 00:05:27,519 Maybe I can get my nose pierced somewhere. 63 00:05:27,720 --> 00:05:29,040 Don't even think about it. 64 00:05:29,200 --> 00:05:31,874 Deva: Beaty's mom said she could get her nose pierced. 65 00:05:33,080 --> 00:05:34,718 ( Chatter continues ) 66 00:06:17,280 --> 00:06:19,112 Couldn't get out of the car, huh? 67 00:06:23,480 --> 00:06:24,754 I don't blame you. 68 00:06:26,680 --> 00:06:30,435 I know everything is so messed up, but... 69 00:06:33,400 --> 00:06:35,437 ...this town needs a sheriff, Hood . 70 00:06:38,160 --> 00:06:39,309 You hear me? 71 00:06:40,480 --> 00:06:41,595 Hood? 72 00:06:58,400 --> 00:06:59,834 And what I need ... 73 00:07:00,560 --> 00:07:02,392 ... is for the two of us to go find that fucker 74 00:07:02,880 --> 00:07:04,917 and make him pay for what he did to her. 75 00:07:17,080 --> 00:07:18,991 ( Clicking ) 76 00:07:22,760 --> 00:07:25,115 ♪ ( Theme music playing ) ♪ 77 00:08:37,960 --> 00:08:40,190 Bishop: There is a season for everything. 78 00:08:40,880 --> 00:08:44,396 A time for every event under heaven . 79 00:08:44,560 --> 00:08:46,471 A time to be born , 80 00:08:46,960 --> 00:08:48,473 a time to die. 81 00:08:49,480 --> 00:08:51,357 A time to plant 82 00:08:51,960 --> 00:08:54,793 and a time to uproot what was planted . 83 00:08:55,040 --> 00:08:56,314 A time to kill ... 84 00:09:05,320 --> 00:09:06,833 ...and a time to heal . 85 00:09:10,400 --> 00:09:11,959 There is a time to tear down 86 00:09:12,120 --> 00:09:14,031 and a time to build up. 87 00:09:14,280 --> 00:09:16,032 Today is the time 88 00:09:16,280 --> 00:09:19,671 we mourn our dear sister Leah's passing 89 00:09:19,840 --> 00:09:23,196 and weep for the end of her earthly journey. 90 00:09:24,080 --> 00:09:27,914 And tomorrow will be the time to move on , 91 00:09:28,560 --> 00:09:30,710 to celebrate her righteous life 92 00:09:30,920 --> 00:09:34,390 and revel in Leah's heavenly salvation . 93 00:09:59,920 --> 00:10:01,354 How are you? 94 00:10:02,920 --> 00:10:05,434 Kai and Leah didn't speak for 20 years. 95 00:10:07,960 --> 00:10:09,234 We don't want that. 96 00:10:10,520 --> 00:10:12,591 Please, come home. 97 00:10:16,400 --> 00:10:17,720 We forgive you . 98 00:10:28,840 --> 00:10:30,035 I don't forgive you . 99 00:10:31,760 --> 00:10:33,353 And I never will . 100 00:10:35,720 --> 00:10:37,711 - Please, Rebecca. - Good-bye, Mother. 101 00:10:49,880 --> 00:10:53,919 What we had , was any of it real? 102 00:10:55,560 --> 00:10:56,959 Lucas: All of it. 103 00:11:16,480 --> 00:11:17,754 Siobhan : l don't want to die tonight. 104 00:11:25,600 --> 00:11:27,318 ( Siobhan panting ) 105 00:11:27,520 --> 00:11:29,193 Please. Please. 106 00:11:30,040 --> 00:11:31,235 ( Cracks ) 107 00:11:36,600 --> 00:11:38,273 Siobhan : Would you really just have walked away? 108 00:11:39,520 --> 00:11:40,919 Lucas: lf that's what you want. 109 00:11:42,520 --> 00:11:43,840 What if it isn't? 110 00:11:44,920 --> 00:11:46,399 Then we leave together. 111 00:11:46,920 --> 00:11:48,911 ( Phone vibrating ) 112 00:11:50,920 --> 00:11:52,194 Sugar: You want me to get that? 113 00:12:30,880 --> 00:12:32,473 Emily: I just wanted to say good-bye. 114 00:12:33,120 --> 00:12:36,397 Thank you for showing such compassion for my mother... 115 00:12:38,160 --> 00:12:39,389 ... Emily. 116 00:12:43,440 --> 00:12:45,397 I should have been there to say good-bye. 117 00:12:46,280 --> 00:12:48,840 The morphine was affecting her speech, 118 00:12:49,000 --> 00:12:51,913 but I do know that in her final moments 119 00:12:52,120 --> 00:12:53,633 she was thinking of you . 120 00:12:54,640 --> 00:12:56,358 How much she loved you . 121 00:12:56,520 --> 00:12:57,954 How proud she was. 122 00:12:59,080 --> 00:13:03,039 Your mother was a tough and honest woman . 123 00:13:06,480 --> 00:13:07,959 She saw the good in you . 124 00:13:14,240 --> 00:13:15,514 So do I . 125 00:14:28,280 --> 00:14:30,157 ( Gunshots ) 126 00:14:38,400 --> 00:14:39,629 Gordon : You okay? 127 00:14:40,240 --> 00:14:43,039 Yeah, I'm fine. What can I do for you? 128 00:14:43,200 --> 00:14:46,272 I just went a few rounds with Proctor's new lawyer. 129 00:14:46,440 --> 00:14:48,636 This situation with Hood is gonna be messy. 130 00:14:48,800 --> 00:14:50,996 Proctor resisted arrest and assaulted the sheriff. 131 00:14:51,200 --> 00:14:52,520 Seems pretty cut and dry to me. 132 00:14:52,680 --> 00:14:53,909 If that's what really happened . 133 00:14:54,160 --> 00:14:55,798 - Yeah, that's what really happened . - Good . 134 00:14:55,960 --> 00:14:59,112 Glad you believe that since you'll be the one testifying at the trial . 135 00:14:59,280 --> 00:15:01,157 - Why me? - You're the arresting officer. 136 00:15:01,320 --> 00:15:02,355 Hood was a victim . 137 00:15:02,440 --> 00:15:04,033 I've got witnesses that say otherwise, Brock. 138 00:15:04,200 --> 00:15:05,679 That's not cut and dry, it's complicated . 139 00:15:05,880 --> 00:15:07,109 You know what, Gordon? 140 00:15:08,440 --> 00:15:10,909 I will do anything you need to convict Kai Proctor. 141 00:15:15,360 --> 00:15:16,680 Sounds personal . 142 00:15:19,760 --> 00:15:20,909 It is. 143 00:15:25,720 --> 00:15:26,790 You mind? 144 00:15:27,480 --> 00:15:29,118 Yeah, be my guest. 145 00:15:30,040 --> 00:15:32,634 Make sure you get a good , firm grip on that handle 'cause it-- 146 00:15:35,880 --> 00:15:37,200 Shoot much? 147 00:15:38,480 --> 00:15:40,949 Yeah, now and then . 148 00:15:54,240 --> 00:15:55,674 He's gonna be okay, you know? 149 00:15:56,080 --> 00:15:57,400 Oh, I know. 150 00:15:57,600 --> 00:16:00,035 Ain't like he's never had his heart broke before. 151 00:16:01,360 --> 00:16:02,873 But not all jobs are created equal . 152 00:16:03,040 --> 00:16:05,111 Any fuckups on this one could get us all dead . 153 00:16:05,280 --> 00:16:06,600 So, what? You want to call it off? 154 00:16:06,760 --> 00:16:08,433 Don't matter what I want. 155 00:16:10,920 --> 00:16:12,513 I'll let you know when it's done. 156 00:16:30,040 --> 00:16:31,314 What do you need? 157 00:16:36,200 --> 00:16:37,315 Nothing. 158 00:16:41,960 --> 00:16:44,076 Baby, I ain't talked you out of doing something 159 00:16:44,240 --> 00:16:46,038 since nineteen-ninety-never, 160 00:16:46,200 --> 00:16:47,918 so I'm going to ask you again . 161 00:16:50,760 --> 00:16:53,070 What do you need? 162 00:17:02,240 --> 00:17:04,550 ( Door opens ) 163 00:17:06,560 --> 00:17:08,756 Sir, we have a situation . 164 00:17:09,480 --> 00:17:11,869 Who the hell is tall , dark, and Nazi? 165 00:17:12,040 --> 00:17:13,075 What is it, Bunker? 166 00:17:13,240 --> 00:17:16,915 The FBI has got a TAC team setting up shop inside the Cadi . 167 00:17:17,080 --> 00:17:18,309 They found Chayton . 168 00:17:19,160 --> 00:17:20,878 Brock figured you'd want to know. 169 00:17:23,000 --> 00:17:25,594 ( Chatter ) 170 00:17:25,760 --> 00:17:27,592 I'm sure you're as happy about this as I am . 171 00:17:28,560 --> 00:17:29,914 Who's in charge? 172 00:17:30,680 --> 00:17:32,830 Anybody not wearing a badge clear out now. 173 00:17:33,000 --> 00:17:34,115 Brock: One guess. 174 00:17:40,000 --> 00:17:42,469 Hood . Can you guys give us a minute? 175 00:17:50,280 --> 00:17:51,509 You want me to play nice? 176 00:17:51,680 --> 00:17:52,954 It's not what I want that matters. 177 00:17:53,120 --> 00:17:55,953 Chayton Littlestone is the DOJ's problem now. 178 00:17:56,240 --> 00:17:57,958 The feds have operational command . 179 00:17:59,200 --> 00:18:01,350 Don't make this harder than it needs to be. 180 00:18:06,320 --> 00:18:07,719 Commander Ferillo. 181 00:18:08,200 --> 00:18:09,838 This is Sheriff Hood . 182 00:18:10,000 --> 00:18:12,389 He and his team are here to support you in any way you see fit. 183 00:18:12,560 --> 00:18:14,471 Thank you , Mr. Mayor. You're just in time. 184 00:18:14,640 --> 00:18:16,119 I was about to brief my men . 185 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 Our primary target is a threat level one. 186 00:18:21,360 --> 00:18:24,557 Director has authorized the use of necessary force in his apprehension . 187 00:18:24,760 --> 00:18:26,751 Eye in the sky has detected a remote Redbone encampment 188 00:18:26,920 --> 00:18:28,354 deep in Kinaho territory. 189 00:18:28,560 --> 00:18:31,393 The area is heavily wooded with limited vehicle access 190 00:18:31,560 --> 00:18:32,914 and limited nighttime visibility. 191 00:18:33,080 --> 00:18:35,310 CI RG will stage on this adjacent access road . 192 00:18:35,480 --> 00:18:36,754 We'll approach on foot. 193 00:18:37,240 --> 00:18:38,719 We'll execute the arrest warrant at first light. 194 00:18:38,880 --> 00:18:40,951 - Any questions? - Yeah, what about us? 195 00:18:42,040 --> 00:18:45,112 Local law enforcement and members of Kinaho PD will observe the operation . 196 00:18:46,840 --> 00:18:47,989 Observe? 197 00:18:50,760 --> 00:18:52,478 Sheriff, I know this guy killed one of your own 198 00:18:52,640 --> 00:18:54,358 and I am sympathetic to that. 199 00:18:54,520 --> 00:18:55,999 That's why you're being invited along. 200 00:18:56,200 --> 00:18:58,714 But make no mistake; this matter falls under federal jurisdiction . 201 00:18:58,880 --> 00:19:01,793 So, please, do us all a favor and stay out of the way. 202 00:19:05,560 --> 00:19:06,709 Sure thing. 203 00:19:13,120 --> 00:19:14,633 Can you get this table set up? 204 00:19:16,720 --> 00:19:18,313 Can somebody get this shit out of here? 205 00:19:18,480 --> 00:19:20,517 We open up in two hours. Come on . 206 00:19:20,920 --> 00:19:23,230 Put some polish on those poles. I want them to shine. 207 00:19:23,400 --> 00:19:24,879 She can polish my pole. 208 00:19:26,080 --> 00:19:27,639 ( Both laugh ) 209 00:19:29,680 --> 00:19:31,193 Is there a problem over here? 210 00:19:32,280 --> 00:19:33,600 No, ma'am . 211 00:19:33,760 --> 00:19:35,751 There are two cases of vodka out back. 212 00:19:35,920 --> 00:19:38,434 - Bring them to the bar. - You know, I would , but... 213 00:19:38,680 --> 00:19:40,079 I don't work for you . 214 00:19:40,280 --> 00:19:41,759 I work for Mr. Proctor. 215 00:19:48,680 --> 00:19:50,353 Now you don't work for anybody. 216 00:19:51,240 --> 00:19:54,119 - Pack your shit and go. - Suck my dick. 217 00:19:54,280 --> 00:19:56,271 Please escort this man off the property. 218 00:19:56,440 --> 00:19:58,078 He's trespassing. 219 00:19:58,480 --> 00:19:59,914 You're gonna escort me now. 220 00:20:00,440 --> 00:20:01,714 Yes, ma'am . 221 00:20:08,840 --> 00:20:10,069 Let's go. 222 00:20:17,640 --> 00:20:18,835 Okay. 223 00:20:21,960 --> 00:20:24,076 You're out of your league, cunt. 224 00:20:29,960 --> 00:20:31,633 ( Grunts ) 225 00:20:32,760 --> 00:20:33,750 ( Shouts ) 226 00:20:33,960 --> 00:20:35,280 Get him out of here. 227 00:20:35,440 --> 00:20:36,999 - ( Knocking ) - What is it? 228 00:20:37,160 --> 00:20:38,309 There are three men here from Philadelphia 229 00:20:38,440 --> 00:20:39,430 asking to see Mr. Proctor. 230 00:20:40,200 --> 00:20:42,510 Frazier's men? Show them in . 231 00:20:43,320 --> 00:20:44,469 Gentlemen . 232 00:20:45,760 --> 00:20:46,955 You must be Lennox. 233 00:20:47,120 --> 00:20:48,952 I've heard good things from my Uncle Kai . 234 00:20:53,080 --> 00:20:54,514 Please, have a seat. 235 00:20:59,520 --> 00:21:01,591 - Where is Mr. Proctor? - Tending to other business. 236 00:21:01,760 --> 00:21:03,353 I'll be speaking on his behalf. 237 00:21:03,520 --> 00:21:05,352 We're accustomed to dealing direct with your boss. 238 00:21:05,520 --> 00:21:07,875 And we're accustomed to dealing directly with your boss, 239 00:21:08,040 --> 00:21:09,474 Mr. Frazier. 240 00:21:11,680 --> 00:21:14,194 But seeing as you drove all the way from Philadelphia, 241 00:21:14,360 --> 00:21:15,680 I'm willing to make an exception . 242 00:21:16,240 --> 00:21:17,435 How about you? 243 00:21:19,520 --> 00:21:21,875 I n light of recent events, Mr. Frazier would like 244 00:21:22,040 --> 00:21:24,190 to reestablish his business dealings with Mr. Proctor. 245 00:21:24,360 --> 00:21:25,919 Is the Cage family no longer making deliveries? 246 00:21:26,080 --> 00:21:27,798 We're prepared to double our previous order 247 00:21:27,960 --> 00:21:30,236 in exchange for a modest price reduction . 248 00:21:31,120 --> 00:21:32,190 You want a discount? 249 00:21:32,360 --> 00:21:34,112 As well as Mr. Proctor's personal assurance 250 00:21:34,280 --> 00:21:36,510 that he will stop selling to the Salvadorans, 251 00:21:36,680 --> 00:21:38,114 effective immediately. 252 00:21:44,880 --> 00:21:47,440 Mr. Proctor will start selling to Frazier again , 253 00:21:48,600 --> 00:21:51,399 but our prices have gone up, not down , 254 00:21:51,600 --> 00:21:52,954 in light of recent events. 255 00:21:53,160 --> 00:21:54,833 A ten percent increase. 256 00:21:58,080 --> 00:22:00,117 And as for the Salvadorans, 257 00:22:00,280 --> 00:22:02,237 tell your boss 258 00:22:02,400 --> 00:22:05,756 that Kai Proctor sells to whoever he wants. 259 00:22:11,400 --> 00:22:14,040 Thank you for your time. We'll be in touch. 260 00:22:33,840 --> 00:22:37,276 My father believed in an angry and vengeful God , 261 00:22:37,440 --> 00:22:41,718 one who punished transgression with pain and suffering. 262 00:22:42,280 --> 00:22:44,920 As a child , he taught me to cower in fear. 263 00:22:45,200 --> 00:22:46,873 But the older I got, 264 00:22:47,720 --> 00:22:51,190 the more his dogma angered me, so... 265 00:22:54,600 --> 00:22:57,718 ... I put that cross on my back as a challenge to his God . 266 00:22:57,880 --> 00:23:01,714 To finally see if I'd be dealt with the way he said I would . 267 00:23:02,560 --> 00:23:04,358 - And were you? - No. 268 00:23:06,440 --> 00:23:08,158 At least I didn't think so. 269 00:23:10,200 --> 00:23:13,238 But lately I've begun to wonder if the punishment 270 00:23:13,400 --> 00:23:15,118 was something more subtle, 271 00:23:16,040 --> 00:23:17,474 less obvious. 272 00:23:17,920 --> 00:23:19,274 You're alone. 273 00:23:20,800 --> 00:23:22,234 Yeah. 274 00:23:23,600 --> 00:23:26,479 You don't have to be. Neither of us does. 275 00:23:32,080 --> 00:23:34,833 You'll learn things about me that you won't like. 276 00:23:39,080 --> 00:23:41,151 I've lived in this town my whole life, Kai . 277 00:23:41,600 --> 00:23:42,829 I know who you are. 278 00:23:44,120 --> 00:23:46,430 We were all someone else yesterday. 279 00:23:46,600 --> 00:23:48,113 We'll be someone else tomorrow. 280 00:23:56,120 --> 00:23:58,634 Hi . This is a nice surprise. 281 00:23:59,320 --> 00:24:00,719 Hold that thought. 282 00:24:00,880 --> 00:24:02,393 Miss Miller wants that signed by a parent. 283 00:24:02,600 --> 00:24:05,274 I was in the neighborhood and figured you might still qualify. 284 00:24:07,960 --> 00:24:09,633 You didn't hand in your last three assignments. 285 00:24:09,840 --> 00:24:12,150 Or some might say I'm only three assignments behind . 286 00:24:12,320 --> 00:24:14,118 Which, given my home circumstances, 287 00:24:14,280 --> 00:24:17,159 is a pretty significant accomplishment, don't you think? 288 00:24:21,280 --> 00:24:22,793 Deva, you know what you and I have in common? 289 00:24:22,960 --> 00:24:24,871 We were both lied to for 1 6 years? 290 00:24:25,080 --> 00:24:26,559 Yeah, that's one way to look at it. 291 00:24:26,960 --> 00:24:28,189 But there's also this. 292 00:24:28,400 --> 00:24:30,471 We're the people that we always said we were. 293 00:24:32,560 --> 00:24:33,994 I'm still your father. 294 00:24:34,520 --> 00:24:35,749 That'll never change. 295 00:24:36,880 --> 00:24:38,109 Okay? 296 00:24:47,960 --> 00:24:49,314 Come on , I'll drive you home. 297 00:24:49,640 --> 00:24:51,677 No, it's okay. I'll walk. 298 00:24:55,720 --> 00:24:57,074 Thanks, Dad . 299 00:25:05,280 --> 00:25:06,395 Right on time. 300 00:25:06,560 --> 00:25:08,278 You know me. I'm a creature of habit. 301 00:25:09,920 --> 00:25:11,274 Sit with me. 302 00:25:11,440 --> 00:25:14,114 - I can't. - Come on , the place is empty. 303 00:25:17,800 --> 00:25:19,154 Five minutes. 304 00:25:24,440 --> 00:25:25,953 I miss what we had . 305 00:25:28,000 --> 00:25:29,593 And I know you miss it, too. 306 00:25:31,520 --> 00:25:32,669 Am I wrong? 307 00:25:34,440 --> 00:25:35,839 No. 308 00:25:37,160 --> 00:25:38,992 Then meet me at the motel tonight. 309 00:25:43,680 --> 00:25:45,159 I'm flattered . 310 00:25:46,880 --> 00:25:48,951 But when I said we were through, I meant it. 311 00:25:55,960 --> 00:25:57,394 Okay. 312 00:25:59,080 --> 00:26:00,991 I guess I just had to take another run at it. 313 00:26:01,320 --> 00:26:02,719 Believe me, I get it. 314 00:26:04,720 --> 00:26:06,677 - The usual? - Not today. 315 00:26:07,720 --> 00:26:10,075 No, I just lost my appetite. 316 00:26:10,520 --> 00:26:11,840 Thanks for the coffee. 317 00:26:20,040 --> 00:26:22,839 ♪ ( Music playing ) ♪ 318 00:26:26,240 --> 00:26:28,516 Oh, my God ! I'm so sorry. Are you okay? 319 00:26:28,680 --> 00:26:30,557 Yeah, just a little embarrassed . 320 00:26:32,000 --> 00:26:34,469 That was totally my fault. I should be more careful . 321 00:26:35,760 --> 00:26:38,320 Oh, my God . I'm a total spaz. 322 00:26:38,480 --> 00:26:39,800 No, no, you're okay. 323 00:26:42,240 --> 00:26:43,958 - Have a great day. - Yeah, you , too. 324 00:26:50,920 --> 00:26:53,833 ♪ ( Music continues over headphones ) ♪ 325 00:26:57,360 --> 00:26:59,510 - Nice lift. - Excuse me? 326 00:26:59,720 --> 00:27:01,518 That guy, he never knew what hit him . 327 00:27:01,920 --> 00:27:03,479 How much you score? 328 00:27:03,680 --> 00:27:05,751 I have no idea what you're talking about. 329 00:27:05,920 --> 00:27:07,194 What, you worried I'm a cop? 330 00:27:07,360 --> 00:27:08,873 No, I know all the cops in this town . 331 00:27:09,040 --> 00:27:10,235 I'm worried you're a creep. 332 00:27:10,440 --> 00:27:11,635 So you're from around here? 333 00:27:11,800 --> 00:27:13,438 Is there a reason you're still talking to me? 334 00:27:13,600 --> 00:27:16,399 Well , it's not every day that I meet a beautiful girl 335 00:27:16,560 --> 00:27:18,676 with mad pickpocket skills. 336 00:27:20,080 --> 00:27:22,879 So just kind of wondering what else you're good at. 337 00:27:24,720 --> 00:27:26,074 I bet you are. 338 00:27:27,240 --> 00:27:28,560 You want to get out of here? 339 00:27:31,440 --> 00:27:32,714 I'm throwing a little party with some friends. 340 00:27:32,920 --> 00:27:34,638 Guaranteed good times. 341 00:27:34,840 --> 00:27:37,753 You actually think I'd go to a party with a total stranger? 342 00:27:38,240 --> 00:27:39,753 I'm Charlie. 343 00:27:39,920 --> 00:27:41,240 Charlie Knowles. 344 00:27:41,400 --> 00:27:43,038 You say that like I should know who you are. 345 00:27:43,200 --> 00:27:44,713 No, but I'd like you to. 346 00:27:45,760 --> 00:27:47,273 You're crazy. 347 00:27:47,440 --> 00:27:48,555 Yeah. 348 00:27:48,800 --> 00:27:50,074 Does that mean you're coming? 349 00:27:54,200 --> 00:27:55,554 Can I bring a friend? 350 00:27:57,880 --> 00:27:59,393 The more the merrier. 351 00:28:13,280 --> 00:28:14,600 And the voice? 352 00:28:18,040 --> 00:28:20,919 Whatever you hear, I don't want to talk about it. 353 00:28:24,520 --> 00:28:26,352 Stowe: l miss what we had. 354 00:28:26,520 --> 00:28:28,318 And l know you miss it, too. 355 00:28:28,480 --> 00:28:30,756 - Am l wrong? - Carrie: No. 356 00:28:31,200 --> 00:28:32,838 Un-fucking-believable. 357 00:28:34,960 --> 00:28:36,189 Bring it in . 358 00:28:37,240 --> 00:28:39,516 Redbone camp is a three-mile hike due north. 359 00:28:39,680 --> 00:28:41,398 Current intel shows that Littlestone is in the camp, 360 00:28:41,560 --> 00:28:42,709 so we are gonna take him down . 361 00:28:42,880 --> 00:28:44,075 Sunrise is at 06:30. 362 00:28:44,280 --> 00:28:47,272 I want the suspect in custody by 06:33. 363 00:28:47,680 --> 00:28:49,512 Three-mile hike due north. 364 00:28:49,680 --> 00:28:51,432 Breach the perimeter, three fire teams, 365 00:28:51,600 --> 00:28:54,114 standard formation , from here, here, and here. 366 00:28:54,280 --> 00:28:56,749 Go in fast, we go in hard while they're sleeping. 367 00:28:56,960 --> 00:28:58,189 We should still anticipate resistance, 368 00:28:58,360 --> 00:28:59,714 especially from Littlestone himself. 369 00:28:59,920 --> 00:29:02,230 Now our objective is zero casualties. 370 00:29:02,400 --> 00:29:05,233 But if somebody has to get hit, damn straight it's gonna be one of them . 371 00:29:05,400 --> 00:29:06,799 All right, you know the drill . 372 00:29:07,320 --> 00:29:08,913 Stay alert, stay alive. 373 00:29:09,360 --> 00:29:10,839 Move out in 30 minutes. 374 00:29:11,600 --> 00:29:13,034 Yes, sir. 375 00:29:13,280 --> 00:29:15,351 You okay watching this from the cheap seats? 376 00:29:15,560 --> 00:29:18,154 - You heard the man . It's his show. - Aimee: Commander Ferillo. 377 00:29:18,360 --> 00:29:19,634 I know that you have a job to do. 378 00:29:19,800 --> 00:29:21,154 I just want to be sure that this is an arrest 379 00:29:21,400 --> 00:29:22,879 and not an execution . 380 00:29:24,680 --> 00:29:26,000 I'm sorry, who are you? 381 00:29:26,200 --> 00:29:27,793 Aimee King, Kinaho Police Department. 382 00:29:29,000 --> 00:29:31,514 Well , Officer King, 383 00:29:32,760 --> 00:29:35,036 that cop killer is coming home with me. 384 00:29:35,200 --> 00:29:37,316 Dead or alive, the choice is his. 385 00:29:37,600 --> 00:29:39,193 You might want to consider whose side you're on . 386 00:29:39,400 --> 00:29:42,199 - Commander-- - King, that's enough. 387 00:29:49,200 --> 00:29:51,271 Sounded like you were sticking up for that piece of shit. 388 00:29:52,320 --> 00:29:54,960 You and I both know that Chayton isn't leaving this mountain alive. 389 00:29:55,120 --> 00:29:57,077 Yeah, but I don't have a problem with that. 390 00:29:57,880 --> 00:29:58,995 So why do you? 391 00:29:59,160 --> 00:30:00,434 Look, I knew Siobhan , too. 392 00:30:00,600 --> 00:30:03,035 He snapped her neck like a twig. 393 00:30:04,600 --> 00:30:05,999 And he enjoyed it. 394 00:30:15,720 --> 00:30:17,836 - ( Deva laughs ) - Beaty: What is this place? 395 00:30:18,160 --> 00:30:19,514 It was my parents' house. 396 00:30:19,880 --> 00:30:22,713 And then after they died , it became mine. 397 00:30:23,560 --> 00:30:25,915 - Cool . - Now it's anything I want it to be. 398 00:30:26,440 --> 00:30:28,033 ( Iaughs ) Sounds awesome. 399 00:30:28,200 --> 00:30:29,713 Come on . I'll show you around . 400 00:30:30,480 --> 00:30:32,471 ♪ ( Music blaring ) ♪ 401 00:30:44,120 --> 00:30:45,758 You guys all live here together? 402 00:30:45,920 --> 00:30:47,433 Well , we're just like any other family 403 00:30:47,600 --> 00:30:49,955 except we actually take care of each other. 404 00:30:50,920 --> 00:30:52,149 You want to meet 'em? 405 00:30:52,880 --> 00:30:54,393 - Sure. - Come on . 406 00:30:55,280 --> 00:30:57,635 Deva, this place freaks me out. 407 00:30:57,800 --> 00:30:59,916 - Come on , it'll be fun . - We don't belong here. 408 00:31:00,080 --> 00:31:02,276 If you want to go, go. I'm staying. 409 00:31:04,640 --> 00:31:06,790 All right, everybody, this is Deva. 410 00:31:06,960 --> 00:31:08,030 Hey. 411 00:31:08,200 --> 00:31:10,476 And that's-- What's your name? 412 00:31:10,680 --> 00:31:12,273 - Beaty. - Beaty. 413 00:31:12,720 --> 00:31:15,234 - All right, here you go. - Deva: Thank you . 414 00:31:21,800 --> 00:31:25,794 - ♪ ( Music playing )- ( men cheering ) 415 00:32:03,120 --> 00:32:04,554 He's waiting for you . 416 00:32:16,560 --> 00:32:18,710 - You wanted to see me, Uncle? - Yeah. 417 00:32:19,160 --> 00:32:21,834 Our friend from Philadelphia tells me you were a little confused 418 00:32:22,040 --> 00:32:25,078 about the offer he delivered from Mr. Frazier earlier today. 419 00:32:25,240 --> 00:32:27,038 It wasn't an offer. It was an insult. 420 00:32:27,200 --> 00:32:29,476 It was a first step in repairing a long-standing 421 00:32:29,640 --> 00:32:31,597 and very important business relationship. 422 00:32:31,800 --> 00:32:33,359 They were buying from our competition 423 00:32:33,520 --> 00:32:34,999 and you want to reward that with a discount? 424 00:32:35,160 --> 00:32:37,800 They're the customer. I want to earn their business back. 425 00:32:38,480 --> 00:32:40,312 A small concession towards a bigger future. 426 00:32:40,520 --> 00:32:41,999 But that's not what we agreed upon . 427 00:32:42,160 --> 00:32:43,753 I already agreed to Frazier's terms. 428 00:32:43,920 --> 00:32:45,513 We will reduce the unit price, 429 00:32:45,680 --> 00:32:48,149 stop all sales to the Salvadorans immediately. 430 00:32:48,360 --> 00:32:49,555 Is that understood? 431 00:32:51,560 --> 00:32:52,755 Uncle. 432 00:32:53,360 --> 00:32:54,509 ( Speaks Pennsylvania Dutch ) Please be reasonable. 433 00:32:54,680 --> 00:32:56,239 Is that understood , Rebecca? 434 00:32:59,920 --> 00:33:01,991 - Yes. - Good . 435 00:33:02,440 --> 00:33:04,954 Now, I called you in because I'm sure you'd like to apologize 436 00:33:05,120 --> 00:33:07,999 to Mr. Lennox and his associates for the misunderstanding. 437 00:33:14,360 --> 00:33:16,510 I apologize for the misunderstanding. 438 00:33:17,000 --> 00:33:18,229 - It won't happen again . - Good . 439 00:33:18,400 --> 00:33:19,754 Thank you , Rebecca. You can go now. 440 00:33:32,320 --> 00:33:33,674 Thank you , Mr. Proctor. 441 00:33:34,240 --> 00:33:36,675 ♪ ( Music playing ) ♪ 442 00:33:51,560 --> 00:33:52,709 Get out. 443 00:33:52,920 --> 00:33:54,194 Get the fuck out! 444 00:33:56,720 --> 00:33:59,075 ( Screams ) 445 00:34:26,360 --> 00:34:27,589 Job: If you shoot me, motherfucker, 446 00:34:27,760 --> 00:34:29,558 you ain't getting shit for your birthday. 447 00:34:31,560 --> 00:34:32,550 You're late. 448 00:34:41,720 --> 00:34:42,949 Now let me be clear. 449 00:34:43,120 --> 00:34:45,430 I'm trusting that taking out this Chayton motherfucker 450 00:34:45,640 --> 00:34:48,553 will get you focused on the real work at hand . 451 00:35:23,800 --> 00:35:25,632 ( Branch snaps ) 452 00:35:33,680 --> 00:35:35,432 - Where's Chayton? - Fuck you . 453 00:35:38,800 --> 00:35:40,837 - ( Silenced gunshot ) - ( groans ) 454 00:35:41,000 --> 00:35:42,195 Where is he? 455 00:36:53,600 --> 00:36:55,557 ( Gasps ) 456 00:36:57,000 --> 00:36:58,798 Shh. 457 00:37:21,800 --> 00:37:23,359 Shh. 458 00:37:31,000 --> 00:37:32,798 Shh. 459 00:37:47,360 --> 00:37:49,874 ( Screams ) 460 00:37:56,640 --> 00:37:58,313 ( Screams ) 461 00:38:15,280 --> 00:38:16,475 ( Screams ) 462 00:38:31,480 --> 00:38:32,959 ( Gunshot ) 463 00:38:34,200 --> 00:38:35,315 Move in . 464 00:38:36,280 --> 00:38:38,191 - Agent: Go, go. - Agent #2: Move! 465 00:38:39,040 --> 00:38:40,360 Where's the sheriff? 466 00:38:42,520 --> 00:38:43,874 - Move in ! Now! - FBI ! 467 00:38:44,040 --> 00:38:45,269 Get the fuck out of here! 468 00:38:47,440 --> 00:38:48,839 ( FBI agents shouting ) 469 00:38:49,000 --> 00:38:50,718 Agent #3: Get on the ground ! Get on the ground ! 470 00:38:51,000 --> 00:38:52,752 - Down ! - ( agents shouting ) 471 00:38:52,920 --> 00:38:54,558 Go! Down now! 472 00:38:55,160 --> 00:38:56,559 Get on the ground ! 473 00:38:56,720 --> 00:38:58,438 FBI , get on the ground ! 474 00:38:58,600 --> 00:39:00,671 - Get on the ground ! - FBI ! 475 00:39:02,720 --> 00:39:03,869 Get down ! 476 00:39:05,880 --> 00:39:07,075 Agent #4: Sit still , I said ! 477 00:39:07,280 --> 00:39:09,590 ( Groaning ) 478 00:39:14,560 --> 00:39:16,392 ( Gunshot ) 479 00:39:41,680 --> 00:39:43,591 ( Panting ) 480 00:39:46,320 --> 00:39:47,674 Don't move, Chayton ! 481 00:39:59,080 --> 00:40:01,754 I'm not gonna let them put me in another cage, Aimee. 482 00:40:01,960 --> 00:40:04,236 - You murdered a cop. - It's not murder. 483 00:40:04,680 --> 00:40:05,954 It's war. 484 00:40:06,120 --> 00:40:08,077 I knew her, Chayton . She didn't deserve to die. 485 00:40:08,280 --> 00:40:11,033 She chose her fate when she put on that uniform . 486 00:40:13,720 --> 00:40:14,835 Stop! 487 00:40:20,880 --> 00:40:21,950 You're not gonna shoot me. 488 00:40:24,240 --> 00:40:25,639 I will if I have to. 489 00:40:27,600 --> 00:40:30,479 No, you won't. 490 00:40:31,920 --> 00:40:33,479 ( Gasps ) 491 00:40:35,880 --> 00:40:37,234 ( Gasping ) 492 00:40:44,960 --> 00:40:47,190 ( Choking ) 493 00:40:52,400 --> 00:40:54,277 Shh. 494 00:40:55,120 --> 00:40:57,714 Shh. 495 00:40:58,160 --> 00:41:00,754 - ( Gunshots ) - ( groans ) 496 00:41:20,760 --> 00:41:21,989 ( Gunshot ) 497 00:41:29,720 --> 00:41:32,394 Why the fuck didn't you shoot him , huh? 498 00:41:33,360 --> 00:41:34,589 Where is he? 499 00:41:38,760 --> 00:41:40,159 I said where the fuck is he? 500 00:41:44,840 --> 00:41:46,478 You don't want to do that, sir. 501 00:41:52,360 --> 00:41:53,714 I'll have your badge for this, fucker. 502 00:41:54,120 --> 00:41:55,235 Get in fucking line. 503 00:42:04,680 --> 00:42:06,432 ( Chatting ) 504 00:42:06,640 --> 00:42:09,314 ♪ ( Music playing ) ♪ 505 00:42:33,560 --> 00:42:36,234 - ( Coughing ) - ( laughs ) 506 00:42:38,120 --> 00:42:40,396 Oh, man . Oh, my God , that was strong. 507 00:42:40,560 --> 00:42:42,437 That was amazing. That was your first one. 508 00:42:42,600 --> 00:42:44,671 It was good . It was a good pull . 509 00:43:20,400 --> 00:43:21,799 Is it too early for a drink? 510 00:43:23,000 --> 00:43:24,911 Sugar: That depends on who you ask. 511 00:43:29,400 --> 00:43:30,834 Just leave the bottle. 512 00:43:47,760 --> 00:43:49,478 Kai : Thank you for coming to the funeral . 513 00:43:50,600 --> 00:43:53,194 Someone shows you respect in life, 514 00:43:53,720 --> 00:43:57,156 the least you can do is return the favor when they're gone. 515 00:43:58,040 --> 00:43:59,713 I'm sorry for your loss. 516 00:44:04,680 --> 00:44:06,318 Kai : You know, men like me... 517 00:44:08,600 --> 00:44:10,750 ...we're no strangers to death. 518 00:44:12,680 --> 00:44:15,638 Maybe because of that, when it hits close to home, 519 00:44:15,840 --> 00:44:17,478 we feel responsible. 520 00:44:20,120 --> 00:44:23,112 Sugar: Well, maybe you are responsible. 521 00:44:27,360 --> 00:44:30,830 Kai : Yeah, l suppose so. 522 00:44:50,520 --> 00:44:51,715 You okay? 523 00:44:54,240 --> 00:44:55,514 Tired . 524 00:44:57,280 --> 00:44:58,475 Come to bed . 525 00:45:58,240 --> 00:45:59,560 You heading out? 526 00:46:00,080 --> 00:46:01,229 Yeah. 527 00:46:09,360 --> 00:46:10,714 So tell me, 528 00:46:11,320 --> 00:46:13,630 are you chasing something or are you being chased? 529 00:46:14,320 --> 00:46:16,357 - Can usually tell-- - A little bit of both. 530 00:46:19,520 --> 00:46:22,478 Well , either way, I hope it works out for you . 531 00:46:24,880 --> 00:46:26,154 Thanks. 532 00:46:26,320 --> 00:46:27,435 Thank you . 533 00:46:52,440 --> 00:46:54,590 - Hey. - ( chuckles ) Hey, yourself.