1 00:00:02,916 --> 00:00:03,750 (《安多》前情提要) 2 00:00:03,750 --> 00:00:08,041 不能帶武器、通訊器、貨幣 不要搞事 3 00:00:08,125 --> 00:00:11,208 我朋友說,有個來自肯拉里的 女仔在這裡工作 4 00:00:11,208 --> 00:00:12,708 我在找我妹妹 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,250 這裡的人都是過客 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,291 你走吧 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,000 她叫什麼名字? 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 在這裡,無人會用真名 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,458 不好意思,我們先來的 10 00:00:23,125 --> 00:00:26,000 你這個人竟敢瞪著我們 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,208 停下來! 12 00:00:28,916 --> 00:00:30,041 他斷了氣 13 00:00:30,125 --> 00:00:31,041 你殺了他 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,333 你花了很多時間 15 00:00:34,333 --> 00:00:35,833 有兩人死亡,長官 16 00:00:35,833 --> 00:00:36,791 是員工 17 00:00:36,875 --> 00:00:40,041 如果這樣不值得花時間捱夜 我也不配穿這套制服 18 00:00:40,125 --> 00:00:42,791 我識得當中的一人 他曾經是四號的小隊指揮官 19 00:00:42,875 --> 00:00:45,041 他是我見過最討厭的人之一 20 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 -但他們是被謀殺 -不,他們在打鬥中喪生 21 00:00:47,750 --> 00:00:50,750 他們確實有騷擾過黑頭髮黑眼睛的男子 22 00:00:50,750 --> 00:00:52,916 可是選錯了騷擾對象 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,625 -我有東西要賣 -是什麼? 24 00:00:55,625 --> 00:00:58,208 我有無法追踪的 NS9 星際航線裝置 25 00:00:58,208 --> 00:00:59,750 你的朋友會想要這件東西 26 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 那是什麼? 27 00:01:01,500 --> 00:01:05,125 不管是什麼,找它出來 我要知道它幾時走,去了哪裡 28 00:01:05,125 --> 00:01:06,250 快開工! 29 00:01:06,250 --> 00:01:08,041 卡撒! 30 00:01:35,791 --> 00:01:42,208 《星球大戰》 31 00:02:06,291 --> 00:02:12,625 《安多》 32 00:04:33,750 --> 00:04:34,666 關門 33 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 滾!出去! 34 00:05:35,458 --> 00:05:36,375 沒事吧? 35 00:05:39,000 --> 00:05:39,958 有點攰 36 00:05:41,541 --> 00:05:42,750 攰到不想吃飯? 37 00:05:44,000 --> 00:05:44,958 我們約好嗎? 38 00:05:45,916 --> 00:05:46,791 我得閒 39 00:05:48,208 --> 00:05:50,250 我們講好每星期約會一次 40 00:05:50,250 --> 00:05:52,166 我們就揀今晚吧 41 00:05:52,791 --> 00:05:54,125 不如這樣 42 00:05:54,125 --> 00:05:58,291 不如我們明晚才出去玩? 43 00:05:58,375 --> 00:05:59,666 就此約定 44 00:05:59,750 --> 00:06:01,458 你去鎖好後門 45 00:06:01,458 --> 00:06:03,000 我會收拾這裡 46 00:06:03,666 --> 00:06:05,000 -謝謝你 -好的 47 00:06:15,041 --> 00:06:17,666 (比莫當局在通緝) 48 00:06:17,750 --> 00:06:22,458 (一名住在費里克的肯拉里男子) (協助調查) 49 00:06:22,458 --> 00:06:25,291 (任何公民有相關資料) 50 00:06:25,375 --> 00:06:29,958 (必須立即聯絡比托莫拉納保安總部) 51 00:06:40,708 --> 00:06:41,833 你別出聲 52 00:06:42,416 --> 00:06:43,583 我認真的 53 00:06:46,166 --> 00:06:47,416 你在這裡 54 00:06:49,125 --> 00:06:50,666 你面色幾好 55 00:06:52,208 --> 00:06:53,125 嘿 56 00:06:54,791 --> 00:06:55,791 嘿,Bee 57 00:06:59,083 --> 00:07:00,250 你沒事吧? 58 00:07:02,875 --> 00:07:03,708 這個嗎? 59 00:07:03,708 --> 00:07:04,833 我要去梳洗 60 00:07:05,958 --> 00:07:09,000 我幫帕拿時,被電纜絆倒 61 00:07:09,916 --> 00:07:12,083 -你一直在忙 -是 62 00:07:12,083 --> 00:07:14,041 我昨晚碰見巴素 63 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 我們傾了很久 64 00:07:17,583 --> 00:07:19,000 聽起來不錯 65 00:07:19,875 --> 00:07:21,416 我今朝原本想回家 66 00:07:21,500 --> 00:07:23,791 但我的工作地點主要在東面 67 00:07:24,541 --> 00:07:26,375 我整天也想快回來 68 00:07:27,333 --> 00:07:29,041 我先去梳洗 69 00:07:29,125 --> 00:07:30,375 Bee,讀給他聽 70 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 讀什麼? 71 00:07:32,625 --> 00:07:34,541 我可以說話了嗎? 72 00:07:34,625 --> 00:07:35,708 讀出來 73 00:07:36,875 --> 00:07:39,625 「比莫當局在通緝一名住在費里克的」 74 00:07:39,625 --> 00:07:41,208 「肯拉里男子協助調查」 75 00:07:41,208 --> 00:07:43,416 「任何公民有相關資料」 76 00:07:43,500 --> 00:07:46,875 「必須立即聯絡比托莫拉納保安總部」 77 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 還有誰知道? 78 00:07:52,500 --> 00:07:54,750 -關於什麼? -知道你在肯拉里出生 79 00:07:54,750 --> 00:07:56,416 你不想知道發生什麼事嗎? 80 00:07:56,500 --> 00:07:59,125 稍後再說這點 有誰知道?我們告訴過誰? 81 00:07:59,125 --> 00:08:00,125 我不知道,我... 82 00:08:00,125 --> 00:08:01,583 我們一直以來都說在法斯星 83 00:08:01,583 --> 00:08:04,666 我遞交過的所有文件 都說你在法斯星出生 84 00:08:04,750 --> 00:08:06,125 你有說過其他的嗎? 85 00:08:06,125 --> 00:08:08,541 官方的,我想應該沒有 但對別人,我有 86 00:08:08,625 --> 00:08:09,666 -誰? -你也有吧 87 00:08:09,750 --> 00:08:11,416 -對幾多人說過? -我不知道 88 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 我不會記下這種事! 89 00:08:13,375 --> 00:08:15,458 我告訴過的人,他們都死了 90 00:08:15,458 --> 00:08:16,875 這太荒謬 91 00:08:16,875 --> 00:08:19,250 -傑斯、森莫 -他們是自己人 92 00:08:19,250 --> 00:08:21,000 我們在列舉名單 93 00:08:21,000 --> 00:08:23,041 我擔心的是你身邊的那些女人 94 00:08:23,125 --> 00:08:25,666 -來吧,拜託,別說! -芬美、卡娜、桑德恩 95 00:08:25,750 --> 00:08:27,625 -有一些我連名也不知道 -碧絲 96 00:08:27,625 --> 00:08:29,166 碧絲跟這件事無關 97 00:08:29,250 --> 00:08:32,750 那麼是誰告訴 比莫那些混蛋有關肯拉里? 98 00:08:35,708 --> 00:08:36,666 是我 99 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 碧絲,碧絲在找你 100 00:08:41,000 --> 00:08:42,791 -什麼? -你為什麼要這樣做? 101 00:08:42,875 --> 00:08:45,541 -幾時的事?她幾時來電?剛剛? -什麼?講我知 102 00:08:45,625 --> 00:08:48,000 -通訊失效,你的通訊器 - Bee,她在哪裡? 103 00:08:48,000 --> 00:08:49,416 -在什麼情況下說了? -來 104 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 -別管這個 -她在工場嗎? 105 00:08:51,083 --> 00:08:53,458 -他們想要什麼? - Bee?等等! 106 00:08:55,166 --> 00:08:56,208 Bee,她在哪裡? 107 00:08:56,208 --> 00:08:59,750 通訊受阻,計算其他連線 108 00:09:01,041 --> 00:09:02,041 卡撒 109 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 你做了什麼? 110 00:09:09,291 --> 00:09:10,333 我搞砸了 111 00:09:32,666 --> 00:09:34,375 很久沒來過這裡 112 00:09:34,375 --> 00:09:36,125 我不肯定什麼地方安全 113 00:09:36,125 --> 00:09:37,500 你看到了通告 114 00:09:37,500 --> 00:09:38,750 你做了什麼? 115 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 有兩個人襲擊我 事情一發不可收拾 116 00:09:42,708 --> 00:09:44,666 即是發展到什麼地步? 117 00:09:45,333 --> 00:09:46,916 他們在恐嚇我 118 00:09:47,583 --> 00:09:49,458 我不想糾纏 119 00:09:50,500 --> 00:09:52,791 聽著,忘了我今朝所說的話 120 00:09:52,875 --> 00:09:54,250 我將東西賣給你 121 00:09:54,250 --> 00:09:56,250 我只想有足夠的錢離開這裡 122 00:09:57,291 --> 00:09:58,500 他正在前來 123 00:09:59,166 --> 00:10:00,500 買家正在前來 124 00:10:01,083 --> 00:10:04,333 現在已來不及取消,他明早就到 125 00:10:07,833 --> 00:10:08,833 嘿 126 00:10:09,583 --> 00:10:10,875 我不會忘記這個恩情 127 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 你該走了 128 00:10:25,250 --> 00:10:26,500 好的 129 00:11:16,958 --> 00:11:19,416 -你通知了他,對嗎? -他正在過來 130 00:11:20,833 --> 00:11:24,416 卡撒安多,這裡說他來自法斯星 131 00:11:24,500 --> 00:11:27,625 那是告密來電,對嗎? 可能是惡作劇 132 00:11:27,625 --> 00:11:30,625 -我看不到有肯拉里的資料 -等等,圖像傳送中 133 00:11:33,541 --> 00:11:36,541 「起義、破壞帝國公物」 134 00:11:36,625 --> 00:11:38,166 「襲擊帝國士兵」 135 00:11:38,250 --> 00:11:40,916 檢查資料庫,看看有沒有肯拉里的資料 136 00:11:41,000 --> 00:11:42,041 我們有疑犯了嗎? 137 00:11:42,125 --> 00:11:44,125 還不確定,影像傳送中 138 00:12:23,500 --> 00:12:25,041 是誰? 139 00:12:25,125 --> 00:12:26,291 是不是太晚了? 140 00:12:36,083 --> 00:12:37,041 你的燈開著 141 00:12:37,666 --> 00:12:38,875 我在 142 00:12:38,875 --> 00:12:40,583 是的,我看到 143 00:12:40,583 --> 00:12:44,583 不,我意思是...現在還不晚 144 00:12:45,583 --> 00:12:46,666 我睡不著 145 00:12:49,875 --> 00:12:53,875 -但如果現在不方便,那麼... -不,沒問題 146 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 我只是...有點意外 147 00:13:03,750 --> 00:13:04,625 很好 148 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 你想喝點什麼還是... 149 00:13:08,500 --> 00:13:10,166 不,我喝夠了 150 00:13:15,333 --> 00:13:16,375 你沒事吧? 151 00:13:17,875 --> 00:13:18,958 現在沒事了 152 00:13:58,041 --> 00:14:00,625 長官,萊納莫斯中士報到 153 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 抱歉半夜來打搞你 154 00:14:03,500 --> 00:14:06,500 不,長官,是我的榮幸 來的車程中,我已得知狀況 155 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 我想盡快行動 156 00:14:08,000 --> 00:14:11,291 我們在處理非常嚴重的罪行 有一個在逃的危險疑犯 157 00:14:11,375 --> 00:14:12,625 絕對同意,長官 158 00:14:12,625 --> 00:14:13,916 速度是關鍵 159 00:14:14,000 --> 00:14:16,333 速度來自具有才能的領導 160 00:14:16,333 --> 00:14:17,958 有沒有更好的替代品? 161 00:14:17,958 --> 00:14:19,208 我想沒有 162 00:14:19,208 --> 00:14:20,250 只有一個疑犯 163 00:14:20,250 --> 00:14:22,333 你覺得我們需要多少人手? 164 00:14:22,333 --> 00:14:24,375 小心起見,我想要 12 人 165 00:14:24,958 --> 00:14:26,583 你會隨行嗎,長官? 166 00:14:27,333 --> 00:14:29,916 -我認為需要,不是嗎? -絕對是,長官 167 00:14:30,000 --> 00:14:32,041 施展領導才能,提升士氣 168 00:14:32,750 --> 00:14:34,833 沒其他及得上跟長官一起行動 169 00:14:34,833 --> 00:14:36,541 -很好 -長官,請容許我 170 00:14:36,625 --> 00:14:38,666 向你和總督察致敬 171 00:14:38,750 --> 00:14:41,541 兩名同事因執行公事而死? 172 00:14:41,625 --> 00:14:42,958 -實在無法接受 -絕對是! 173 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 如果不為此案傾盡全力... 174 00:14:46,333 --> 00:14:47,666 實在不合情理,長官 175 00:14:47,750 --> 00:14:50,583 -最低限度是失職 -當然是,不是嗎? 176 00:14:50,583 --> 00:14:52,083 我領教過,長官 177 00:14:52,083 --> 00:14:53,291 草草了事 178 00:14:53,916 --> 00:14:56,125 慢慢查,有待觀察 179 00:14:56,125 --> 00:14:58,041 這是紀律部隊的災難 180 00:14:58,125 --> 00:15:00,250 要面對你的同僚、自己和人生 181 00:15:00,250 --> 00:15:02,916 怎麼可能不傾盡全力? 182 00:15:03,000 --> 00:15:05,166 我一直說需要用更強的手段 183 00:15:05,250 --> 00:15:07,041 去管治這些附屬星球 184 00:15:07,833 --> 00:15:09,791 外面不斷有煽動,長官 185 00:15:10,833 --> 00:15:12,416 種種的煽動 186 00:15:13,083 --> 00:15:16,458 企業軍事部隊是帝國的第一道防線 187 00:15:16,458 --> 00:15:20,041 要保持刀刃鋒利,最佳方法便是使用它 188 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 那麼 189 00:15:24,541 --> 00:15:25,583 謝謝你,長官 190 00:15:26,750 --> 00:15:29,375 我會將你的好意轉告總督察 191 00:15:31,416 --> 00:15:32,250 再見長官! 192 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 卡撒 193 00:18:45,750 --> 00:18:47,208 選擇最佳降落位置 194 00:18:47,208 --> 00:18:49,208 完成降落位置掃描並鎖定 195 00:18:49,708 --> 00:18:51,416 今次要走多遠? 196 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 飛船會停在 2.3 公里之外 197 00:18:54,583 --> 00:18:55,791 沒有近一點的? 198 00:18:56,583 --> 00:18:58,000 沒有更安全的 199 00:20:17,125 --> 00:20:18,125 嘿 200 00:20:20,416 --> 00:20:21,666 你在做什麼? 201 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 睡不著 202 00:20:30,708 --> 00:20:31,833 告訴我你有咖啡 203 00:20:32,416 --> 00:20:33,916 我剛想去弄... 204 00:20:36,375 --> 00:20:38,458 你今朝可以幫我回工場開門嗎? 205 00:20:39,833 --> 00:20:40,875 可以 206 00:20:51,666 --> 00:20:52,500 你沒事吧? 207 00:20:53,708 --> 00:20:56,583 沒事,只是有點攰 208 00:20:58,666 --> 00:20:59,833 你今朝有事嗎? 209 00:21:01,083 --> 00:21:02,666 只是去辦點差事 210 00:21:03,500 --> 00:21:04,791 很快便回來 211 00:21:11,500 --> 00:21:13,875 我肯定這裡有通訊器 212 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 壞的 213 00:21:18,000 --> 00:21:19,750 我們為什麼要通訊器? 214 00:21:21,083 --> 00:21:22,083 找到了 215 00:21:23,583 --> 00:21:25,375 你可以直接來告訴我 216 00:21:27,000 --> 00:21:29,250 你沒聽見我的話嗎? 217 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 你要離開 218 00:21:32,083 --> 00:21:33,166 還有? 219 00:21:33,250 --> 00:21:34,833 你有貨幣給瑪花 220 00:21:34,833 --> 00:21:38,000 你要告訴我貨幣收藏在哪裡 221 00:21:38,000 --> 00:21:41,791 我們不想其他人找到瑪花的貨幣,對嗎? 222 00:21:41,875 --> 00:21:43,083 我同意 223 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 你應該留下 224 00:21:45,833 --> 00:21:47,583 如果我可以帶著,我會的 225 00:21:47,583 --> 00:21:50,208 但我不能,所以我們需要通訊器,對吧? 226 00:21:51,208 --> 00:21:52,375 Bee... 227 00:21:52,375 --> 00:21:54,750 離開是個壞主意 228 00:21:55,416 --> 00:21:58,416 你要回去,她會懷疑你去了哪裡 229 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 來吧 230 00:22:00,250 --> 00:22:01,125 走! 231 00:22:12,166 --> 00:22:13,000 Bee? 232 00:22:15,125 --> 00:22:16,041 Bee? 233 00:22:18,916 --> 00:22:19,916 Bee? 234 00:22:21,833 --> 00:22:25,500 如果你又再關掉電源,我會好嬲你 235 00:25:46,791 --> 00:25:48,041 你錯了 236 00:25:49,291 --> 00:25:51,291 你的自信讓人討厭 237 00:25:52,125 --> 00:25:53,250 我正在搜尋! 238 00:25:53,250 --> 00:25:55,708 嘿,好久不見 239 00:25:55,708 --> 00:25:56,750 你有時間嗎? 240 00:25:56,750 --> 00:25:59,416 我在...我在搜尋肯拉里 241 00:26:00,625 --> 00:26:01,583 那是什麼? 242 00:26:01,583 --> 00:26:03,875 是,他也沒聽過 243 00:26:05,333 --> 00:26:08,000 「肯拉里在中緣星域」 244 00:26:08,000 --> 00:26:11,333 「在帝國的採礦事故後被棄置」 245 00:26:12,375 --> 00:26:13,916 採礦,全部人死了 246 00:26:14,000 --> 00:26:17,875 「棄置,被列為有毒性的帝國禁區」 247 00:26:19,625 --> 00:26:21,541 不,沒有懸賞 248 00:26:21,625 --> 00:26:23,583 企業執法部門在尋找此人 249 00:26:23,583 --> 00:26:25,333 你識得任何肯拉里人嗎? 250 00:26:27,208 --> 00:26:28,583 我能為你做什麼? 251 00:26:28,583 --> 00:26:30,250 去塔撒要多少錢? 252 00:26:31,041 --> 00:26:32,500 -幾時出發? -今日 253 00:26:32,500 --> 00:26:34,208 我們要去取什麼? 254 00:26:34,208 --> 00:26:36,000 保密要多少錢 255 00:26:37,375 --> 00:26:39,000 -重量? -不重要 256 00:26:39,000 --> 00:26:40,375 -爆炸品? -不是 257 00:26:40,375 --> 00:26:42,833 -會說話嗎? -幾多錢,申? 258 00:26:43,541 --> 00:26:44,500 900 259 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 實際價錢 260 00:26:47,250 --> 00:26:49,416 你要立即出發,還要保密 261 00:26:49,500 --> 00:26:50,916 那是很昂貴的要求 262 00:26:51,000 --> 00:26:53,416 -我得 500 -那麼你應該小心計劃 263 00:26:53,500 --> 00:26:56,083 -好吧,將就一下 -你的選擇 264 00:26:56,083 --> 00:26:58,750 你想今日出發,並要我封口嗎? 265 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 700 是我的底線 266 00:27:02,666 --> 00:27:05,791 好吧,700 的話 你最好一小時內準備好 267 00:27:06,541 --> 00:27:07,750 隨時準備起飛 268 00:27:11,250 --> 00:27:12,666 你算了吧好嗎? 269 00:27:23,166 --> 00:27:24,250 好吧各位 270 00:27:25,666 --> 00:27:27,000 卡撒安多 271 00:27:27,000 --> 00:27:29,125 這不是他的近照,但是我們手頭上最好的 272 00:27:30,208 --> 00:27:33,166 他可能看起來不像一個強勁的對手 273 00:27:33,250 --> 00:27:36,083 但我們當中有兩人,因低估他而喪命 274 00:27:37,666 --> 00:27:40,791 西隊由我和卡恩副督察負責 275 00:27:40,875 --> 00:27:43,916 我們會執行通緝令,然後迅速撤離 276 00:27:44,000 --> 00:27:46,541 北隊和東隊各就各位 277 00:27:46,625 --> 00:27:49,791 若疑犯想逃走,你們便夾攻 278 00:27:50,916 --> 00:27:53,833 我們要視安多為持有武器的危險人物 279 00:27:53,833 --> 00:27:55,958 我們可以攻其不備 280 00:27:55,958 --> 00:27:59,416 但絕對不該輕視當中的風險 281 00:28:00,000 --> 00:28:01,583 當地可能有些居民 282 00:28:01,583 --> 00:28:05,333 會不滿我們的出現 283 00:28:06,250 --> 00:28:08,333 你可以提醒他們若有任何投訴 284 00:28:08,333 --> 00:28:11,250 可到每月舉行的地區論壇 285 00:28:14,541 --> 00:28:15,375 請發言,長官 286 00:28:30,166 --> 00:28:31,625 多謝大家前來 287 00:28:36,500 --> 00:28:38,000 總會有些時候... 288 00:28:39,208 --> 00:28:43,750 坐視不理的風險會造成最大的危機 289 00:28:46,833 --> 00:28:49,125 此時就是決定性的一刻 290 00:28:49,125 --> 00:28:55,291 你們這一隊 是我最期望一起共同進退的人 291 00:29:01,125 --> 00:29:03,458 我們不能有半點猶豫,如果想... 292 00:29:05,583 --> 00:29:06,666 成功... 293 00:29:08,541 --> 00:29:11,208 和取回公道 294 00:29:16,166 --> 00:29:17,250 祝大家好運 295 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 好吧,返回崗位 296 00:29:37,125 --> 00:29:38,291 講得好,長官 297 00:29:40,291 --> 00:29:41,458 很有啟發作用 298 00:29:58,958 --> 00:30:00,125 你能相信嗎? 299 00:30:01,916 --> 00:30:03,000 難以置信,對吧? 300 00:30:03,666 --> 00:30:04,583 我們在兜圈 301 00:30:04,583 --> 00:30:06,000 我們在排隊降落 302 00:30:07,583 --> 00:30:08,500 很瘋狂,對吧? 303 00:30:10,583 --> 00:30:12,208 我們應該收他們錢 304 00:30:13,750 --> 00:30:15,791 他們收你多少停泊費? 305 00:30:17,291 --> 00:30:18,375 60 貨幣 306 00:30:19,291 --> 00:30:20,458 他們很大貪,不是嗎? 307 00:30:21,333 --> 00:30:23,333 我們來消費,還要收取費用 308 00:30:24,666 --> 00:30:26,333 他們收取出入境費 309 00:30:28,666 --> 00:30:29,583 我已老了 310 00:30:29,583 --> 00:30:32,875 我第一次來的時候,你可以直接駛過荒地 311 00:30:33,666 --> 00:30:35,041 他們有車 312 00:30:35,125 --> 00:30:36,250 直接駛過去 313 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 那時收費也不便宜 314 00:30:39,250 --> 00:30:41,958 回程之後,你便會感到箇中滋味 315 00:30:43,333 --> 00:30:45,500 多麼不快 316 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 現在變成這樣 317 00:30:50,458 --> 00:30:51,666 你從事什麼? 318 00:30:53,791 --> 00:30:54,791 不想說嗎? 319 00:30:55,916 --> 00:30:57,000 不需要解釋 320 00:30:57,958 --> 00:31:00,166 今時今日,誰知道對方是什麼人? 321 00:31:01,041 --> 00:31:02,416 我做推進器的 322 00:31:02,500 --> 00:31:05,083 我們做加裝和推進器 323 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 還是老樣子,對嗎? 324 00:31:16,750 --> 00:31:17,958 你知道一句話嗎? 325 00:31:19,375 --> 00:31:20,375 不,是什麼話? 326 00:31:21,041 --> 00:31:23,541 如果你在這裡找不到它 它就不值得找 327 00:32:10,958 --> 00:32:13,833 (故事創作) (根據佐治盧卡斯的《星球大戰》) 328 00:35:27,291 --> 00:35:29,291 字幕翻譯: 張美