1 00:00:00,916 --> 00:00:04,625 Wouldn't you rather give it all at once to something real? 2 00:00:05,375 --> 00:00:07,208 What would we be stealing? 3 00:00:07,208 --> 00:00:10,916 The quarterly payroll for an entire Imperial sector. 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,083 If I was them, this is how I'd do it. 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,416 I'd spread it out. 6 00:00:18,708 --> 00:00:20,916 Never climb the same fence twice. 7 00:00:21,041 --> 00:00:22,583 Bix! 8 00:00:22,583 --> 00:00:24,291 Who did this? 9 00:00:25,291 --> 00:00:26,291 Timm! 10 00:00:26,375 --> 00:00:28,166 So you think it's hopeless, do you? 11 00:00:28,250 --> 00:00:30,375 Freedom? Independence? 12 00:00:30,375 --> 00:00:32,208 We should just submit and be thankful? 13 00:00:32,208 --> 00:00:34,500 Do I look thankful to you? 14 00:00:35,166 --> 00:00:37,291 - Corporal. - At your service. 15 00:00:37,375 --> 00:00:38,708 Fall in. 16 00:00:38,708 --> 00:00:39,791 Turn. 17 00:00:41,166 --> 00:00:42,250 With me. 18 00:00:46,208 --> 00:00:47,458 Tell me you'll be all right. 19 00:00:47,458 --> 00:00:48,958 I'll be fine. 20 00:00:48,958 --> 00:00:50,375 Go. 21 00:00:52,083 --> 00:00:54,791 Let's go! 22 00:00:54,875 --> 00:00:56,750 What is going on here? 23 00:01:00,208 --> 00:01:01,791 I'm pinned down! 24 00:01:03,833 --> 00:01:05,875 No! 25 00:01:05,875 --> 00:01:07,125 Hang on! 26 00:01:13,041 --> 00:01:16,875 My assumption is, you have no prospect for the future. 27 00:01:16,875 --> 00:01:18,375 I'm calling Uncle Harlo. 28 00:01:18,375 --> 00:01:19,875 I'm calling in the family favor. 29 00:01:19,875 --> 00:01:21,791 You wanna guess how much is in there? 30 00:01:21,875 --> 00:01:24,458 Forty million a piece, give or take. 31 00:01:24,458 --> 00:01:27,541 - So no rebellion for you? - Oh, I'm a rebel. It's just, uh... 32 00:01:28,458 --> 00:01:29,833 me against everybody else. 33 00:01:31,000 --> 00:01:33,541 He wanted to take the money and leave you here. 34 00:01:33,625 --> 00:01:35,958 - He wouldn't do that. - I'm taking my cut. 35 00:01:35,958 --> 00:01:37,083 I did my job. 36 00:01:37,083 --> 00:01:39,208 I found someone I think can help me. 37 00:01:39,208 --> 00:01:40,375 We're vulnerable enough. 38 00:01:40,375 --> 00:01:42,166 We need funding, not more people. 39 00:01:42,250 --> 00:01:44,541 Don't lecture me on vulnerability. 40 00:01:44,625 --> 00:01:46,375 No one's more at risk than I am. 41 00:02:54,583 --> 00:02:55,625 Syril? 42 00:02:57,458 --> 00:02:59,083 Syril! 43 00:03:06,416 --> 00:03:07,708 Is that what you're wearing? 44 00:03:08,291 --> 00:03:09,875 It would seem so. 45 00:03:09,875 --> 00:03:12,125 What makes you believe the Bureau of Standards 46 00:03:12,125 --> 00:03:14,166 is in the market for individuals? 47 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 It's a brown suit. 48 00:03:16,791 --> 00:03:17,916 It's your interview. 49 00:03:18,000 --> 00:03:20,583 Perhaps, you would like to come along. 50 00:03:21,875 --> 00:03:24,625 Uncle Harlo's influence is not a thing to be trifled with. 51 00:03:24,625 --> 00:03:26,083 How am I trifling? 52 00:03:26,083 --> 00:03:28,375 He's done us a tremendous favor. 53 00:03:28,375 --> 00:03:31,916 You need to remember you're not just representing yourself today. 54 00:03:33,166 --> 00:03:34,958 It's a brown suit. 55 00:03:35,833 --> 00:03:37,041 The collar. 56 00:03:37,125 --> 00:03:39,041 - What about it? - It's high. 57 00:03:39,916 --> 00:03:41,250 You've had it raised. 58 00:03:41,250 --> 00:03:42,625 I had it tailored. 59 00:03:43,375 --> 00:03:45,500 Everything says something, Syril. 60 00:03:45,500 --> 00:03:48,375 I've tried to make you understand that, you've resisted. 61 00:03:48,833 --> 00:03:51,083 What is it that you hear my collar saying? 62 00:03:52,500 --> 00:03:53,666 "Look at me. 63 00:03:54,750 --> 00:03:56,416 "I don't believe in myself. 64 00:03:56,500 --> 00:03:58,750 "I am desperate for approval." 65 00:03:58,750 --> 00:04:01,041 (ON NEWSCAST) We have distressing reports are reaching us 66 00:04:01,125 --> 00:04:02,791 that a terror attack and robbery 67 00:04:02,875 --> 00:04:06,041 have taken place at the Imperial Armory on Aldhani, 68 00:04:06,125 --> 00:04:08,500 with multiple fatalities reported. 69 00:04:08,500 --> 00:04:09,666 What happened? 70 00:04:09,750 --> 00:04:11,666 - Rabble. - ...a Blockade Order was issued... 71 00:04:11,750 --> 00:04:12,875 They attacked a garrison. 72 00:04:12,875 --> 00:04:14,333 They'll regret it. 73 00:04:14,333 --> 00:04:16,958 ...officials on the scene are still assessing the loss 74 00:04:16,958 --> 00:04:18,833 and searching for the conspirators. 75 00:04:19,458 --> 00:04:23,166 The criminals responsible for last night's atrocity on Aldhani 76 00:04:23,250 --> 00:04:25,791 think they've taken the Empire by surprise. 77 00:04:26,250 --> 00:04:27,458 We know better. 78 00:04:27,458 --> 00:04:29,833 We know the real shock will be 79 00:04:29,833 --> 00:04:34,875 when they discover how ready and eager we are to respond, 80 00:04:34,875 --> 00:04:37,916 to be prepared, to be here this morning 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,375 and know that the only question 82 00:04:39,375 --> 00:04:44,208 we need to answer is how tight to close our fist. 83 00:04:45,250 --> 00:04:46,791 This is why we plan. 84 00:04:46,875 --> 00:04:50,708 This is why we work so hard when we're at peace. 85 00:04:50,708 --> 00:04:56,541 This is why we recruit so carefully and demand so much. 86 00:04:56,625 --> 00:05:01,625 The following measures will be adopted Empire-wide as of today. 87 00:05:02,375 --> 00:05:07,333 A tribute tax equal to five times the amount stolen from Aldhani 88 00:05:07,333 --> 00:05:11,125 will be levied on any sector harboring partisan activity. 89 00:05:11,125 --> 00:05:16,250 We will make it clear that no one steals from the Empire. 90 00:05:16,250 --> 00:05:23,250 The use of any local custom, festival, or tradition as cover for rebel activity 91 00:05:24,666 --> 00:05:29,166 will trigger permanent revocation of Imperial tolerance. 92 00:05:30,875 --> 00:05:33,541 I spoke with Emperor Palpatine last night, 93 00:05:35,083 --> 00:05:41,541 and he's assured me that the ISB will be taking the lead going forward. 94 00:05:41,625 --> 00:05:43,166 No one in this room 95 00:05:43,250 --> 00:05:47,083 should have trouble accessing Army or Naval resources in future. 96 00:05:48,833 --> 00:05:52,458 The Emperor will be convening an emergency session of the Senate 97 00:05:52,458 --> 00:05:55,916 to propose a legislation package of bills and amendments 98 00:05:56,000 --> 00:06:01,750 that will free our hands in all matters of surveillance, search, and seizure. 99 00:06:02,541 --> 00:06:07,583 We will be invoking the Public Order Resentencing Directive later today. 100 00:06:07,583 --> 00:06:10,416 P-O-R-D. 101 00:06:10,500 --> 00:06:16,000 Any criminal act, with even indirect effect on the Empire, 102 00:06:16,000 --> 00:06:19,791 will henceforth be branded a Class One Offense. 103 00:06:20,750 --> 00:06:24,625 All prison sentences are immediately re-evaluated. 104 00:06:24,625 --> 00:06:28,583 All outstanding fines and levies are to be paid in full. 105 00:06:28,583 --> 00:06:31,125 - I have assured the Emperor... - You're not pleased. 106 00:06:32,000 --> 00:06:34,041 We're playing straight into their hands. 107 00:06:35,041 --> 00:06:36,833 - Whose hands? - The rebels. 108 00:06:37,791 --> 00:06:39,333 This is exactly what they want. 109 00:06:40,000 --> 00:06:42,625 We're treating what happened at Aldhani like a robbery. 110 00:06:42,625 --> 00:06:44,208 What would you call it? 111 00:06:45,791 --> 00:06:46,958 An announcement. 112 00:06:47,541 --> 00:06:49,750 Preliminary investigation puts the loss 113 00:06:49,750 --> 00:06:51,250 at over eighty million credits. 114 00:06:51,250 --> 00:06:54,291 All military personnel at the garrison have been replaced 115 00:06:54,375 --> 00:06:56,666 and are being interrogated by ISB. 116 00:06:56,750 --> 00:06:58,666 ISB confirms the tracking devices 117 00:06:58,750 --> 00:07:02,250 in the escape craft were disabled prior to it reaching hyperspace. 118 00:07:02,250 --> 00:07:06,041 134 Aldhani residents have been taken into custody 119 00:07:06,125 --> 00:07:08,291 under suspicion of abetting the terrorists. 120 00:07:13,458 --> 00:07:14,666 Mon Mothma. 121 00:07:16,333 --> 00:07:17,416 Without warning? 122 00:07:18,250 --> 00:07:20,000 Wipe the smile off your face. 123 00:07:29,458 --> 00:07:31,500 I should've called. 124 00:07:31,500 --> 00:07:34,958 We're on our way to the Senate, I realized we'd be passing by. 125 00:07:34,958 --> 00:07:36,500 - I'll be right back. - Ma'am. 126 00:07:37,875 --> 00:07:40,208 Perrin likes it, I'm just not sure he loves it. 127 00:07:40,208 --> 00:07:42,875 - Ah. - I think I might want the other one. 128 00:07:50,125 --> 00:07:51,166 Was this you? 129 00:07:52,250 --> 00:07:53,583 What do you mean? 130 00:07:53,583 --> 00:07:55,333 The garrison. Aldhani. 131 00:07:55,333 --> 00:07:57,458 Ah! Is it true? 132 00:07:57,458 --> 00:07:59,333 Kleya was just... 133 00:08:02,291 --> 00:08:04,250 I've been worried you might do something like this. 134 00:08:05,958 --> 00:08:07,583 How I wish I had. 135 00:08:08,291 --> 00:08:09,500 Let's have a look. 136 00:08:15,125 --> 00:08:16,500 I don't believe you. 137 00:08:16,500 --> 00:08:19,208 - Well, you'll have to try harder. - Don't you dare talk to me like that. 138 00:08:19,208 --> 00:08:21,208 Revolutions are expensive. 139 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 I told you, I'm doing everything I can. 140 00:08:23,166 --> 00:08:25,875 Your "everything" seemed to be all about 141 00:08:25,875 --> 00:08:28,625 bringing in a savior to access your family funds. 142 00:08:31,833 --> 00:08:33,166 It was you, wasn't it? 143 00:08:35,208 --> 00:08:39,333 I explained to you the risk of new faces, but you seemed to know better. 144 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 You realize what you've done? 145 00:08:43,333 --> 00:08:46,416 I thought you were here to tell me about the meeting. 146 00:08:46,500 --> 00:08:47,541 It's tonight. 147 00:08:49,083 --> 00:08:50,416 They may reschedule. 148 00:08:53,541 --> 00:08:55,125 I warned you when we started. 149 00:08:55,125 --> 00:08:58,375 - You told me we were building a network. - What were my words? 150 00:08:58,375 --> 00:09:00,083 This is something else entirely. 151 00:09:00,083 --> 00:09:02,333 "Turning back will be impossible." 152 00:09:02,333 --> 00:09:04,250 You knew where this was going. 153 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 You've always known. 154 00:09:10,666 --> 00:09:13,041 Has anyone ever made a weapon that wasn't used? 155 00:09:15,208 --> 00:09:17,250 The network's been built. It's up. 156 00:09:19,250 --> 00:09:20,750 It grows or it dies. 157 00:09:21,958 --> 00:09:23,541 We've waited long enough. 158 00:09:23,625 --> 00:09:26,041 You realize what you've set in motion? 159 00:09:26,125 --> 00:09:27,541 It was time for that as well. 160 00:09:27,625 --> 00:09:29,708 - Palpatine won't hesitate now. - Exactly! 161 00:09:30,708 --> 00:09:31,708 We need it. 162 00:09:32,791 --> 00:09:33,833 We need the fear. 163 00:09:34,875 --> 00:09:37,583 - We need them to overreact. - You can't be serious. 164 00:09:38,750 --> 00:09:42,458 The Empire has been choking us so slowly, we're starting not to notice. 165 00:09:43,375 --> 00:09:45,333 The time has come to force their hand. 166 00:09:45,333 --> 00:09:46,833 People will suffer. 167 00:09:48,750 --> 00:09:50,041 That's the plan. 168 00:09:51,875 --> 00:09:53,166 You're not angry at me. 169 00:09:54,291 --> 00:09:56,416 I'm just saying out loud what you already know. 170 00:09:57,375 --> 00:09:59,333 There will be no rules going forward. 171 00:10:00,291 --> 00:10:02,250 If you're not willing to risk your conscience, 172 00:10:02,250 --> 00:10:04,208 then surrender and be done with it. 173 00:10:10,166 --> 00:10:12,458 We need every credit we can get our hands on. 174 00:10:13,708 --> 00:10:15,375 Let me know how the meeting goes. 175 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 I'm afraid I won't be taking either of these pieces this morning. 176 00:10:23,125 --> 00:10:27,666 I'll have some new things coming in very, very soon. 177 00:10:27,750 --> 00:10:29,208 I'll be sure to come by. 178 00:10:29,333 --> 00:10:31,916 Always at your service, Senator. 179 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 Always at your service. 180 00:10:36,708 --> 00:10:38,291 I hope she's worth it. 181 00:10:40,958 --> 00:10:42,625 Well, we'll see, won't we? 182 00:10:45,791 --> 00:10:47,083 We can't hide forever. 183 00:11:07,458 --> 00:11:11,041 People all think we're kidding when we say it, but it's true. 184 00:11:11,125 --> 00:11:14,500 There are no small jobs at the Bureau Of Standards. 185 00:11:15,708 --> 00:11:18,166 I spoke with your uncle. 186 00:11:19,500 --> 00:11:23,125 Some sectors might naturally appear more exciting from the outside. 187 00:11:23,833 --> 00:11:26,958 Weights and Gauges may seem a more vibrant arena 188 00:11:26,958 --> 00:11:31,458 than Redundancy or Verification, but walk the floor, 189 00:11:31,458 --> 00:11:35,958 talk to any lifetime employee, you'll be surprised. 190 00:11:36,958 --> 00:11:37,958 I'm sure. 191 00:11:37,958 --> 00:11:39,791 Morlana One. 192 00:11:42,500 --> 00:11:44,666 Yes, uh... 193 00:11:46,541 --> 00:11:48,416 There's a rebel murderer running free 194 00:11:48,500 --> 00:11:51,041 because of corruption and laxity in the corporate authority. 195 00:11:51,125 --> 00:11:53,625 I was punished for trying to uphold the law. 196 00:11:53,625 --> 00:11:55,875 Do my job. Maintain public safety. 197 00:11:58,125 --> 00:11:59,125 Two men dead. 198 00:11:59,750 --> 00:12:01,041 Co-workers. 199 00:12:02,208 --> 00:12:04,083 I believe that we have laws for a reason. 200 00:12:05,083 --> 00:12:08,083 I fully intend to clear my name and have my record expunged. 201 00:12:10,625 --> 00:12:12,708 Why don't we start that process now? 202 00:12:12,708 --> 00:12:17,416 Probably best for everyone to just edit this a bit before signing you in. 203 00:12:17,500 --> 00:12:19,333 I'm sure your uncle would approve. 204 00:12:19,333 --> 00:12:20,625 Fresh start, eh? 205 00:12:20,625 --> 00:12:22,125 New beginnings. 206 00:12:22,125 --> 00:12:26,666 We just happen to have an immediate opening in Fuel Purity. 207 00:12:27,416 --> 00:12:29,458 I'd hate to see you miss your chance. 208 00:12:40,333 --> 00:12:42,500 Exit right for the Senate level. 209 00:12:44,500 --> 00:12:48,541 Exit left for the downtown, midtown level. 210 00:12:53,083 --> 00:12:54,541 Four-nine vector six. 211 00:12:55,625 --> 00:12:58,166 L-U-H-three-four-one. 212 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Security clearance code... 213 00:13:18,416 --> 00:13:21,583 - The food is superb. - It's quite exquisite... 214 00:13:44,958 --> 00:13:47,750 - At ease, Attendant. - Yes, sir. 215 00:13:47,750 --> 00:13:49,666 Ma'am. Sir. 216 00:13:49,750 --> 00:13:51,166 Your tunic. 217 00:13:51,250 --> 00:13:53,625 Sorry, sir. Ma'am. 218 00:13:54,333 --> 00:13:55,416 Sorry. 219 00:13:55,500 --> 00:13:56,666 What is your name? 220 00:13:57,375 --> 00:13:58,666 Felzonis. 221 00:13:58,750 --> 00:14:00,166 Attendant Felzonis. 222 00:14:00,875 --> 00:14:04,708 Hmm. I need a Multi-Sector Data Blend going back two years. 223 00:14:04,708 --> 00:14:07,791 The survey pool is Imperial Naval bases and repair facilities. 224 00:14:08,541 --> 00:14:12,708 I want a record of all missing avionics, comm, navigation, and targeting equipment. 225 00:14:13,458 --> 00:14:14,666 For which star system? 226 00:14:14,750 --> 00:14:16,000 All star systems. 227 00:14:17,666 --> 00:14:19,125 Is that a problem? 228 00:14:20,333 --> 00:14:25,083 I'll need this report kept confidential and a copy sent exclusively to my office. 229 00:14:25,083 --> 00:14:27,916 Can I rely on you for that level of discretion? 230 00:14:28,000 --> 00:14:29,500 Absolutely. 231 00:14:29,500 --> 00:14:31,416 Yes. Can do. 232 00:14:31,500 --> 00:14:32,583 Will do. 233 00:14:34,375 --> 00:14:35,416 Will do. 234 00:14:37,250 --> 00:14:39,500 Right. Get on with it. 235 00:15:29,666 --> 00:15:30,750 Where is he? 236 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 I shouldn't even be here. 237 00:15:34,916 --> 00:15:36,000 Neither of us should. 238 00:15:37,000 --> 00:15:38,125 The money's safe. 239 00:15:38,833 --> 00:15:39,958 We know. 240 00:15:39,958 --> 00:15:42,875 It's been moved already. You've done exceptional work. 241 00:15:42,875 --> 00:15:45,083 It's the trawler that we're more worried about. 242 00:15:45,791 --> 00:15:47,083 It's buried. Gone for good. 243 00:15:47,083 --> 00:15:49,250 - You're sure? - Yes. 244 00:15:52,208 --> 00:15:53,416 He read your message. 245 00:15:56,041 --> 00:15:57,666 I really thought he'd be here. 246 00:15:59,125 --> 00:16:00,625 Every loss is different. 247 00:16:00,625 --> 00:16:01,833 Every one's the same. 248 00:16:01,833 --> 00:16:03,666 I recruited Taramyn myself. 249 00:16:04,291 --> 00:16:06,291 Nemik, Gorn, they'll all be remembered. 250 00:16:08,416 --> 00:16:09,833 That's it? 251 00:16:09,833 --> 00:16:11,583 He had doubts about Skeen. 252 00:16:11,583 --> 00:16:13,458 It's one less thing to worry about. 253 00:16:15,291 --> 00:16:16,625 Have you heard from Cinta? 254 00:16:17,916 --> 00:16:19,916 She's doing what she was told. 255 00:16:21,208 --> 00:16:23,833 Receiving messages is just as dangerous as sending them. 256 00:16:23,833 --> 00:16:25,375 You should keep that in mind. 257 00:16:27,000 --> 00:16:28,166 We have a loose end. 258 00:16:28,958 --> 00:16:31,833 Cassian Andor, who you know as Clem. 259 00:16:32,958 --> 00:16:34,083 You need to find him. 260 00:16:34,750 --> 00:16:35,791 Find him? 261 00:16:36,708 --> 00:16:39,333 We can't have him walking around with Luthen in his head. 262 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 You mean kill him. 263 00:16:41,750 --> 00:16:45,166 This is what revolution looks like, Vel. 264 00:16:47,708 --> 00:16:49,458 We'll send you what we have on him. 265 00:17:24,375 --> 00:17:26,458 Who's there? 266 00:17:26,458 --> 00:17:28,125 I hear you! 267 00:17:29,750 --> 00:17:32,041 Just, just hold on! 268 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 - B2EMO: Cassian. - Oh! Get in here. 269 00:17:38,750 --> 00:17:40,750 - Since when do we lock the door? - Oh! 270 00:17:40,750 --> 00:17:42,125 B2EMO: Where have you been? 271 00:17:42,125 --> 00:17:45,083 Look at you. 272 00:17:52,791 --> 00:17:55,375 You can't stay here, Cass. It's not safe. 273 00:17:55,375 --> 00:17:57,208 B2EMO: There is t-t-troopers now. 274 00:17:57,208 --> 00:18:00,041 - That was fast. - Yeah, they came the next day. 275 00:18:00,958 --> 00:18:03,583 Kicked out Pre-Mor, took over the hotel. 276 00:18:03,583 --> 00:18:05,875 Ferrix is under Imperial authority. 277 00:18:09,458 --> 00:18:11,458 You shouldn't be here. 278 00:18:12,416 --> 00:18:13,750 Someone turned me in. 279 00:18:14,708 --> 00:18:15,791 You don't know? 280 00:18:17,166 --> 00:18:18,416 Know what? 281 00:18:18,500 --> 00:18:20,416 - B2EMO: T-T-Timm. - What? 282 00:18:20,500 --> 00:18:22,166 Timm Karlo turned you in. 283 00:18:23,583 --> 00:18:25,958 No point in stewing over it, he's dead now. 284 00:18:25,958 --> 00:18:28,375 The Corpos killed him when they were coming after you. 285 00:18:28,375 --> 00:18:29,750 How do you know all this? 286 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 Everyone knows it. 287 00:18:31,083 --> 00:18:32,625 - Bix knew about it? - No. 288 00:18:32,625 --> 00:18:35,416 She was coming to warn you, and Timm was trying to stop her, 289 00:18:35,500 --> 00:18:37,875 or to catch her, I don't know. I've... I've heard both. 290 00:18:37,875 --> 00:18:40,166 But you can't be here, Cass. 291 00:18:41,625 --> 00:18:43,791 The Imperials are here to stay. 292 00:18:43,875 --> 00:18:45,791 They're not going away this time. 293 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 It's all come undone. 294 00:18:48,125 --> 00:18:50,208 We won't have to worry about that. 295 00:18:50,916 --> 00:18:52,125 What are you talking about? 296 00:18:52,916 --> 00:18:54,083 We're getting out of here. 297 00:18:54,916 --> 00:18:55,916 We're leaving. 298 00:18:56,916 --> 00:18:57,916 To go where? 299 00:18:58,000 --> 00:18:59,416 Anywhere we want. 300 00:19:00,333 --> 00:19:02,458 I got lucky. 301 00:19:03,375 --> 00:19:04,708 I scored. 302 00:19:04,708 --> 00:19:07,583 I've got enough credits to get us anywhere. 303 00:19:08,583 --> 00:19:09,958 We're gonna clear out. 304 00:19:09,958 --> 00:19:11,958 Leave this mess behind. 305 00:19:11,958 --> 00:19:13,791 B2EMO: When d-d-do we go? 306 00:19:13,875 --> 00:19:15,583 - We go tonight. - Tonight? 307 00:19:15,583 --> 00:19:16,791 Yeah, why not? 308 00:19:16,875 --> 00:19:18,875 What do we need to take but the three of us? 309 00:19:19,000 --> 00:19:21,458 Huh? Get out of the cold and damp. 310 00:19:21,458 --> 00:19:24,208 Find somewhere warm and easy. 311 00:19:24,208 --> 00:19:25,500 I can make it happen. 312 00:19:27,541 --> 00:19:29,083 It's all gonna be different now, Ma. 313 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 What's wrong? 314 00:19:40,458 --> 00:19:41,833 Just such a lot to take in. 315 00:19:43,375 --> 00:19:44,625 No one knows I'm here. 316 00:19:45,541 --> 00:19:48,583 We take what we can carry, and we disappear. 317 00:19:48,583 --> 00:19:53,000 It's just such a big idea, you know, I... I get so tired. 318 00:19:54,000 --> 00:19:56,625 You surprised me. 319 00:19:56,625 --> 00:19:59,791 What am I thinking? It's... It's late. 320 00:19:59,875 --> 00:20:02,291 Yeah, yeah. You... You gotta rest. 321 00:20:02,375 --> 00:20:06,041 I'll check up on Bix, and we'll pull out first thing in the morning. 322 00:20:06,791 --> 00:20:08,375 - All right? - B2EMO: F-F-First thing. 323 00:20:10,416 --> 00:20:12,083 - Let's do that. - Ah. 324 00:20:19,125 --> 00:20:20,125 Thank you. 325 00:20:28,833 --> 00:20:30,333 Sorry we're not having dinner. 326 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 How long are you staying? 327 00:20:32,875 --> 00:20:34,833 I'm back to Chandrila tomorrow. 328 00:20:34,833 --> 00:20:36,625 I haven't been home all year. 329 00:20:36,625 --> 00:20:38,166 You haven't missed much. 330 00:20:38,250 --> 00:20:39,291 I've missed you. 331 00:20:39,375 --> 00:20:41,375 You always seem to be away when I'm there. 332 00:20:41,375 --> 00:20:42,958 I'm not that hard to find, Mon. 333 00:20:42,958 --> 00:20:44,041 Not for a Senator. 334 00:20:44,833 --> 00:20:45,833 You're right. 335 00:20:45,833 --> 00:20:47,958 - I've been a poor friend. - No, that's not what I meant. 336 00:20:48,625 --> 00:20:50,958 Life takes us where it will. 337 00:20:51,916 --> 00:20:54,083 You've become all this. All these years. 338 00:20:55,166 --> 00:20:57,375 We're both a long way from where we started. 339 00:20:58,375 --> 00:20:59,583 Have I changed so much? 340 00:21:00,166 --> 00:21:03,041 - We've all had to adapt. - Is it that bad? 341 00:21:03,541 --> 00:21:06,166 I just can't imagine living here, Mon. 342 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 Like this. 343 00:21:08,000 --> 00:21:09,083 Coruscant. 344 00:21:09,083 --> 00:21:10,625 No escape. 345 00:21:10,625 --> 00:21:13,916 Just this glimpse of what it's like here, what you have to do. 346 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 It can be challenging. 347 00:21:15,875 --> 00:21:17,500 You carry it gracefully. 348 00:21:19,750 --> 00:21:20,833 Can I trust you, Tay? 349 00:21:21,666 --> 00:21:26,666 Can I call back our old kinship and share some truth with you? 350 00:21:26,750 --> 00:21:27,750 Mother. 351 00:21:28,916 --> 00:21:30,000 Leida. 352 00:21:30,000 --> 00:21:32,250 - Do you remember my daughter? - Of course. 353 00:21:33,625 --> 00:21:37,375 This is Tay Kolma, one of my oldest friends. 354 00:21:37,375 --> 00:21:38,625 How do you do? 355 00:21:38,625 --> 00:21:39,875 You've met before. 356 00:21:39,875 --> 00:21:42,625 Bank Of Kolma? You know Adrine and Marsa from back home. 357 00:21:42,625 --> 00:21:45,000 - My sisters. - Um, I'm not sure. 358 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 It's been a long time, and you've certainly grown up. 359 00:21:47,000 --> 00:21:48,708 So everyone says. 360 00:21:48,708 --> 00:21:51,041 Typical banker. No one pays me to be original. 361 00:21:51,125 --> 00:21:54,791 Oh. Father said I needed to ask you if I may be excused. 362 00:21:55,916 --> 00:21:56,916 Yes. 363 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 You're excused. 364 00:21:59,000 --> 00:22:02,333 - Lovely seeing you again. - Uh, yes. Have fun, Mother. 365 00:22:07,583 --> 00:22:09,291 Another part of the challenge. 366 00:22:09,375 --> 00:22:10,375 It's a difficult age. 367 00:22:12,208 --> 00:22:17,166 I've spent a great deal of time thinking about this conversation, Tay. 368 00:22:19,166 --> 00:22:21,291 I want to tell you something 369 00:22:21,375 --> 00:22:25,708 that only three people in the galaxy know about. 370 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 Why would you want to do that? 371 00:22:30,666 --> 00:22:31,958 Because I need your help. 372 00:22:32,833 --> 00:22:34,708 And I'm hoping I can trust you. 373 00:22:36,416 --> 00:22:38,250 Is this personal or political? 374 00:22:38,958 --> 00:22:40,041 Political. 375 00:22:40,125 --> 00:22:42,250 - Then I'd suggest you hesitate. - Why? 376 00:22:43,875 --> 00:22:45,666 Like I said, we've both changed. 377 00:22:47,583 --> 00:22:50,791 I've done more than grow weary of the Empire. 378 00:22:51,708 --> 00:22:54,791 I'm afraid you'd find my politics a bit strong for your taste. 379 00:22:55,875 --> 00:22:58,625 Your world is inescapably linked to the Empire. 380 00:22:58,625 --> 00:23:00,625 You're with these people all the time. 381 00:23:01,500 --> 00:23:04,125 I'm not sure you're aware how far afield 382 00:23:04,125 --> 00:23:07,208 some of us have taken our political allegiances these days. 383 00:23:09,708 --> 00:23:12,541 Sorry, I think I've had too much of Perrin's Embassy punch. 384 00:23:12,625 --> 00:23:15,166 Drink up. 385 00:23:16,166 --> 00:23:19,166 Drink up, Tay, and keep smiling 386 00:23:19,250 --> 00:23:24,333 as if we're having a happy chat about childhood days. 387 00:23:24,333 --> 00:23:27,041 I'm not sure I understand. 388 00:23:27,833 --> 00:23:30,166 No, you don't. 389 00:23:31,750 --> 00:23:37,250 What you see, what people say about me, it's a clear picture, isn't it? 390 00:23:37,250 --> 00:23:40,375 I'm a polite, sometimes-indecisive Senator 391 00:23:40,375 --> 00:23:43,875 who spends her days fighting and failing to protect Separatist do-gooders 392 00:23:44,833 --> 00:23:46,500 and battle Empire overreach. 393 00:23:47,291 --> 00:23:51,041 An irritation, as you so harshly put it. 394 00:23:51,125 --> 00:23:53,791 - I've made you angry, I... - No, no. You've set me free. 395 00:23:55,041 --> 00:23:58,625 I've been wondering all day how I could be sure of confiding in you. 396 00:23:58,625 --> 00:24:00,750 I don't know what we're talking about. 397 00:24:02,208 --> 00:24:03,250 It's a lie. 398 00:24:04,875 --> 00:24:09,125 The Mon Mothma people think they know, it's a lie. 399 00:24:09,125 --> 00:24:10,291 It's a projection. 400 00:24:10,375 --> 00:24:11,416 It's a front. 401 00:24:13,875 --> 00:24:15,625 Smile. 402 00:24:17,000 --> 00:24:18,875 I've learned from Palpatine. 403 00:24:18,875 --> 00:24:22,500 I show you the stone in my hand, you miss the knife at your throat. 404 00:24:24,416 --> 00:24:26,625 Where is this going, Mon? 405 00:24:32,125 --> 00:24:35,833 The Grand Vizier has infiltrated my Separatist Coalition meetings. 406 00:24:36,666 --> 00:24:41,416 My driver is an ISB plant and reports on my secret humanitarian programs. 407 00:24:42,666 --> 00:24:45,500 They know they watch me, and I want that, 408 00:24:46,375 --> 00:24:49,291 because as long as everyone thinks I'm an irritation, 409 00:24:49,375 --> 00:24:52,000 there's a good chance they'll miss what I'm really doing. 410 00:24:52,000 --> 00:24:53,875 What are you really doing? 411 00:24:53,875 --> 00:24:55,291 Raising money. 412 00:24:56,625 --> 00:24:59,416 I need to access my family accounts. Until recently, 413 00:24:59,500 --> 00:25:02,666 I was able to dip in and out of my family fortune without concern. 414 00:25:02,791 --> 00:25:05,458 That's changed. 415 00:25:07,291 --> 00:25:08,291 I need help. 416 00:25:09,208 --> 00:25:10,708 Raising money for what? 417 00:25:12,000 --> 00:25:14,416 I'm forming a Chandrilan charitable outreach program. 418 00:25:15,083 --> 00:25:16,583 I'll ask you to be chairman. 419 00:25:16,583 --> 00:25:18,916 It will involve visits here to Coruscant. 420 00:25:19,958 --> 00:25:24,750 It will appear to be another of my benevolent and useless irritations. 421 00:25:28,416 --> 00:25:30,416 I've explored the alternatives. 422 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 You're my best shot. 423 00:25:31,500 --> 00:25:33,041 You haven't answered my question. 424 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 And I won't. 425 00:25:34,750 --> 00:25:36,291 You're better off not knowing. 426 00:25:37,375 --> 00:25:40,541 Or perhaps, you'd find my politics a bit strong for your taste. 427 00:25:44,000 --> 00:25:45,583 Perrin's on his way over. 428 00:25:45,583 --> 00:25:48,083 He knows none of this. He's not to be trusted. 429 00:25:50,041 --> 00:25:51,083 Smile. 430 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 There you are. 431 00:25:52,750 --> 00:25:54,791 Reminiscing, are we? School days? 432 00:25:54,875 --> 00:25:56,375 Are we that predictable? 433 00:25:56,375 --> 00:25:59,125 - There's a reunion coming up. - Oh, don't remind me. 434 00:25:59,125 --> 00:26:02,458 She pretends not to care, but we both know better, don't we? 435 00:26:02,458 --> 00:26:03,750 It was ever thus. 436 00:26:03,750 --> 00:26:07,125 May I steal her back? There's a few guests that require special handling. 437 00:26:07,125 --> 00:26:08,333 Of course. 438 00:26:08,333 --> 00:26:09,833 To be continued. 439 00:27:01,583 --> 00:27:02,666 Hey. 440 00:27:05,083 --> 00:27:06,083 (ON COMMS) Cass? 441 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 Hey. 442 00:27:09,041 --> 00:27:10,375 What are you doing here? 443 00:27:16,250 --> 00:27:20,166 Remember when your father caught me climbing over that wall? 444 00:27:20,250 --> 00:27:21,916 This is the last place you should be. 445 00:27:24,541 --> 00:27:27,625 I think those were his exact words. 446 00:27:27,791 --> 00:27:29,250 It's not safe here. 447 00:27:33,916 --> 00:27:34,916 Timm? 448 00:27:36,083 --> 00:27:38,625 I guess he thought you and I were back together. 449 00:27:39,875 --> 00:27:41,416 Why would he think that? 450 00:27:41,500 --> 00:27:43,375 You can't be as surprised as I was. 451 00:27:48,791 --> 00:27:49,958 What happened to you? 452 00:27:53,750 --> 00:27:55,625 I ran into a wall, like I do. 453 00:27:57,708 --> 00:27:59,125 You can't be here, Cass. 454 00:28:01,083 --> 00:28:02,583 Troopers won't catch me. 455 00:28:03,416 --> 00:28:04,458 Not here. 456 00:28:05,541 --> 00:28:06,625 They won't have to. 457 00:28:08,000 --> 00:28:09,041 You'll be turned in. 458 00:28:10,333 --> 00:28:12,083 - By who? - By who? 459 00:28:12,083 --> 00:28:13,625 By anyone. 460 00:28:13,625 --> 00:28:15,583 People blame you for what happened. 461 00:28:17,333 --> 00:28:18,625 Blame me? 462 00:28:20,958 --> 00:28:23,958 You killed two Corpos and came home to hide. 463 00:28:25,041 --> 00:28:26,291 Put the entire town at risk. 464 00:28:26,375 --> 00:28:29,625 - Now there's Imperials on the street. - If Timm had kept his mouth shut. 465 00:28:29,625 --> 00:28:32,791 If this, if that. If you, if me, if Timm. 466 00:28:32,875 --> 00:28:34,166 We were doing a deal you... 467 00:28:34,250 --> 00:28:38,083 You scam, you borrow, you lie, you disappear. 468 00:28:38,083 --> 00:28:41,500 Your crazy boyfriend tries to get me killed, and I'm the villain? 469 00:28:41,500 --> 00:28:43,833 You need to get as far away from here as you can. 470 00:28:46,583 --> 00:28:48,333 Wow. 471 00:28:50,833 --> 00:28:51,916 I will. 472 00:28:53,625 --> 00:28:54,625 I am. 473 00:28:55,916 --> 00:28:58,416 You won't have to worry about me anymore. 474 00:29:05,375 --> 00:29:06,958 I need to know about the other guy. 475 00:29:06,958 --> 00:29:09,458 The buyer, who is he? 476 00:29:09,458 --> 00:29:11,541 - I don't know. - You're lying. 477 00:29:12,375 --> 00:29:13,375 I'm not. 478 00:29:13,375 --> 00:29:15,875 Paak introduced us, but swears he doesn't know either. 479 00:29:15,875 --> 00:29:17,625 I have a comm. I call. I wait. 480 00:29:17,625 --> 00:29:19,166 Sometimes they respond. 481 00:29:19,250 --> 00:29:21,125 He knew all about me. How? 482 00:29:21,125 --> 00:29:22,416 I... I don't know. 483 00:29:22,500 --> 00:29:23,791 And you're right, he did know. 484 00:29:23,875 --> 00:29:26,291 He knew that the Corpos were on you. But not from me. 485 00:29:30,083 --> 00:29:35,666 You ever talk to him again, tell him I held up my end of the deal, 486 00:29:36,625 --> 00:29:38,500 and he needs to forget about me. 487 00:29:40,166 --> 00:29:41,750 And that goes for everybody. 488 00:29:46,916 --> 00:29:48,291 I've done it before. 489 00:29:52,000 --> 00:29:53,250 12,000 credits. 490 00:29:54,708 --> 00:29:56,625 That's everything I owe. 491 00:29:57,708 --> 00:30:01,125 Xan, Nurchi, Brasso, Deema. 492 00:30:01,125 --> 00:30:02,625 Twelve should cover it. 493 00:30:05,000 --> 00:30:06,166 Be careful, Cass. 494 00:30:06,250 --> 00:30:07,291 You too. 495 00:30:45,083 --> 00:30:48,833 This is not our fight, Cass. 496 00:30:48,833 --> 00:30:50,958 Don't worry. They won't be here long. 497 00:30:50,958 --> 00:30:53,875 They're just gonna raise their silly flag and fly away. 498 00:30:53,875 --> 00:30:55,500 Long live the Republic! 499 00:30:55,500 --> 00:30:57,708 MAN 2: Free Ferrix! 500 00:30:57,708 --> 00:30:59,541 Don't move. Stay here. 501 00:31:00,791 --> 00:31:02,333 Hey, guys! Calm down! 502 00:31:03,166 --> 00:31:05,125 - You're only making things worse! - Halt! 503 00:31:07,916 --> 00:31:08,916 Turn! 504 00:31:13,000 --> 00:31:14,916 Ready arms! 505 00:31:36,125 --> 00:31:37,166 B2EMO: M-M-Maarva. 506 00:31:38,000 --> 00:31:39,083 He's b-b-back. 507 00:31:45,333 --> 00:31:47,458 I was coming to find you. 508 00:31:47,458 --> 00:31:48,541 Here I am. 509 00:31:49,875 --> 00:31:51,875 You haven't done much packing. 510 00:31:51,875 --> 00:31:53,500 B2EMO: She says we can't go. 511 00:31:53,500 --> 00:31:55,333 Bee. Quiet. 512 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 What is this? 513 00:32:00,458 --> 00:32:01,666 I'm not going. 514 00:32:01,750 --> 00:32:03,958 What are you talking about? 515 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 I'm staying. 516 00:32:05,208 --> 00:32:07,125 But it's... it's not safe. 517 00:32:07,833 --> 00:32:09,083 I know all that. 518 00:32:09,083 --> 00:32:10,750 I can't be here. 519 00:32:12,208 --> 00:32:15,375 You said it yourself, "It's all come undone." 520 00:32:16,166 --> 00:32:18,458 There's an Imperial barracks on Rix Road. 521 00:32:18,458 --> 00:32:19,916 Good luck to them. 522 00:32:20,583 --> 00:32:23,291 - You wanna live under that? - It's happening everywhere. 523 00:32:23,375 --> 00:32:26,000 Well, we'll find a place they haven't ruined yet. 524 00:32:26,000 --> 00:32:27,333 I'm already there. 525 00:32:28,375 --> 00:32:29,541 That place is in my head. 526 00:32:29,625 --> 00:32:32,750 They can build as many barracks as they like, they'll never find me. 527 00:32:32,750 --> 00:32:34,291 What's left to keep you here? 528 00:32:36,500 --> 00:32:37,833 The Rebellion. 529 00:32:38,833 --> 00:32:39,833 What? 530 00:32:40,916 --> 00:32:44,125 Ferrix has been hiding long enough. 531 00:32:44,125 --> 00:32:46,375 So now you're taking on the Empire? 532 00:32:46,500 --> 00:32:49,166 Laugh if you want to. 533 00:32:49,250 --> 00:32:51,250 Who's laughing? This is madness. 534 00:32:51,250 --> 00:32:52,333 No, it's not. 535 00:32:52,333 --> 00:32:57,250 It's overdue, and probably doomed, and I'm too old, and I don't care anymore. 536 00:32:58,375 --> 00:33:01,166 For 13 years, every time I walk down Rix Road, 537 00:33:01,250 --> 00:33:02,875 I turn off before I get to the square. 538 00:33:02,875 --> 00:33:04,041 I take the long way around 539 00:33:04,125 --> 00:33:06,250 so I don't have to think about Clem hanging there. 540 00:33:13,750 --> 00:33:16,458 Then yesterday, I heard about this attack at Aldhani. 541 00:33:16,458 --> 00:33:18,041 Have you heard about this? 542 00:33:18,125 --> 00:33:19,166 What about it? 543 00:33:19,250 --> 00:33:20,666 Well, Bee played me the news. 544 00:33:20,750 --> 00:33:22,791 Do you know what I'm talking about? 545 00:33:22,875 --> 00:33:26,000 Yeah, yeah, the garrison at Aldhani. 546 00:33:26,625 --> 00:33:28,833 I heard that, I put on my best coat, 547 00:33:28,833 --> 00:33:30,375 and I walked across the square 548 00:33:30,375 --> 00:33:31,875 with a smile on my face. 549 00:33:33,833 --> 00:33:39,083 If there are heroes brave enough to take on a whole Imperial garrison, 550 00:33:39,083 --> 00:33:41,125 I'm brave enough to stick it out here. 551 00:33:45,500 --> 00:33:47,916 I... I don't expect you to understand. 552 00:33:51,375 --> 00:33:53,666 Aldhani was just a robbery. 553 00:33:53,750 --> 00:33:56,125 People are standing up. 554 00:33:56,125 --> 00:33:58,083 Yeah, and getting killed for it. 555 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 But there's work that will need doing. 556 00:34:01,000 --> 00:34:03,083 Yeah? What is that? 557 00:34:03,083 --> 00:34:04,708 Whatever it takes. 558 00:34:04,708 --> 00:34:06,958 I've been lying around waiting to die long enough. 559 00:34:08,083 --> 00:34:09,958 You can't beat them, Maarva. 560 00:34:09,958 --> 00:34:12,708 Not if I run away. 561 00:34:14,375 --> 00:34:18,250 You have a different path, Cass, and I am not judging you. 562 00:34:19,708 --> 00:34:21,125 Everything you've been through, 563 00:34:21,125 --> 00:34:24,291 everything that was taken away from you before you even started? 564 00:34:25,375 --> 00:34:28,583 Take all the money you've found and go and find some peace. 565 00:34:28,583 --> 00:34:30,250 I won't have peace. 566 00:34:32,083 --> 00:34:33,916 I'll be worried about you all the time. 567 00:34:35,500 --> 00:34:36,791 That's just love. 568 00:34:39,000 --> 00:34:40,875 Nothing you can do about that. 569 00:34:43,041 --> 00:34:45,250 I've never loved anything the way I love you, 570 00:34:46,250 --> 00:34:50,166 and I've never fretted on anything more, but this time... 571 00:34:53,666 --> 00:34:56,916 you can't stay, and I can't go. 572 00:35:03,250 --> 00:35:05,125 - B2EMO: C-C-Can I speak now? - No! 573 00:35:07,333 --> 00:35:09,708 Tell me you understand. 574 00:35:10,708 --> 00:35:11,791 I don't. 575 00:35:14,375 --> 00:35:16,083 You will. You'll see. 576 00:35:27,916 --> 00:35:32,250 And just one more thing... Just... 577 00:35:33,333 --> 00:35:34,916 Stop searching for your sister. 578 00:35:35,000 --> 00:35:36,666 It's a fantasy. 579 00:35:39,375 --> 00:35:41,375 There were no survivors on Kenari. 580 00:35:46,541 --> 00:35:48,666 What happened there was not your responsibility. 581 00:35:48,750 --> 00:35:50,000 You were a child. 582 00:35:54,333 --> 00:35:56,041 Let it go. 583 00:35:58,875 --> 00:36:03,041 I'm coming back. 584 00:36:03,125 --> 00:36:04,458 Of course you are. 585 00:36:17,208 --> 00:36:20,625 The alternative analysis is that by comparing the detention numbers 586 00:36:20,625 --> 00:36:22,625 to the frequency of surprise inspections 587 00:36:22,625 --> 00:36:24,708 we're under-allocating our harbor patrol units. 588 00:36:24,708 --> 00:36:28,166 So, three theories, Mr. Jung? 589 00:36:28,250 --> 00:36:29,250 Yes, sir. 590 00:36:29,250 --> 00:36:31,625 Three possible explanations 591 00:36:31,625 --> 00:36:35,458 for why you have failed to keep pace with your neighboring sectors. 592 00:36:36,333 --> 00:36:38,083 - That's correct. - I'm correct? 593 00:36:38,083 --> 00:36:40,083 Your approval is heartening. 594 00:36:40,083 --> 00:36:42,208 Your guidance would be welcome, sir. 595 00:36:42,208 --> 00:36:45,500 Very well, let's have a full audit of all hyperspace lanes 596 00:36:45,500 --> 00:36:49,833 leading to Ord Mantell on my desk by this time tomorrow. 597 00:36:49,833 --> 00:36:51,000 As you wish. 598 00:36:51,875 --> 00:36:54,333 - Mr. Blevin. - Sir. 599 00:36:55,333 --> 00:36:57,500 I sense something eager in you this morning. 600 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Am I mistaken? 601 00:37:00,250 --> 00:37:02,791 No, sir. And at risk of repetition, you are correct. 602 00:37:03,625 --> 00:37:04,708 Good news, is it? 603 00:37:04,708 --> 00:37:05,791 I'm afraid not. 604 00:37:06,708 --> 00:37:09,083 I wish to lodge a charge against a fellow supervisor. 605 00:37:09,958 --> 00:37:11,166 Proceed. 606 00:37:11,250 --> 00:37:13,208 I believe our Sector Protocols, 607 00:37:13,208 --> 00:37:15,333 as described in the ISB Code Of Conduct, 608 00:37:15,333 --> 00:37:18,958 are being violated by Supervisor Meero, and that this overreach, 609 00:37:18,958 --> 00:37:23,291 for which she was previously reprimanded, risks compromising Imperial safety 610 00:37:23,375 --> 00:37:25,916 to a degree that silence is no longer possible. 611 00:37:26,000 --> 00:37:27,958 You think this forum appropriate? 612 00:37:27,958 --> 00:37:29,041 I do. 613 00:37:29,125 --> 00:37:30,625 It's a serious charge. 614 00:37:30,625 --> 00:37:33,291 I believe you'll share my sense of urgency. 615 00:37:34,375 --> 00:37:35,416 Supervisor Meero, 616 00:37:35,500 --> 00:37:38,375 do you mind having your integrity ventilated in public? 617 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 No, sir. 618 00:37:39,750 --> 00:37:43,208 Supervisor Blevin obviously finds my conduct a more interesting subject 619 00:37:43,208 --> 00:37:45,875 than the advancement of Integrated Imperial Security. 620 00:37:45,875 --> 00:37:49,375 He's put a lot into it, I'm curious to hear his insights. 621 00:37:49,375 --> 00:37:51,708 This is Ferrix, is it not? 622 00:37:51,708 --> 00:37:53,125 Yes, sir. 623 00:37:53,125 --> 00:37:54,208 Your sector. 624 00:37:54,208 --> 00:37:57,083 There was an unusual piece of Naval equipment recovered. 625 00:37:57,083 --> 00:37:58,875 Meero wanted your crime reports. 626 00:37:58,875 --> 00:38:01,083 You determined her request was out of order 627 00:38:01,083 --> 00:38:04,250 - and in violation of the chain of command. - That's not accurate. 628 00:38:04,250 --> 00:38:07,125 You advised me to reinforce my suspicions with data 629 00:38:07,125 --> 00:38:09,041 and to be careful in my work going forward. 630 00:38:09,125 --> 00:38:10,125 Careful? 631 00:38:11,041 --> 00:38:13,125 Is that your defense? You've been "careful"? 632 00:38:14,166 --> 00:38:16,416 I'd be curious how many people at this table 633 00:38:16,500 --> 00:38:19,875 will think it "careful" that you've found a way to access our sector data 634 00:38:19,875 --> 00:38:21,208 without ever filing a request. 635 00:38:21,208 --> 00:38:22,750 Is that true, Dedra? 636 00:38:24,875 --> 00:38:27,125 Yes. 637 00:38:27,125 --> 00:38:29,833 I used the Imperial Emergency Act in the wake of Aldhani 638 00:38:29,833 --> 00:38:32,666 to gather data across multiple sectors without official sanction. 639 00:38:32,750 --> 00:38:34,458 But that is the wrong question. 640 00:38:34,458 --> 00:38:37,958 I'd like to know if anyone here believes the Rebellion plans its actions 641 00:38:37,958 --> 00:38:40,708 around the artificially constructed boundaries of our sectors. 642 00:38:40,708 --> 00:38:43,125 Major Partagaz created those sectors. 643 00:38:43,125 --> 00:38:45,708 As organizing principles, not personal playthings. 644 00:38:45,708 --> 00:38:48,583 Do you think the rebels care about the lines we draw on maps? 645 00:38:48,583 --> 00:38:51,375 You think the relevance of my work has been supplanted? 646 00:38:52,333 --> 00:38:54,375 Systems either change or die. 647 00:38:58,083 --> 00:38:59,208 Sir. 648 00:39:02,458 --> 00:39:03,958 Thesis, please. 649 00:39:03,958 --> 00:39:06,333 There is a focused, organized rebel effort 650 00:39:06,333 --> 00:39:09,375 to acquire highly-restricted Imperial military components. 651 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Your evidence? 652 00:39:10,458 --> 00:39:12,791 By accessing unfiltered Sector Crime Reports 653 00:39:12,875 --> 00:39:15,750 I can now prove a link between the theft of our most secret equipment 654 00:39:15,750 --> 00:39:18,750 and its distribution to rebel groups across the galaxy. 655 00:39:18,750 --> 00:39:22,000 This is hard, verifiable data you are prepared to present? 656 00:39:22,000 --> 00:39:23,583 Yes, sir. 657 00:39:24,250 --> 00:39:28,125 I believe Supervisor Blevin is aware I have a documented file ready to go. 658 00:39:28,125 --> 00:39:30,041 I believe his accusations here this morning 659 00:39:30,125 --> 00:39:33,083 have more to do with self-preservation than any sense of urgency. 660 00:39:33,083 --> 00:39:36,708 What's more urgent than a renegade intelligence officer? 661 00:39:38,125 --> 00:39:42,625 Imagine if everyone in this room played as loose with the rules as you. 662 00:39:42,625 --> 00:39:44,750 Excellent suggestion, Blevin. 663 00:39:46,041 --> 00:39:48,583 I'm wondering where we'd be right now if everyone here 664 00:39:48,583 --> 00:39:51,166 showed the same endeavor as Supervisor Meero. 665 00:39:52,791 --> 00:39:54,250 I'll have to think about that. 666 00:39:55,208 --> 00:39:59,291 For the moment, I'm reassigning the Morlana sector to Supervisor Meero. 667 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 Ferrix is of great interest to her 668 00:40:01,500 --> 00:40:04,041 and has clearly become a distraction for you. 669 00:40:04,125 --> 00:40:07,208 I see no urgent problem, but, as always, 670 00:40:07,208 --> 00:40:10,375 I salute the provocative exchange of ideas. 671 00:40:10,375 --> 00:40:12,875 Supervisor Grandi, you will accelerate your schedule. 672 00:40:13,666 --> 00:40:16,791 Jung, I will expect your report on Ord Mantell tomorrow. 673 00:40:18,041 --> 00:40:20,083 Thank you all for the lively session. 674 00:40:20,083 --> 00:40:22,916 Dedra, if you'd walk with me a moment. 675 00:40:35,000 --> 00:40:36,166 Well-played. 676 00:40:36,833 --> 00:40:37,833 Thank you, sir. 677 00:40:38,625 --> 00:40:39,708 Watch your back. 678 00:41:14,875 --> 00:41:16,041 Keef. 679 00:41:20,750 --> 00:41:21,750 Keef? 680 00:41:24,625 --> 00:41:26,250 I'll be out in a minute. 681 00:41:26,250 --> 00:41:27,541 What're you doing? 682 00:41:29,250 --> 00:41:30,375 Washing up. 683 00:41:33,833 --> 00:41:35,125 I'm gonna take a walk. 684 00:41:35,125 --> 00:41:36,458 Well, we need stuff. 685 00:41:38,750 --> 00:41:39,750 Arkie's up the beach. 686 00:41:39,750 --> 00:41:40,833 He'll be open. 687 00:41:41,958 --> 00:41:43,750 I was planning to go the other way. 688 00:41:43,750 --> 00:41:45,750 Mmm, Arkie has the new flavors. 689 00:41:47,833 --> 00:41:49,000 And we need Peezos. 690 00:41:50,000 --> 00:41:51,333 Don't forget the Peezos. 691 00:41:52,125 --> 00:41:53,125 We ran out of Peezos? 692 00:41:53,833 --> 00:41:54,833 Peezos and Revnog. 693 00:41:55,958 --> 00:41:58,333 The greenie green ones. 694 00:41:58,333 --> 00:42:00,000 The greenie Revnog. 695 00:42:00,000 --> 00:42:01,500 You liked it, too. 696 00:42:03,125 --> 00:42:04,916 Keef? Are you listening? 697 00:42:11,416 --> 00:42:13,416 Go! Go! Run! 698 00:42:13,958 --> 00:42:15,375 Go, go, go, go! 699 00:42:17,708 --> 00:42:19,958 Hey, you! Stop! 700 00:42:20,375 --> 00:42:21,375 Hold it! 701 00:42:27,083 --> 00:42:28,083 Freeze! 702 00:43:01,541 --> 00:43:02,875 What are you doing? 703 00:43:03,416 --> 00:43:05,750 - Excuse me? - You keep looking around. 704 00:43:05,750 --> 00:43:07,916 Just trying to figure out what's going on. 705 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 You a part of it? 706 00:43:09,250 --> 00:43:10,500 Part of what? 707 00:43:10,500 --> 00:43:12,083 Don't play dumb. 708 00:43:12,083 --> 00:43:13,500 No, I'm on my way to the store. 709 00:43:13,500 --> 00:43:14,666 Back up. 710 00:43:15,500 --> 00:43:16,666 Stand right there. 711 00:43:17,541 --> 00:43:19,000 You look like you're sweating. 712 00:43:19,000 --> 00:43:21,500 - Well, it's hot. - Or you've been running. 713 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Why would I be running? 714 00:43:22,958 --> 00:43:25,000 Because you're a part of it. 715 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 Part of what? 716 00:43:26,083 --> 00:43:29,125 - I'll ask the questions. - Go! Run! 717 00:43:29,125 --> 00:43:31,666 Pier Nine, Pier Nine, runners heading south! 718 00:43:31,750 --> 00:43:33,541 Move it! Go! 719 00:43:34,458 --> 00:43:36,583 I can wait for you here, if you want. 720 00:43:36,583 --> 00:43:37,833 Friends of yours? 721 00:43:37,833 --> 00:43:40,291 - What? - You heard me. 722 00:43:40,375 --> 00:43:41,708 Wait, no... Uh... 723 00:43:41,708 --> 00:43:44,416 I don't know anybody here. I'm a tourist. 724 00:43:44,500 --> 00:43:46,416 Tourists don't run. 725 00:43:46,500 --> 00:43:48,041 But I'm not running. 726 00:43:48,125 --> 00:43:51,000 You got that right. That window is shut. 727 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 I'm just going to the store. 728 00:43:56,375 --> 00:43:57,583 It's right there. 729 00:43:57,583 --> 00:43:59,583 You need to calm down, sir. 730 00:43:59,583 --> 00:44:01,166 Droid assistance, please. 731 00:44:06,583 --> 00:44:09,750 Uh... What? Wait. What is he... No, this is crazy. 732 00:44:09,750 --> 00:44:12,500 Hang onto this one for me. I wanna check the shelter. 733 00:44:13,958 --> 00:44:15,375 He said hang? 734 00:44:15,375 --> 00:44:17,166 No, no, no. No. 735 00:44:18,041 --> 00:44:19,750 No, you misunderstand. 736 00:44:19,750 --> 00:44:22,458 No, he... he meant watch. 737 00:44:22,458 --> 00:44:25,458 - Hang? - No, no, he means watch. 738 00:44:33,291 --> 00:44:34,375 Hang. 739 00:44:36,250 --> 00:44:38,458 Tell him! 740 00:44:38,458 --> 00:44:40,125 Tell him you mean watch! 741 00:44:45,416 --> 00:44:46,708 Charges? 742 00:44:46,708 --> 00:44:48,375 Loitering at a crime scene. 743 00:44:48,375 --> 00:44:50,666 Walking an unleashed massif. 744 00:44:50,750 --> 00:44:52,166 Animal fouling. 745 00:44:54,166 --> 00:44:55,166 Four months. 746 00:44:56,166 --> 00:44:57,166 Next. 747 00:44:58,416 --> 00:44:59,833 Keef Girgo? 748 00:45:01,583 --> 00:45:03,708 Keef Girgo! 749 00:45:04,541 --> 00:45:05,541 Here. 750 00:45:08,625 --> 00:45:12,000 - Name? - Hey, uh, Keef Girgo. 751 00:45:12,791 --> 00:45:14,625 - Charges? - Civil Disruption. 752 00:45:14,625 --> 00:45:16,666 - Anti-Imperial speech. - No. No. 753 00:45:16,750 --> 00:45:19,208 Fleeing the scene of anti-Imperial activity. 754 00:45:19,208 --> 00:45:20,958 Attempted damage... 755 00:45:20,958 --> 00:45:23,666 - I... I'm sorry, there's something wrong. - I wouldn't. 756 00:45:23,750 --> 00:45:26,375 You've got enough trouble without a Resisting Judgement charge. 757 00:45:26,375 --> 00:45:27,750 I'm just a tourist. 758 00:45:27,750 --> 00:45:30,125 Oh, apologies all around then. 759 00:45:30,125 --> 00:45:32,000 This used to be a six-month sentence. 760 00:45:35,458 --> 00:45:36,791 Six years. 761 00:45:36,875 --> 00:45:38,416 - Six years? - Six years? 762 00:45:38,500 --> 00:45:39,708 - No, no, wait! - Take him. 763 00:45:39,708 --> 00:45:41,708 - Change of guidelines. - Take him away. 764 00:45:41,708 --> 00:45:44,375 - I didn't do anything! Hey! - Take it up with the Emperor. 765 00:45:44,375 --> 00:45:46,458 Wait. I'm just a tourist! 766 00:45:46,458 --> 00:45:48,166 - Next. - Wait!