1 00:00:03,636 --> 00:00:05,036 Good morning, all! 2 00:00:05,037 --> 00:00:06,037 Good morning. Good morning. 3 00:00:06,038 --> 00:00:08,139 Hey, you're wearing your lucky tie. 4 00:00:08,140 --> 00:00:09,140 What's the occasion? 5 00:00:09,141 --> 00:00:11,309 Oh, no occasion, really. 6 00:00:11,310 --> 00:00:14,946 This hotshot visiting professor, Dr. Neesam, arrives today. 7 00:00:14,947 --> 00:00:16,614 The Dean asked me to show him around, 8 00:00:16,615 --> 00:00:18,149 so I want to look my best, 9 00:00:18,150 --> 00:00:20,518 just to let him know that he's on my turf. 10 00:00:20,519 --> 00:00:22,988 Why don't you just drop your pants 11 00:00:22,989 --> 00:00:24,455 and spray all the corners? 12 00:00:24,456 --> 00:00:25,857 That's what cats do. 13 00:00:25,858 --> 00:00:27,158 They do? 14 00:00:27,159 --> 00:00:28,693 I'll think about it. 15 00:00:28,694 --> 00:00:30,495 Well, whatever you do, come back early. 16 00:00:30,496 --> 00:00:32,230 I need the car tonight. I got a date, all right? 17 00:00:32,231 --> 00:00:33,798 Ooh, Sally. 18 00:00:33,799 --> 00:00:36,467 About that, he called. He's not coming. 19 00:00:36,468 --> 00:00:37,836 What? Why?! 20 00:00:37,837 --> 00:00:39,738 He said he's afraid of you. 21 00:00:41,206 --> 00:00:42,907 Was it the death grip? 22 00:00:42,908 --> 00:00:44,909 Dick, how are you supposed to teach a guy the death grip 23 00:00:44,910 --> 00:00:47,679 if you don't put him in the death grip? 24 00:00:47,680 --> 00:00:50,581 [Mocking] Ooh! I'm afraid of the death grip! 25 00:00:57,723 --> 00:00:59,523 And this is the door. 26 00:00:59,524 --> 00:01:01,626 Coat rack, fireplace, files, 27 00:01:01,627 --> 00:01:04,763 and last but not least, my desk. 28 00:01:06,331 --> 00:01:09,000 Dr. Neesam? 29 00:01:09,001 --> 00:01:13,638 I can't believe they just leave these out in the hall for the taking. 30 00:01:13,639 --> 00:01:16,541 Oh, you're telling me. 31 00:01:18,044 --> 00:01:19,044 Nina! 32 00:01:19,045 --> 00:01:20,278 Yes? 33 00:01:20,279 --> 00:01:22,681 Could you bring Dr. Neesam and me a cup of coffee? 34 00:01:22,682 --> 00:01:25,416 Oh, yes, of course. Dr. Neesam, how do you like it? 35 00:01:25,417 --> 00:01:27,652 Any way you'd like to give it to me. 36 00:01:29,355 --> 00:01:32,590 How about hot and in your lap? 37 00:01:32,591 --> 00:01:34,693 [Muttering] 38 00:01:34,694 --> 00:01:36,494 I'll give it to you. 39 00:01:37,897 --> 00:01:40,665 Is she coming on to me? 40 00:01:40,666 --> 00:01:42,667 I can never tell. It's best to ignore it. 41 00:01:42,668 --> 00:01:47,038 So, Dr. Neesam, what has brought you to Pendleton? 42 00:01:47,039 --> 00:01:49,274 A plane. It was absolutely dreadful. 43 00:01:49,275 --> 00:01:50,441 I know what you mean. 44 00:01:50,442 --> 00:01:52,043 Your fate is in the hands of a couple of doormen 45 00:01:52,044 --> 00:01:53,411 and a uniformed waitress. 46 00:01:53,412 --> 00:01:54,713 And the endless pointing. 47 00:01:54,714 --> 00:01:56,681 Oh, god, yes! 48 00:01:58,184 --> 00:02:00,118 They point to where the door is. 49 00:02:00,119 --> 00:02:01,286 And you only just came through it. 50 00:02:01,287 --> 00:02:02,287 Exactly. 51 00:02:02,288 --> 00:02:04,088 If the plane lands in the water, 52 00:02:04,089 --> 00:02:09,193 my flotation device will be the person next to me. 53 00:02:09,194 --> 00:02:13,197 Dr. Neesam, I find you pompous, judgmental, 54 00:02:13,198 --> 00:02:15,600 and completely self-Absorbed. 55 00:02:15,601 --> 00:02:17,602 Would you be my friend? 56 00:02:18,637 --> 00:02:19,737 We'll see. 57 00:03:03,282 --> 00:03:05,917 Excuse me. I'm looking for Dr. Dick Solomon. 58 00:03:05,918 --> 00:03:09,087 Ah, Dr. Neesam. He should be back any minute. 59 00:03:09,088 --> 00:03:10,255 You're welcome to sit and wait. 60 00:03:10,256 --> 00:03:14,525 Oh, thank you. Would you get me a cup of coffee? 61 00:03:14,526 --> 00:03:16,227 Don't you remember? We met. 62 00:03:16,228 --> 00:03:18,296 I'm Dr. Mary Albright. 63 00:03:18,297 --> 00:03:20,665 Ahh! Dr. Mary Albright. 64 00:03:20,666 --> 00:03:23,702 Would you get me a cup of coffee? 65 00:03:23,703 --> 00:03:25,636 I don't think Dr. Solomon would appreciate 66 00:03:25,637 --> 00:03:27,372 you rummaging through his desk. 67 00:03:27,373 --> 00:03:29,641 I thought I sent you out for coffee. 68 00:03:29,642 --> 00:03:35,580 I am Dr. Mary Albright, Ph.D., Professor of anthropology! 69 00:03:35,581 --> 00:03:37,449 You know, your cheeks turn a beautiful pink 70 00:03:37,450 --> 00:03:38,516 when you're yelling. 71 00:03:38,517 --> 00:03:40,551 It complements the crystal blue of your eyes, 72 00:03:40,552 --> 00:03:44,322 and it comes together in your moon pie of a face. 73 00:03:44,323 --> 00:03:45,523 I beg your pardon?! 74 00:03:45,524 --> 00:03:46,824 You have the head of a cookie. 75 00:03:46,825 --> 00:03:48,659 I want to eat you! 76 00:03:50,095 --> 00:03:51,228 You stay away! 77 00:03:51,229 --> 00:03:52,530 First a lick, then a bite. 78 00:03:52,531 --> 00:03:55,400 Ah, Liam, there you are! Good! 79 00:03:55,401 --> 00:03:59,103 I see you two have broken the ice. 80 00:03:59,104 --> 00:04:00,405 What do you say we all go out tonight 81 00:04:00,406 --> 00:04:01,506 and get to know each other better, hmm? 82 00:04:01,507 --> 00:04:03,608 Good idea. 83 00:04:03,609 --> 00:04:05,342 Dick, I'm not sure about this guy. 84 00:04:05,343 --> 00:04:08,312 He doesn't even know me, and he chased me around the room! 85 00:04:08,313 --> 00:04:09,381 He did? 86 00:04:09,382 --> 00:04:11,482 Well, Mary, I barely knew you 87 00:04:11,483 --> 00:04:12,750 the first time I chased you. 88 00:04:12,751 --> 00:04:15,387 It's just what you bring out in men. 89 00:04:15,388 --> 00:04:16,688 Yeah? 90 00:04:16,689 --> 00:04:17,922 She's in! 91 00:04:20,960 --> 00:04:22,793 Your turn. 92 00:04:26,165 --> 00:04:29,800 Wow! 3 bull's eyes in a row. You are good! 93 00:04:29,801 --> 00:04:31,736 Actually, I'm a bit off tonight. 94 00:04:33,139 --> 00:04:34,972 I wish I could do that. 95 00:04:34,973 --> 00:04:35,973 Oh, Mary! 96 00:04:35,974 --> 00:04:37,808 You throw like a girl. 97 00:04:37,809 --> 00:04:39,310 Oh, don't be silly. Anyone can learn. 98 00:04:39,311 --> 00:04:41,146 Come here. Come here. 99 00:04:41,147 --> 00:04:42,514 Right. Now, hold that. 100 00:04:42,515 --> 00:04:43,815 Tip it up a little bit. 101 00:04:43,816 --> 00:04:45,816 Ease back, big breath, 102 00:04:45,817 --> 00:04:47,352 relax, follow through. 103 00:04:47,353 --> 00:04:48,586 Whoo! 104 00:04:48,587 --> 00:04:49,688 It hit the board! 105 00:04:49,689 --> 00:04:51,155 I've never done that! 106 00:04:52,924 --> 00:04:53,924 Oh! 107 00:04:53,925 --> 00:04:55,994 Yes. Good girl. 108 00:04:55,995 --> 00:04:59,931 Dick, Sally and Harry won't buy me a beer. 109 00:04:59,932 --> 00:05:03,134 Harry, Sally, don't be so cheap! 110 00:05:03,135 --> 00:05:06,304 I'd like to introduce you to my family. 111 00:05:06,305 --> 00:05:09,807 Ah, yes. The dim-witted brother and the surly adolescent. 112 00:05:11,477 --> 00:05:14,479 Oh, well, he's sure got us pegged. 113 00:05:14,480 --> 00:05:16,547 This is my sister Sally. 114 00:05:16,548 --> 00:05:18,048 You're in luck. She's available. 115 00:05:18,049 --> 00:05:19,184 Really? 116 00:05:19,185 --> 00:05:20,985 A woman as beautiful as you, available? 117 00:05:20,986 --> 00:05:22,053 Oh. 118 00:05:22,054 --> 00:05:24,422 You must have a severe personality disorder. 119 00:05:25,891 --> 00:05:27,725 Wow! This guy's amazing. 120 00:05:30,095 --> 00:05:32,664 Mary: Dick, your turn. 121 00:05:32,665 --> 00:05:33,498 Personality disorder. 122 00:05:33,499 --> 00:05:35,800 I'm gonna go kick his ass! 123 00:05:35,801 --> 00:05:38,235 Don: there you go, princess. 124 00:05:38,236 --> 00:05:39,504 Don. 125 00:05:39,505 --> 00:05:40,505 Sally? 126 00:05:40,506 --> 00:05:42,374 What are you doing here? 127 00:05:42,375 --> 00:05:43,675 Um, uh...I, um, 128 00:05:43,676 --> 00:05:46,611 we got a report about some south American gunrunners 129 00:05:46,612 --> 00:05:48,613 working out of the back room. 130 00:05:48,614 --> 00:05:50,281 But you're not in uniform. 131 00:05:50,282 --> 00:05:51,216 Well, yeah. 132 00:05:51,217 --> 00:05:54,085 I'm....undercover. 133 00:05:54,086 --> 00:05:57,655 That just makes my story all the more believable. 134 00:05:57,656 --> 00:05:58,957 Well, I'm glad you're here. 135 00:05:58,958 --> 00:06:01,092 I could use some company tonight. You see, um... 136 00:06:01,093 --> 00:06:02,994 I thought maybe we could sit down and order some chicken wings, 137 00:06:02,995 --> 00:06:04,996 and you could tell me I'm pretty. 138 00:06:04,997 --> 00:06:05,997 Hi, Donnie. 139 00:06:05,998 --> 00:06:08,400 You were great last night! 140 00:06:11,270 --> 00:06:12,404 Who was that? 141 00:06:12,405 --> 00:06:14,071 I gotta go. 142 00:06:18,377 --> 00:06:22,080 Dick: and for shorter distances, compared to a wavelength, 143 00:06:22,081 --> 00:06:26,484 we know that e-w equals one over r-cubed 144 00:06:26,485 --> 00:06:28,253 and-- 145 00:06:28,254 --> 00:06:30,188 hello, Liam. Can I help you? 146 00:06:30,189 --> 00:06:31,355 No, but I can help you. 147 00:06:31,356 --> 00:06:32,557 This is rather puzzling. 148 00:06:32,558 --> 00:06:34,859 You have 5 unnecessary terms. 149 00:06:34,860 --> 00:06:37,495 Now, now, Dr. Neesam. This is my class. 150 00:06:37,496 --> 00:06:38,930 Yes, but you see, 151 00:06:38,931 --> 00:06:41,299 here... and, uh, here... 152 00:06:41,300 --> 00:06:42,901 brackets here, of course. 153 00:06:42,902 --> 00:06:45,804 Now, these terms are all equal 154 00:06:45,805 --> 00:06:49,140 and self-nullifying. 155 00:06:52,011 --> 00:06:53,478 VOILà! 156 00:06:53,479 --> 00:06:54,646 But that doesn't work. 157 00:06:54,647 --> 00:06:55,880 Yes, it does. No, it doesn't. 158 00:06:55,881 --> 00:06:57,649 Yes, it does. 159 00:06:57,650 --> 00:07:00,250 Oh! Dear god, I understand that! 160 00:07:00,251 --> 00:07:02,352 Yes! Sweet mother! 161 00:07:02,353 --> 00:07:03,754 For the first time in my life, 162 00:07:03,755 --> 00:07:06,524 I see how something works! 163 00:07:06,525 --> 00:07:08,192 Oh, shut up, Leon! 164 00:07:10,029 --> 00:07:11,195 Now, listen to me, officer. 165 00:07:11,196 --> 00:07:13,264 I need to reach Don Orville. 166 00:07:13,265 --> 00:07:15,099 Of course you haven't seen him! 167 00:07:15,100 --> 00:07:16,734 He's undercover, you idiot! 168 00:07:17,703 --> 00:07:20,237 Sally. Sally, we have company. 169 00:07:20,238 --> 00:07:22,940 You remember Larry from night school? 170 00:07:33,786 --> 00:07:35,119 How you doin'? 171 00:07:37,056 --> 00:07:39,757 Not too bad. 172 00:07:44,296 --> 00:07:46,231 So... 173 00:07:46,232 --> 00:07:48,866 you like movies? 174 00:07:50,269 --> 00:07:51,702 Kinda. 175 00:07:55,240 --> 00:07:58,276 You know, um, Sally likes spaghetti. 176 00:07:59,744 --> 00:08:01,179 So do I. 177 00:08:03,748 --> 00:08:05,249 Larry's got a car. 178 00:08:05,250 --> 00:08:06,750 I like cars. 179 00:08:06,751 --> 00:08:08,652 Ah, well, we have a match! 180 00:08:12,757 --> 00:08:14,392 Sorry, man. 181 00:08:18,430 --> 00:08:21,198 We had a deal! 182 00:08:35,447 --> 00:08:37,015 Damn. 2 feet short. 183 00:08:38,951 --> 00:08:40,985 Huh. That means I've got to putt it in. 184 00:08:55,967 --> 00:08:57,234 [Air horn blows] 185 00:09:01,807 --> 00:09:03,407 Well, what? 186 00:09:03,408 --> 00:09:04,576 What was that? 187 00:09:04,577 --> 00:09:05,810 What? That noise. 188 00:09:05,811 --> 00:09:06,744 What noise? 189 00:09:06,745 --> 00:09:08,746 I don't recall a noise. 190 00:09:08,747 --> 00:09:09,814 Maybe a bird... 191 00:09:09,815 --> 00:09:11,749 a small rodent. 192 00:09:17,256 --> 00:09:19,123 Perhaps you have a brain tumor. 193 00:09:26,932 --> 00:09:28,131 [Toot] 194 00:09:30,669 --> 00:09:32,670 What was that? 195 00:09:32,671 --> 00:09:34,305 Oh, this? 196 00:09:34,306 --> 00:09:35,840 Um, it's an experiment. 197 00:09:35,841 --> 00:09:37,775 I wanted to see how you'd react. 198 00:09:37,776 --> 00:09:39,944 I am a biologist, you know. 199 00:09:39,945 --> 00:09:42,747 Are you going to do it again? 200 00:09:42,748 --> 00:09:45,549 Probably not. 201 00:10:01,400 --> 00:10:02,700 Oh. 202 00:10:02,701 --> 00:10:03,968 Bad luck. 203 00:10:03,969 --> 00:10:05,302 Oh. 204 00:10:05,303 --> 00:10:06,904 Better luck on the next hole. 205 00:10:06,905 --> 00:10:07,771 [Toot] 206 00:10:14,145 --> 00:10:15,279 Oh, I got it. All right. 207 00:10:15,280 --> 00:10:17,281 How about that guy from the newsstand? 208 00:10:17,282 --> 00:10:18,615 Oh, Frank deegan! 209 00:10:18,616 --> 00:10:20,051 Well, how about him, Sally? 210 00:10:20,052 --> 00:10:21,285 He seems presentable. 211 00:10:21,286 --> 00:10:22,286 No. 212 00:10:22,287 --> 00:10:24,454 Come on, Sally. He lives on a houseboat. 213 00:10:24,455 --> 00:10:27,758 It's on his mother's lawn! 214 00:10:27,759 --> 00:10:29,126 I don't need a date, you guys. 215 00:10:29,127 --> 00:10:30,360 If you really want to help me, 216 00:10:30,361 --> 00:10:32,162 help me figure out what the problem is with Don. 217 00:10:32,163 --> 00:10:35,400 Oh, I'll tell you how to solve any kind of love problem. 218 00:10:35,401 --> 00:10:39,637 Now, what you do is you invite him in for a little casual breakfast, 219 00:10:39,638 --> 00:10:42,472 and when he's walkin' in, you're fryin' the eggs... 220 00:10:42,473 --> 00:10:45,575 in the buff. 221 00:10:45,576 --> 00:10:47,644 Ooh, I'd like to see that. 222 00:10:47,645 --> 00:10:48,913 No. You're not there. 223 00:10:48,914 --> 00:10:51,916 What? So we don't get any breakfast? 224 00:10:51,917 --> 00:10:53,717 Go get a doughnut. 225 00:10:53,718 --> 00:10:54,685 Wait, wait. Hold up. 226 00:10:54,686 --> 00:10:58,355 Doesn't the grease splatter all over your boobs? 227 00:10:58,356 --> 00:10:59,424 Doughnuts aren't breakfast. 228 00:10:59,425 --> 00:11:00,491 No. Eggs are breakfast. 229 00:11:00,492 --> 00:11:02,092 You know what's good for breakfast? 230 00:11:02,093 --> 00:11:03,527 Shut up! Talk! 231 00:11:03,528 --> 00:11:04,895 If you want to find out what's up with Don, 232 00:11:04,896 --> 00:11:07,364 why don't you try the old-fashioned method? 233 00:11:07,365 --> 00:11:10,334 What do you mean, like, stalk him? 234 00:11:10,335 --> 00:11:12,536 No! 235 00:11:12,537 --> 00:11:16,540 Disguise yourself and follow him around. 236 00:11:23,582 --> 00:11:24,582 I'll set the table. 237 00:11:24,583 --> 00:11:25,583 Oh, I'll help. 238 00:11:25,584 --> 00:11:27,751 No, no. Mary'd prefer it done right. 239 00:11:29,120 --> 00:11:31,989 Mary, I don't want you to invite him over anymore! 240 00:11:31,990 --> 00:11:33,457 Dick, you don't own me. 241 00:11:33,458 --> 00:11:35,359 I can invite whomever I please. 242 00:11:35,360 --> 00:11:36,494 Fine, but I don't like him! 243 00:11:36,495 --> 00:11:37,628 Well, you don't have to! 244 00:11:37,629 --> 00:11:38,629 I don't! 245 00:11:38,630 --> 00:11:40,131 So, what's for dinner? 246 00:11:40,132 --> 00:11:41,732 Baked new england lobster. 247 00:11:41,733 --> 00:11:43,367 Mmm! Sounds yummy. 248 00:11:43,368 --> 00:11:44,668 Liam's making it. 249 00:11:44,669 --> 00:11:46,503 Oh! Damn! 250 00:11:46,504 --> 00:11:48,005 Don't touch it. I'll get it. 251 00:11:48,006 --> 00:11:48,973 [Ding] 252 00:11:50,575 --> 00:11:52,576 How did he do that? 253 00:11:52,577 --> 00:11:54,078 Isn't that hot? 254 00:11:54,079 --> 00:11:55,513 Oh, very, yes. 255 00:11:57,916 --> 00:11:58,883 Aah! 256 00:12:04,256 --> 00:12:05,555 Ice? 257 00:12:05,556 --> 00:12:07,257 What are these? 258 00:12:07,258 --> 00:12:09,961 Escargot foie gras champignon à la grecque en croute. 259 00:12:09,962 --> 00:12:11,261 Do try one. 260 00:12:15,433 --> 00:12:16,666 Oh! 261 00:12:16,667 --> 00:12:22,539 This is the best thing I have ever put in my mouth! 262 00:12:22,540 --> 00:12:26,243 Once again, I come in second. 263 00:12:26,244 --> 00:12:28,912 Dick, try one of these. 264 00:12:28,913 --> 00:12:31,681 Oh, no. I'm really not hungry. 265 00:12:31,682 --> 00:12:36,553 Although they do smell awfully good. 266 00:12:36,554 --> 00:12:38,021 Isn't that terrific? 267 00:12:38,022 --> 00:12:38,889 Yes. 268 00:12:38,890 --> 00:12:40,857 Mm-hmm. 269 00:12:40,858 --> 00:12:43,327 Mary, would you put the salad out, please? 270 00:12:43,328 --> 00:12:44,395 Oh! 271 00:12:44,396 --> 00:12:45,896 The salad looks perfect. 272 00:12:45,897 --> 00:12:47,965 Thank you. So, Dick, you don't really cook, then? 273 00:12:47,966 --> 00:12:49,833 Me? I'm an excellent cook, 274 00:12:49,834 --> 00:12:51,235 but I don't do it in front of Mary 275 00:12:51,236 --> 00:12:53,404 because she doesn't like me to do, uh-- 276 00:12:53,405 --> 00:12:54,905 how can I put this? 277 00:12:54,906 --> 00:12:56,139 Womany things. 278 00:12:56,140 --> 00:12:57,474 Ah. 279 00:12:57,475 --> 00:12:59,576 I enjoy cooking out of doors, of course, 280 00:12:59,577 --> 00:13:01,678 along with other manly men, 281 00:13:01,679 --> 00:13:03,747 but in the confines of a kitchen, 282 00:13:03,748 --> 00:13:07,752 I find that real men tend to eschew such girlie pursuits. 283 00:13:07,753 --> 00:13:08,686 Quite. 284 00:13:18,696 --> 00:13:20,097 Where's Dick? 285 00:13:20,098 --> 00:13:22,099 Our game tired him out. 286 00:13:22,100 --> 00:13:23,500 He's having a nap. 287 00:13:23,501 --> 00:13:24,902 Oh. 288 00:13:24,903 --> 00:13:26,437 Whoops! Dropped the ladle. 289 00:13:26,438 --> 00:13:27,871 Oh, I'll get it. 290 00:13:31,076 --> 00:13:32,642 I wish you wouldn't do that. 291 00:13:32,643 --> 00:13:35,979 Why? Didn't I do it well enough? 292 00:13:35,980 --> 00:13:38,649 As a matter of fact, you did it perfectly. 293 00:13:40,118 --> 00:13:43,320 But it's just that I'm kind of involved right now. 294 00:13:43,321 --> 00:13:44,754 I mean, not officially, but I'm-- 295 00:13:44,755 --> 00:13:46,557 ah, Mary's afraid. 296 00:13:46,558 --> 00:13:49,393 Mary doesn't want to rock the boat in her little life. 297 00:13:49,394 --> 00:13:50,861 She doesn't want to lose control 298 00:13:50,862 --> 00:13:53,930 and be swept away in a torrent of pleasure. 299 00:14:01,272 --> 00:14:02,839 Dick: Mary? 300 00:14:15,621 --> 00:14:16,954 Where's Don Orville? 301 00:14:16,955 --> 00:14:19,156 I saw him come in here. 302 00:14:19,157 --> 00:14:21,092 Don Orville? Don't play games with me, babe. 303 00:14:21,093 --> 00:14:22,592 I saw you talk to him the other night. 304 00:14:22,593 --> 00:14:23,761 You mean Donnie orvellini? 305 00:14:23,762 --> 00:14:24,729 Donnie orvellini! 306 00:14:24,730 --> 00:14:26,930 Aah! Aah! 307 00:14:26,931 --> 00:14:32,603 [Music playing] 308 00:14:32,604 --> 00:14:34,304 Tom Jones: ♪ it's not unusual ♪ 309 00:14:34,305 --> 00:14:37,174 ♪ to be loved by anyone ♪ 310 00:14:38,342 --> 00:14:39,643 ♪ it's not unusual ♪ 311 00:14:39,644 --> 00:14:41,478 ♪ to have fun with anyone ♪ 312 00:14:41,479 --> 00:14:43,180 aah! Aah! Aah! 313 00:14:43,181 --> 00:14:47,117 ♪ But when I see you hangin' about with anyone ♪ 314 00:14:48,319 --> 00:14:50,420 ♪ it's not unusual ♪ 315 00:14:50,421 --> 00:14:51,955 ♪ to make me cry ♪ 316 00:14:51,956 --> 00:14:53,323 aah! Aah! 317 00:14:56,394 --> 00:14:58,295 Oh. Oh, Mary. 318 00:14:58,296 --> 00:14:59,563 Oh, Mary. Mary! 319 00:14:59,564 --> 00:15:01,531 Oh, Dick, are you all right? 320 00:15:01,532 --> 00:15:02,866 Where is he? Where is he? 321 00:15:02,867 --> 00:15:04,067 He's gone. 322 00:15:04,068 --> 00:15:05,969 I'm glad you threw him out. 323 00:15:05,970 --> 00:15:07,437 Well, he left. 324 00:15:07,438 --> 00:15:08,339 Oh. 325 00:15:09,840 --> 00:15:10,908 How long have I been out? 326 00:15:10,909 --> 00:15:12,009 Oh, I don't know. 327 00:15:12,010 --> 00:15:13,543 What? 10 minutes? 30 minutes? 328 00:15:13,544 --> 00:15:15,178 Oh, I don't know. I took off my watch. 329 00:15:15,179 --> 00:15:18,582 You only take your watch off when we-- 330 00:15:18,583 --> 00:15:20,817 oh, Mary, no! 331 00:15:20,818 --> 00:15:22,552 Oh, I'm sorry. 332 00:15:22,553 --> 00:15:23,920 How could you?! 333 00:15:23,921 --> 00:15:25,422 I don't know why I did it. 334 00:15:25,423 --> 00:15:26,756 You know how he is. 335 00:15:26,757 --> 00:15:29,593 Oh, I can't stand it! He's beaten me again! 336 00:15:29,594 --> 00:15:31,561 Have you noticed how good he is at everything? 337 00:15:31,562 --> 00:15:33,397 Oh-ho, yeah. 338 00:15:34,599 --> 00:15:36,032 I mean, yeah. 339 00:15:36,033 --> 00:15:39,102 No wonder you couldn't resist him. 340 00:15:39,103 --> 00:15:42,539 He's just like me to the 10th degree. 341 00:15:42,540 --> 00:15:46,276 Yes! That's why I did it! He's exactly like you! 342 00:15:46,277 --> 00:15:47,278 I know! 343 00:15:47,279 --> 00:15:49,980 We're both brilliant. We're both gorgeous. 344 00:15:49,981 --> 00:15:52,282 We're both... 345 00:15:54,051 --> 00:15:56,620 oh, my god, of course. 346 00:15:56,621 --> 00:15:58,522 We're both-- 347 00:15:59,825 --> 00:16:01,525 aah! 348 00:16:02,594 --> 00:16:04,562 Well, that was easy. 349 00:16:04,563 --> 00:16:06,063 So he was good? 350 00:16:06,064 --> 00:16:10,033 Oh, he was good. He was panty-throwing good. 351 00:16:10,034 --> 00:16:11,101 Then why are you worried? 352 00:16:11,102 --> 00:16:12,736 At least it's not another woman, right? 353 00:16:12,737 --> 00:16:14,905 I know, but you should have seen all these women staring at him. 354 00:16:14,906 --> 00:16:18,074 He is a karaoke star, Tommy. 355 00:16:18,075 --> 00:16:20,877 They just don't get any bigger than that. 356 00:16:20,878 --> 00:16:24,014 I left him a message. I sure hope he calls. 357 00:16:24,015 --> 00:16:25,916 Oh, well, don't worry, Sally, 358 00:16:25,917 --> 00:16:27,350 'cause we'll be your dates. 359 00:16:27,351 --> 00:16:28,552 Yeah. Me and Harry. 360 00:16:28,553 --> 00:16:29,954 How'd you like that? 361 00:16:29,955 --> 00:16:31,221 Yeah. 362 00:16:31,222 --> 00:16:33,590 I'm gonna fry you up some eggs. 363 00:16:33,591 --> 00:16:34,925 Don: Sally! 364 00:16:34,926 --> 00:16:36,961 Oh, it's Don! Get lost. 365 00:16:41,867 --> 00:16:43,566 I got your message. 366 00:16:43,567 --> 00:16:45,202 I'm so glad you came, Don, 367 00:16:45,203 --> 00:16:48,706 or should I say, "Donnie orvellini"? 368 00:16:49,975 --> 00:16:51,641 So you know. 369 00:16:51,642 --> 00:16:53,376 Yes, I know. Why didn't you tell me? 370 00:16:53,377 --> 00:16:55,346 I didn't think you'd understand, Sally. 371 00:16:55,347 --> 00:16:56,680 Cops... 372 00:16:56,681 --> 00:16:59,616 they don't sing. 373 00:16:59,617 --> 00:17:01,051 I thought you were with another woman. 374 00:17:01,052 --> 00:17:04,388 Sally, music is my lady. 375 00:17:04,389 --> 00:17:05,456 Oh, Don, 376 00:17:05,457 --> 00:17:07,290 I want to be with you 377 00:17:07,291 --> 00:17:08,992 and that lady. 378 00:17:08,993 --> 00:17:10,661 Sing for me. 379 00:17:10,662 --> 00:17:11,995 Oh. 380 00:17:11,996 --> 00:17:13,364 ♪ Oh ♪ 381 00:17:13,365 --> 00:17:15,032 ♪ my love ♪ 382 00:17:15,033 --> 00:17:16,833 ♪ my darlin' ♪ 383 00:17:16,834 --> 00:17:18,302 ♪ I've hungered ♪ 384 00:17:18,303 --> 00:17:20,671 ♪ for your touch ♪ 385 00:17:20,672 --> 00:17:22,673 ♪ a long ♪ 386 00:17:22,674 --> 00:17:25,342 ♪ lonely time ♪ 387 00:17:25,343 --> 00:17:27,344 ♪ and time ♪ 388 00:17:27,345 --> 00:17:29,080 ♪ goes by ♪ 389 00:17:29,081 --> 00:17:31,248 ♪ so slowly ♪ 390 00:17:31,249 --> 00:17:33,850 ♪ and time can do ♪ 391 00:17:33,851 --> 00:17:35,752 ♪ so much ♪ 392 00:17:35,753 --> 00:17:37,488 ♪ are you ♪ 393 00:17:37,489 --> 00:17:42,692 ♪ still mine? ♪ 394 00:17:47,031 --> 00:17:48,598 What are you doing? 395 00:17:48,599 --> 00:17:50,400 Uh, taking a few things. 396 00:17:50,401 --> 00:17:53,069 Those are my theories on the earth's gravitational alignment. 397 00:17:53,070 --> 00:17:54,505 Yes, and some of them are quite good, 398 00:17:54,506 --> 00:17:55,772 and that's why I'm taking them, 399 00:17:55,773 --> 00:17:57,707 just to prove something to the folks at home. 400 00:17:57,708 --> 00:17:58,842 You don't need those theories. 401 00:17:58,843 --> 00:18:00,210 You can figure them out. 402 00:18:00,211 --> 00:18:01,645 You can figure everything out, 403 00:18:01,646 --> 00:18:03,313 and I think I know why. 404 00:18:03,314 --> 00:18:05,615 All right, let's hear it. Why? 405 00:18:05,616 --> 00:18:07,484 You're an alien. 406 00:18:07,485 --> 00:18:09,786 Oh, Dick, well done. 407 00:18:09,787 --> 00:18:11,154 I knew it! 408 00:18:11,155 --> 00:18:13,423 Dick, you are quite a remarkable human creature. 409 00:18:13,424 --> 00:18:16,060 Oh! Well, I agree with the remarkable part. 410 00:18:16,061 --> 00:18:19,063 After all, I figured out who you are, 411 00:18:19,064 --> 00:18:24,068 but you, my friend, have missed something glaringly obvious about me. 412 00:18:24,069 --> 00:18:25,702 Care to guess? 413 00:18:25,703 --> 00:18:29,572 No. You see, I came to this planet for only one purpose: 414 00:18:29,573 --> 00:18:30,907 to destroy it. 415 00:18:30,908 --> 00:18:31,941 What? 416 00:18:31,942 --> 00:18:33,810 Oh, yes. Big explosion, chunks of debris, 417 00:18:33,811 --> 00:18:35,078 things flying every which way, 418 00:18:35,079 --> 00:18:36,946 then a second explosion, 419 00:18:36,947 --> 00:18:38,915 not quite as huge as the first one, 420 00:18:38,916 --> 00:18:40,550 but still very big and sparkly, 421 00:18:40,551 --> 00:18:42,352 something to see. 422 00:18:42,353 --> 00:18:44,021 Only, of course, you wouldn't 423 00:18:44,022 --> 00:18:46,857 because you'd have been vaporized in the first one. 424 00:18:46,858 --> 00:18:48,224 But why the earth? 425 00:18:48,225 --> 00:18:50,627 Because you're blocking our view! 426 00:18:52,596 --> 00:18:53,696 I won't let you! 427 00:18:53,697 --> 00:18:54,598 No, no. Let me explain. 428 00:18:54,599 --> 00:18:55,999 When I first came to this planet, 429 00:18:56,000 --> 00:18:58,502 I looked around for signs of intelligence, but nothing much, 430 00:18:58,503 --> 00:19:01,572 certainly nothing to justify not blowing it up, 431 00:19:01,573 --> 00:19:04,374 then...then, Dick, I met you. 432 00:19:04,375 --> 00:19:08,212 Ah, yes, me. Well, there's a reason why you were so impressed. 433 00:19:08,213 --> 00:19:10,213 You see, I'm not from Ohio. 434 00:19:10,214 --> 00:19:12,882 You see, Dick, you proved to me 435 00:19:12,883 --> 00:19:15,251 that human beings can be bright 436 00:19:15,252 --> 00:19:18,488 in a sort of look-what- my-2 -Year-old-can-do sort of way. 437 00:19:18,489 --> 00:19:19,389 That's because-- 438 00:19:19,390 --> 00:19:20,657 that is, if for 2 minutes 439 00:19:20,658 --> 00:19:23,894 they can get their minds off large-breasted lifeguards, 440 00:19:23,895 --> 00:19:27,564 coffee cake that doesn't make you fat, and Celine Dion. 441 00:19:27,565 --> 00:19:29,333 Somebody tell her to stop. 442 00:19:29,334 --> 00:19:31,968 The boat sank. Let it go. 443 00:19:33,004 --> 00:19:34,871 I'm not quite following. 444 00:19:34,872 --> 00:19:37,908 Dick, you and you alone 445 00:19:37,909 --> 00:19:41,245 have convinced me to spare your kind. 446 00:19:41,246 --> 00:19:42,246 Me? 447 00:19:42,247 --> 00:19:43,247 Mm-hmm. 448 00:19:43,248 --> 00:19:44,248 Me? 449 00:19:44,249 --> 00:19:45,415 Mm-hmm. 450 00:19:46,585 --> 00:19:49,252 Oh, I see. 451 00:19:49,253 --> 00:19:52,756 Now, what is this thing that's so important about you 452 00:19:52,757 --> 00:19:54,891 that I simply have to know it? 453 00:19:54,892 --> 00:19:55,792 What? Hmm? 454 00:19:55,793 --> 00:19:57,561 Oh! Oh, that. 455 00:19:57,562 --> 00:19:58,963 Yes. Well, I'm, uh-- 456 00:19:58,964 --> 00:20:00,464 I'm an--an-- 457 00:20:00,465 --> 00:20:02,099 I'm A... 458 00:20:02,100 --> 00:20:03,233 Canadian. 459 00:20:04,568 --> 00:20:06,203 I'm so sorry. 460 00:20:06,204 --> 00:20:09,673 Nevertheless, I'm going to do something 461 00:20:09,674 --> 00:20:11,741 that I hoped I wouldn't have to do. 462 00:20:11,742 --> 00:20:12,709 Well, we can't have you blabbing about this 463 00:20:12,710 --> 00:20:14,110 to everyone, can we? 464 00:20:14,111 --> 00:20:16,112 So I'm going to smooth over your memory traces, you see? 465 00:20:16,113 --> 00:20:18,615 Now, this device is very, very efficient, 466 00:20:18,616 --> 00:20:22,385 but it does melt about half a human brain. 467 00:20:22,386 --> 00:20:23,920 Pbbblt! 468 00:20:26,090 --> 00:20:28,391 They'll never notice in Canada. 469 00:20:28,392 --> 00:20:30,693 Well, then... 470 00:20:30,694 --> 00:20:32,830 as I'm not blowing the place up, 471 00:20:32,831 --> 00:20:35,632 that'll give me time to buy a few souvenirs, 472 00:20:35,633 --> 00:20:37,067 or maybe I'll get a massage. 473 00:20:37,068 --> 00:20:39,402 Yes, that's it, a massage. 474 00:20:43,340 --> 00:20:45,576 Ha! Ha ha ha! 475 00:20:45,577 --> 00:20:47,511 Human brain. 476 00:20:49,080 --> 00:20:52,015 Some of us don't have a human brain. 477 00:20:58,255 --> 00:21:01,190 So, you see, I, an alien, saved the earth 478 00:21:01,191 --> 00:21:04,027 by being a better human than any human could ever be. 479 00:21:04,028 --> 00:21:05,863 Yeah, Dick. We get the irony. 480 00:21:05,864 --> 00:21:07,397 It's really pretty obvious. 481 00:21:07,398 --> 00:21:10,801 I just wish that I could tell all the people that I've saved. 482 00:21:10,802 --> 00:21:12,002 Yeah, but you can't. 483 00:21:12,003 --> 00:21:13,303 Oh, I know. 484 00:21:13,304 --> 00:21:15,772 Wow! Mary Albright and another alien. 485 00:21:15,773 --> 00:21:17,507 What are the odds of that happening? 486 00:21:17,508 --> 00:21:18,274 Oh, shut up. 487 00:21:18,275 --> 00:21:19,275 No, seriously. 488 00:21:19,276 --> 00:21:20,711 I mean, the odds of an earth woman 489 00:21:20,712 --> 00:21:23,179 having a physical relationship with an extraterrestrial-- 490 00:21:23,180 --> 00:21:25,148 well, that's got to be about a billion to one, 491 00:21:25,149 --> 00:21:27,050 but to have it with two? Wow! 492 00:21:27,051 --> 00:21:27,917 Shut up. 493 00:21:27,918 --> 00:21:29,186 You don't suppose 494 00:21:29,187 --> 00:21:31,521 all those other guys she's been with were aliens? 495 00:21:32,890 --> 00:21:35,058 What other guys? 496 00:21:35,059 --> 00:21:37,994 Captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org-- 497 00:21:42,567 --> 00:21:46,403 [Singing from das rheingold] 498 00:21:57,014 --> 00:21:58,481 Sit down! 499 00:21:58,482 --> 00:21:59,516 Nobody leaves 500 00:21:59,517 --> 00:22:02,820 until Wotan has stolen the ring from Alberich!