1 00:00:02,101 --> 00:00:03,602 Harry: last time on 3rd rock from the sun... 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,103 we returned from the home planet, 3 00:00:05,104 --> 00:00:07,539 but forgot to clean up the landing site. 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,774 Aliens, huh? 5 00:00:08,775 --> 00:00:10,108 Harry: meanwhile, the big giant head 6 00:00:10,109 --> 00:00:12,343 made us bring back a little present for Dick. 7 00:00:12,344 --> 00:00:13,545 I'd like you to meet... 8 00:00:13,546 --> 00:00:14,612 your new wife! 9 00:00:14,613 --> 00:00:16,013 My wife?! 10 00:00:16,014 --> 00:00:17,349 Sally: we've been calling her Janet. 11 00:00:17,350 --> 00:00:20,551 Harry: too bad he was already engaged to Dr. Albright. 12 00:00:20,552 --> 00:00:22,453 You crazy lug. 13 00:00:22,454 --> 00:00:25,523 Harry: so Dick came up with the idea to send his new wife packing. 14 00:00:25,524 --> 00:00:29,561 Watch as I become the most obnoxious, repulsive creep 15 00:00:29,562 --> 00:00:31,362 any woman has ever met. 16 00:00:43,342 --> 00:00:46,478 Stella! 17 00:00:47,547 --> 00:00:51,683 Stella! 18 00:00:52,718 --> 00:00:55,119 Janet! 19 00:00:57,023 --> 00:00:59,524 You didn't eat your mini pizza! 20 00:00:59,525 --> 00:01:01,092 Acchh! 21 00:01:01,093 --> 00:01:02,994 You call that a pizza? 22 00:01:02,995 --> 00:01:04,996 I wouldn't feed that to a dog! 23 00:01:04,997 --> 00:01:06,831 A dog wouldn't feed it to a dog! 24 00:01:06,832 --> 00:01:08,533 Not even a dog he hated! 25 00:01:08,534 --> 00:01:10,801 Ok, then. 26 00:01:10,802 --> 00:01:13,405 Damn right you're sorry! 27 00:01:13,406 --> 00:01:15,473 Sorry as hell! 28 00:01:15,474 --> 00:01:16,807 You're-- 29 00:01:16,808 --> 00:01:19,077 now bring me another beer. 30 00:01:19,078 --> 00:01:20,278 Because I drink! 31 00:01:20,279 --> 00:01:23,448 And I drink a lot! I'm a booze hound, I am. 32 00:01:25,083 --> 00:01:26,550 And what's worse, 33 00:01:26,551 --> 00:01:29,988 when I drink, I get a head of steam. 34 00:01:29,989 --> 00:01:33,591 I get all punchy, and I like to lash out! 35 00:01:33,592 --> 00:01:36,728 Oh, you're not so bad. 36 00:01:36,729 --> 00:01:39,898 Ahh...god! 37 00:01:39,899 --> 00:01:41,900 Why can't you dress nice? 38 00:01:41,901 --> 00:01:43,368 Look at you! 39 00:01:43,369 --> 00:01:45,871 You look like someone who--who-- 40 00:01:45,872 --> 00:01:47,939 isn't dressed all that nice. 41 00:01:49,141 --> 00:01:51,643 Well, I could change for you. 42 00:01:51,644 --> 00:01:53,645 And look at that apron. 43 00:01:53,646 --> 00:01:54,879 [Crying] 44 00:01:54,880 --> 00:01:56,180 I like that apron. 45 00:01:56,181 --> 00:01:58,516 [Sobbing] 46 00:01:58,517 --> 00:02:00,418 It's pretty. 47 00:02:00,419 --> 00:02:02,854 With all the hearts and--And the words 48 00:02:02,855 --> 00:02:04,322 and--and the hearts... 49 00:02:04,323 --> 00:02:06,591 [Wailing] 50 00:02:06,592 --> 00:02:08,025 Oh, that's Ok, baby. 51 00:02:08,026 --> 00:02:10,395 You can wear the apron. 52 00:02:10,396 --> 00:02:12,397 Oh, god, I'm sorry! 53 00:02:12,398 --> 00:02:14,399 [Sobbing] 54 00:02:14,400 --> 00:02:16,168 You're a nice person, 55 00:02:16,169 --> 00:02:19,538 and it's not your fault that the big giant fathead 56 00:02:19,539 --> 00:02:23,575 made you come here and live with people you don't even know! 57 00:02:23,576 --> 00:02:26,044 [Sobbing] 58 00:02:26,045 --> 00:02:29,381 I've always depended on the kindness of strangers. 59 00:02:29,382 --> 00:02:30,648 [Sobbing] 60 00:02:34,921 --> 00:02:39,157 Mama make it all better! 61 00:02:39,158 --> 00:02:42,093 I'm all messed up inside, mama. 62 00:02:42,094 --> 00:02:43,294 [Sobbing] 63 00:02:46,365 --> 00:02:49,367 [Whimpering like a dreaming dog] 64 00:02:51,870 --> 00:02:55,340 Good morning, lover. 65 00:02:55,341 --> 00:02:57,175 Oh, my god! What have I done? 66 00:02:57,176 --> 00:02:59,978 Well, not much. But, hey, there's always tonight. 67 00:02:59,979 --> 00:03:02,847 Oh, what time is it? I- I've got to get to work. 68 00:03:02,848 --> 00:03:05,316 No, don't worry about it. I already called Nina, 69 00:03:05,317 --> 00:03:06,551 and I told her you were gonna be late. 70 00:03:06,552 --> 00:03:07,752 You called Nina? 71 00:03:07,753 --> 00:03:09,988 Yes. I--I told her everything. 72 00:03:09,989 --> 00:03:11,155 You told her everything?! 73 00:03:13,192 --> 00:03:15,894 Well, where's my kiss?! 74 00:03:52,999 --> 00:03:54,566 "Speaking off the record, 75 00:03:54,567 --> 00:03:57,068 officer Don Orville told the bugle, 76 00:03:57,069 --> 00:03:59,571 "I believe aliens are among us 77 00:03:59,572 --> 00:04:03,375 and it's up to me to nab 'em." 78 00:04:03,376 --> 00:04:04,376 Wow. 79 00:04:04,377 --> 00:04:06,845 Don, front page. 80 00:04:06,846 --> 00:04:08,880 And it's all because my eyes were opened to a world 81 00:04:08,881 --> 00:04:11,583 I never knew existed. Thanks, Harry. 82 00:04:15,220 --> 00:04:16,387 [Sighs] 83 00:04:16,388 --> 00:04:18,890 You can't listen to him. It doesn't exist. 84 00:04:18,891 --> 00:04:21,092 Oh, yes. It does. 85 00:04:21,093 --> 00:04:22,494 Look what I found in the wheat field. 86 00:04:22,495 --> 00:04:23,495 [Gasps] [Gasps] [Gasps] 87 00:04:23,496 --> 00:04:25,830 It's the fusion chamber! 88 00:04:28,968 --> 00:04:30,735 The what? 89 00:04:30,736 --> 00:04:32,237 The fusion chamber...lain. 90 00:04:32,238 --> 00:04:34,872 The fusion chamberlain show. 91 00:04:34,873 --> 00:04:36,374 With your host, 92 00:04:36,375 --> 00:04:39,810 fusion chamberlain! 93 00:04:39,811 --> 00:04:41,178 Whoo! Whoo... 94 00:04:44,416 --> 00:04:45,916 I've never seen it. 95 00:04:45,917 --> 00:04:48,886 Sally, what I have in my hand 96 00:04:48,887 --> 00:04:52,323 is a piece of a terrifying alien spacecraft. 97 00:04:52,324 --> 00:04:54,325 Undeniable proof that they've landed. 98 00:04:54,326 --> 00:04:55,660 Now if you'll excuse me, 99 00:04:55,661 --> 00:04:57,328 I have to pack this in dry ice 100 00:04:57,329 --> 00:04:59,764 and drive it to the regional field office of the Fbi in Cleveland. 101 00:04:59,765 --> 00:05:01,031 Why dry ice? 102 00:05:01,032 --> 00:05:03,435 Gives a nice smoky effect. 103 00:05:03,436 --> 00:05:04,936 Well... 104 00:05:04,937 --> 00:05:06,604 good-bye, Sally. 105 00:05:06,605 --> 00:05:07,772 Good-bye? 106 00:05:07,773 --> 00:05:09,207 I'm off to save the earth... 107 00:05:12,111 --> 00:05:14,946 from the scum of the universe. 108 00:05:17,316 --> 00:05:19,250 Fbi? What are we gonna do? 109 00:05:19,251 --> 00:05:20,719 Don't panic. I have the solution. 110 00:05:20,720 --> 00:05:22,187 You're gonna go down to the police station and take the fall. 111 00:05:22,188 --> 00:05:23,621 Tell them it was a prank. 112 00:05:23,622 --> 00:05:24,622 Why me? 113 00:05:24,623 --> 00:05:25,590 Well, you're a minor. 114 00:05:25,591 --> 00:05:27,091 They'll go easy on you. 115 00:05:27,092 --> 00:05:29,361 Besides, we all have to make some sacrifices around here. 116 00:05:29,362 --> 00:05:31,429 Ok. What sacrifice are you making? 117 00:05:31,430 --> 00:05:35,366 The shame of having a juvenile delinquent for a nephew, Ok? 118 00:05:36,902 --> 00:05:38,903 I'm not angry, Tommy. 119 00:05:38,904 --> 00:05:41,439 I'm just...disappointed. 120 00:05:54,620 --> 00:05:55,920 Good morning, Nina. 121 00:05:58,323 --> 00:05:59,958 Oh, that can't be good. 122 00:05:59,959 --> 00:06:01,226 Dick... 123 00:06:01,227 --> 00:06:02,994 what happened last night? Where were you? 124 00:06:02,995 --> 00:06:04,395 Well, didn't Harry tell you? 125 00:06:04,396 --> 00:06:06,330 He told me you fell down a well. 126 00:06:06,331 --> 00:06:09,166 Uh, uh, uh, he was covering for me. 127 00:06:09,167 --> 00:06:11,235 See I was packing my bag so that we could elope! 128 00:06:11,236 --> 00:06:12,536 Elope? 129 00:06:12,537 --> 00:06:14,172 Yes! We're going to Akron! 130 00:06:14,173 --> 00:06:16,340 Oh, it'll be so romantic. 131 00:06:16,341 --> 00:06:18,676 You, me, the notary public at the copy-mart. 132 00:06:18,677 --> 00:06:20,678 Well, I--I can't just leave. 133 00:06:20,679 --> 00:06:22,881 I have to cancel 3 classes, and... 134 00:06:22,882 --> 00:06:23,981 is Nina in? 135 00:06:23,982 --> 00:06:25,183 No! Uh-- 136 00:06:25,184 --> 00:06:26,818 Mary, forget about your classes. 137 00:06:26,819 --> 00:06:28,820 This time tomorrow we'll be on our honeymoon. 138 00:06:28,821 --> 00:06:31,388 We can go anywhere we want for as long as we want. 139 00:06:31,389 --> 00:06:32,857 Heck, we may never come back. 140 00:06:32,858 --> 00:06:34,792 We're crazy in love, let's go! 141 00:06:34,793 --> 00:06:35,827 Good morning. 142 00:06:35,828 --> 00:06:38,229 Daah! Ohh! 143 00:06:38,230 --> 00:06:39,497 What's going on? 144 00:06:39,498 --> 00:06:40,531 Yeah, Dr. Solomon, 145 00:06:40,532 --> 00:06:42,200 why don't you tell her what's going on? 146 00:06:42,201 --> 00:06:43,268 She's lying. 147 00:06:43,269 --> 00:06:44,369 What? 148 00:06:44,370 --> 00:06:46,303 Mary, you can't listen to a thing she says 149 00:06:46,304 --> 00:06:48,006 because it's--it's-- 150 00:06:48,007 --> 00:06:50,708 I-it's...opposite Wednesday! 151 00:06:50,709 --> 00:06:52,343 Opposite Wednesday? 152 00:06:52,344 --> 00:06:53,744 Yes! Everything she tells you, 153 00:06:53,745 --> 00:06:55,179 you're supposed to think the opposite. 154 00:06:55,180 --> 00:06:56,547 All the secretaries are doing it. 155 00:06:56,548 --> 00:06:57,348 No! Is this true? 156 00:06:57,349 --> 00:07:01,418 See? Ah ha ha ha! 157 00:07:01,419 --> 00:07:02,887 Love is war, peace is hate. 158 00:07:02,888 --> 00:07:04,756 If she says she's happy, she's actually sad. 159 00:07:04,757 --> 00:07:06,758 If she says I was with another woman last night, 160 00:07:06,759 --> 00:07:08,426 it's because I actually wasn't! 161 00:07:08,427 --> 00:07:10,628 You were with another woman? 162 00:07:10,629 --> 00:07:11,863 She's just saying that. 163 00:07:11,864 --> 00:07:13,664 Save your breath. I already told her. 164 00:07:15,768 --> 00:07:18,269 Oh, Mary, it's true. 165 00:07:18,270 --> 00:07:20,938 I was with a woman last night. 166 00:07:20,939 --> 00:07:22,607 Hah! I didn't really tell her. 167 00:07:22,608 --> 00:07:24,175 What?! 168 00:07:24,176 --> 00:07:26,744 It's opposite Wednesday. 169 00:07:26,745 --> 00:07:28,913 Gr--ohh, Nina! 170 00:07:28,914 --> 00:07:30,114 You're an evil genius! 171 00:07:38,557 --> 00:07:39,324 [Giggling] 172 00:07:39,325 --> 00:07:40,792 Yah ha ha ha. 173 00:07:40,793 --> 00:07:42,593 Yuck yuck yuck yuck yuck. 174 00:07:42,594 --> 00:07:44,028 Go ahead and laugh! 175 00:07:44,029 --> 00:07:45,162 But you won't be laughing 176 00:07:45,163 --> 00:07:48,132 when the Fbi confirms what I've been telling you. 177 00:07:48,133 --> 00:07:49,266 We are not alone. 178 00:07:49,267 --> 00:07:51,235 Whoo-ooh! Whoo-Ooh! 179 00:07:51,236 --> 00:07:53,571 Hey, Don, uh, I gotta tell you something. 180 00:07:53,572 --> 00:07:55,807 Can it wait, Tommy? I got a date with the Fbi. 181 00:07:55,808 --> 00:07:57,975 Well, then, no. No, it can't. 182 00:07:57,976 --> 00:07:59,243 You see, uh, 183 00:07:59,244 --> 00:08:00,878 this is pretty funny, heh. 184 00:08:00,879 --> 00:08:03,581 I actually think you're gonna laugh. 185 00:08:03,582 --> 00:08:05,582 It turns out that it was me 186 00:08:05,583 --> 00:08:07,751 who destroyed old man Sweeney's field all along. 187 00:08:07,752 --> 00:08:10,121 What? What the hell are you talking about? 188 00:08:10,122 --> 00:08:11,589 Well, it's no big deal. 189 00:08:11,590 --> 00:08:12,824 I was just trying to have a little fun, 190 00:08:12,825 --> 00:08:14,425 and so it went too far, you know? 191 00:08:14,426 --> 00:08:16,327 Oh? Is that so? 192 00:08:16,328 --> 00:08:19,631 Well, how do you explain the crop circle and the burn marks? 193 00:08:19,632 --> 00:08:21,832 Well, I-- I was running laps 194 00:08:21,833 --> 00:08:25,669 with a flaming 2x4 dragging behind me. 195 00:08:27,273 --> 00:08:29,741 You see, I'm a teenager. I don't know any better. 196 00:08:29,742 --> 00:08:31,509 Not so fast, junior! See ya. 197 00:08:31,510 --> 00:08:34,512 There's one thing you can't explain: 198 00:08:34,513 --> 00:08:36,514 it's this! 199 00:08:36,515 --> 00:08:38,182 That? Uh-Huh. 200 00:08:38,183 --> 00:08:40,284 Well-- well, this is a-- 201 00:08:40,285 --> 00:08:43,354 it's--it's a-- it's a sling-a-rang. 202 00:08:43,355 --> 00:08:44,855 It's a toy. 203 00:08:44,856 --> 00:08:46,190 You know, you... 204 00:08:46,191 --> 00:08:47,325 you throw it... 205 00:08:47,326 --> 00:08:48,793 [Clunk] 206 00:08:51,296 --> 00:08:54,398 And--and it just lands there on the floor, you know? 207 00:08:56,068 --> 00:08:59,470 I'm sure you've seen the commercials for it on Tv. 208 00:08:59,471 --> 00:09:01,539 You know, the little jingle-- 209 00:09:01,540 --> 00:09:02,874 ♪ sling-a-rang ♪ 210 00:09:02,875 --> 00:09:04,108 ♪ sling-a-rang ♪ 211 00:09:04,109 --> 00:09:05,142 ♪ pick it up ♪ 212 00:09:05,143 --> 00:09:07,912 ♪ and fling that... thang ♪ 213 00:09:11,817 --> 00:09:13,818 of course. 214 00:09:13,819 --> 00:09:16,754 A sling-a-rang in an empty field. 215 00:09:16,755 --> 00:09:19,156 I should've known. 216 00:09:19,157 --> 00:09:20,325 It was you. 217 00:09:20,326 --> 00:09:22,159 It was you all along. 218 00:09:22,160 --> 00:09:23,994 Yeah. Well, I feel better. 219 00:09:23,995 --> 00:09:25,830 Thanks for listening, Don. Bye. 220 00:09:25,831 --> 00:09:26,831 Tommy! 221 00:09:26,832 --> 00:09:28,499 There are a lot of rotten kids 222 00:09:28,500 --> 00:09:29,834 in a town like Rutherford, 223 00:09:29,835 --> 00:09:32,270 but I expected more of you. 224 00:09:32,271 --> 00:09:36,140 I'm afraid I'm gonna have to teach you a lesson. 225 00:09:36,141 --> 00:09:38,842 Well, I know that must tear you up, Don, 226 00:09:38,843 --> 00:09:45,149 considering it could jeopardize your relationship with my gorgeous aunt Sally. 227 00:09:49,354 --> 00:09:50,788 Yup, that's an owie. 228 00:09:53,358 --> 00:09:54,792 But for your own good, 229 00:09:54,793 --> 00:09:57,028 I'm gonna have to charge you as an adult. 230 00:09:57,029 --> 00:09:58,596 Oh, does that mean I can rent showgirls? 231 00:10:02,634 --> 00:10:04,868 Mmm! What is this? 232 00:10:04,869 --> 00:10:06,237 An omelet. 233 00:10:06,238 --> 00:10:09,306 Well, I thought an omelet was runny eggs 234 00:10:09,307 --> 00:10:12,977 filled with big chunks of unmelted cheese food. 235 00:10:12,978 --> 00:10:15,113 Yeah, well, live and learn. 236 00:10:15,114 --> 00:10:15,913 Hmm. 237 00:10:15,914 --> 00:10:17,348 What's this? 238 00:10:17,349 --> 00:10:19,717 I don't know, but they're yummy. Hey! 239 00:10:19,718 --> 00:10:21,652 Janet! Come here and tell us what we're eating! 240 00:10:21,653 --> 00:10:23,121 No, no, no, no. 241 00:10:23,122 --> 00:10:24,322 She's not here. 242 00:10:24,323 --> 00:10:26,524 She went to Dick's office to drop off his lunch. 243 00:10:26,525 --> 00:10:27,458 What? 244 00:10:27,459 --> 00:10:28,459 I said she went to Dick's office-- 245 00:10:28,460 --> 00:10:30,327 you idiot! 246 00:10:30,328 --> 00:10:32,663 If Janet finds out about Albright, we're dead! 247 00:10:32,664 --> 00:10:33,798 We've gotta stop her! 248 00:10:33,799 --> 00:10:35,199 Let's go! 249 00:10:44,810 --> 00:10:45,743 Let's go! 250 00:10:46,778 --> 00:10:50,280 Excuse me. Could you tell-- 251 00:10:54,385 --> 00:10:55,753 oh, my god! 252 00:10:55,754 --> 00:10:59,123 Look at the cute tuchus on you! 253 00:10:59,124 --> 00:11:00,525 Can we help you? 254 00:11:00,526 --> 00:11:02,626 I am sure you can. 255 00:11:02,627 --> 00:11:04,128 Well, campus information is-- 256 00:11:04,129 --> 00:11:05,329 look at you! 257 00:11:05,330 --> 00:11:07,031 Are you looking for somebody? 258 00:11:07,032 --> 00:11:09,133 Uh, yes, Dr. Solomon. 259 00:11:09,134 --> 00:11:10,767 He's my husband. 260 00:11:10,768 --> 00:11:12,937 I didn't know Dr. Solomon had a wife. 261 00:11:12,938 --> 00:11:16,674 Well, this is my first time out of the house. 262 00:11:16,675 --> 00:11:18,809 Uh, h-he's in the next building. 263 00:11:18,810 --> 00:11:20,477 Thank you. 264 00:11:20,478 --> 00:11:23,581 See you around campus, bubbele. 265 00:11:25,084 --> 00:11:26,284 [Clicks tongue] 266 00:11:29,521 --> 00:11:31,122 Come on, Dick. 267 00:11:31,123 --> 00:11:32,123 Who was she? 268 00:11:33,925 --> 00:11:34,958 Ok. 269 00:11:34,959 --> 00:11:36,861 I wanted to keep this a surprise. 270 00:11:36,862 --> 00:11:38,129 She was a travel agent. 271 00:11:38,130 --> 00:11:40,631 I was up all night with her 272 00:11:40,632 --> 00:11:42,800 planning our honeymoon in Hawaii. 273 00:11:42,801 --> 00:11:45,136 So, once again, what are we waiting for? Let's go! 274 00:11:45,137 --> 00:11:46,404 An all-night travel agent? 275 00:11:46,405 --> 00:11:47,604 They're the best! 276 00:11:47,605 --> 00:11:50,074 Oh, Mary, just picture it. 277 00:11:50,075 --> 00:11:51,642 Just us. 278 00:11:51,643 --> 00:11:53,544 Just the two of us, no one else, 279 00:11:53,545 --> 00:11:55,045 by the ocean-- 280 00:11:55,046 --> 00:11:57,481 palm trees swaying in the breeze, 281 00:11:57,482 --> 00:12:00,551 you sunning yourself in front of me, 282 00:12:00,552 --> 00:12:03,554 sensually removing your gauzy dress, 283 00:12:03,555 --> 00:12:06,223 your underwire bra, 284 00:12:06,224 --> 00:12:09,560 your support panties with the tummy-control panel, 285 00:12:09,561 --> 00:12:12,062 and finally your knee-highs... 286 00:12:12,063 --> 00:12:14,565 all in the glow of a full moon 287 00:12:14,566 --> 00:12:17,067 while I play Hawaiian wedding song. 288 00:12:28,580 --> 00:12:31,081 Oh, it does sound nice. 289 00:12:31,082 --> 00:12:33,083 I've got to admit it, Dick, 290 00:12:33,084 --> 00:12:35,252 you are full of surprises! 291 00:12:35,253 --> 00:12:36,888 Oh, Mary! Oh, Dick! 292 00:12:36,889 --> 00:12:39,123 Dick, honey, I brought your lunch! 293 00:12:39,124 --> 00:12:40,291 My god. 294 00:12:40,292 --> 00:12:41,625 Janet! 295 00:12:41,626 --> 00:12:44,562 I mean-- who are you?! 296 00:12:44,563 --> 00:12:47,265 I'm your wife, silly. 297 00:12:47,266 --> 00:12:49,367 She's your what?! 298 00:12:49,368 --> 00:12:50,601 His wife. 299 00:12:50,602 --> 00:12:52,603 Nice to meet you. 300 00:12:52,604 --> 00:12:53,537 You're married? 301 00:12:53,538 --> 00:12:57,041 Well, uh, not in the way you think. 302 00:12:57,042 --> 00:12:58,709 You told me your wife was dead! 303 00:12:58,710 --> 00:13:00,444 That's what she told me! 304 00:13:01,947 --> 00:13:03,815 I'm not dead! 305 00:13:03,816 --> 00:13:06,184 Your wife is coming! Your wife is coming! Your wife-- 306 00:13:06,185 --> 00:13:07,518 son of a bitch! 307 00:13:07,519 --> 00:13:08,619 Ohh! 308 00:13:08,620 --> 00:13:09,787 Mary! 309 00:13:09,788 --> 00:13:11,889 Please! Wait, Mary! 310 00:13:11,890 --> 00:13:13,624 We may be too late. 311 00:13:13,625 --> 00:13:14,558 Gee... 312 00:13:15,794 --> 00:13:18,162 you think? 313 00:13:18,163 --> 00:13:19,397 So who's the shiksa? 314 00:13:24,969 --> 00:13:26,670 Mary, please, wait. 315 00:13:28,273 --> 00:13:30,040 Mary, you've got to listen. 316 00:13:32,443 --> 00:13:33,944 Mary-- 317 00:13:33,945 --> 00:13:34,878 Mary, please stop! 318 00:13:34,879 --> 00:13:36,947 I have to tell you something, 319 00:13:36,948 --> 00:13:38,949 something that will clear up this whole mess. 320 00:13:38,950 --> 00:13:40,450 I can't wait to hear this. 321 00:13:40,451 --> 00:13:41,686 Ok. 322 00:13:41,687 --> 00:13:43,820 Here's the absolute truth. 323 00:13:45,056 --> 00:13:46,924 I have a wife. Fine. I'll give you that. 324 00:13:46,925 --> 00:13:49,392 But, Mary, there's something you don't realize. 325 00:13:49,393 --> 00:13:50,728 She doesn't understand me. 326 00:13:50,729 --> 00:13:53,063 Oh, you poor thing. You're the only woman I love. 327 00:13:53,064 --> 00:13:54,397 Oh, great. And when I'm with her, 328 00:13:54,398 --> 00:13:55,499 all I think about is you. 329 00:13:55,500 --> 00:13:57,234 Where have I heard that before? 330 00:13:57,235 --> 00:14:01,305 Oh, I know! Every married man I've ever dated. 331 00:14:01,306 --> 00:14:03,074 How many married men have you dated? 332 00:14:03,075 --> 00:14:04,875 Just one, Dick. You! 333 00:14:04,876 --> 00:14:06,676 Because I don't do that. 334 00:14:06,677 --> 00:14:09,413 And you know what else I don't do with married men? Marry them! 335 00:14:09,414 --> 00:14:12,783 Hey, hey, hey, congratulations, you two! 336 00:14:12,784 --> 00:14:15,019 Oh, Mary. 337 00:14:15,020 --> 00:14:16,720 Look, I'm confused, and you're confused, 338 00:14:16,721 --> 00:14:17,955 so let's just stop all this nonsense, 339 00:14:17,956 --> 00:14:19,223 go to a motel, and make love. 340 00:14:19,224 --> 00:14:21,158 Oh, come on, Dick. You're married. 341 00:14:21,159 --> 00:14:24,161 Do you understand? Married. And you lied about it. 342 00:14:24,162 --> 00:14:27,465 I never want to see your face again. 343 00:14:27,466 --> 00:14:28,332 Hey-- shut up! 344 00:14:35,407 --> 00:14:37,575 Well, hi, honey. How was your day? 345 00:14:37,576 --> 00:14:40,744 Oh, how was my day? My life has become a farce! 346 00:14:40,745 --> 00:14:42,479 And not a witty little door-slamming, 347 00:14:42,480 --> 00:14:44,348 everybody-runs-around farce. No! 348 00:14:44,349 --> 00:14:47,517 A cheerless, lachrymose, dispiriting farce 349 00:14:47,518 --> 00:14:51,688 where the only one laughing is a crying mime! 350 00:14:51,689 --> 00:14:53,891 Well, at least we have each other. 351 00:14:53,892 --> 00:14:55,792 But I don't love you. 352 00:14:55,793 --> 00:14:56,693 What?! 353 00:14:56,694 --> 00:14:58,696 I don't love you! 354 00:14:58,697 --> 00:15:01,165 You do too love me. 355 00:15:01,166 --> 00:15:04,702 I am your wife, the person you're supposed to love! 356 00:15:04,703 --> 00:15:06,337 Those are the rules! 357 00:15:06,338 --> 00:15:07,705 There are no rules! 358 00:15:07,706 --> 00:15:10,374 You can feel whatever you want for whoever you want to. 359 00:15:10,375 --> 00:15:12,710 Love's not an assignment. It just happens! 360 00:15:12,711 --> 00:15:15,646 That's earth, baby! 361 00:15:15,647 --> 00:15:17,214 So, you mean... 362 00:15:17,215 --> 00:15:20,751 that I don't have to love you? 363 00:15:20,752 --> 00:15:22,019 No. 364 00:15:22,020 --> 00:15:23,854 Oh, my god, that's so great. 365 00:15:23,855 --> 00:15:28,259 Ever since I got here you've been just a huge pain in my purple tube. 366 00:15:28,260 --> 00:15:29,560 Wha-- 367 00:15:29,561 --> 00:15:32,563 in fact, there are a lot of things 368 00:15:32,564 --> 00:15:35,900 that I don't love about this planet. 369 00:15:35,901 --> 00:15:36,834 This broom... 370 00:15:38,402 --> 00:15:40,570 this stupid-ass apron... 371 00:15:40,571 --> 00:15:43,540 these stupid dishes... 372 00:15:43,541 --> 00:15:44,742 and your family! 373 00:15:44,743 --> 00:15:46,043 What's wrong with my family? 374 00:15:46,044 --> 00:15:47,144 What's wrong with them? 375 00:15:47,145 --> 00:15:49,480 They act like a bunch of people! 376 00:15:49,481 --> 00:15:50,648 Well-- 377 00:15:50,649 --> 00:15:53,717 but what are you doing? 378 00:15:53,718 --> 00:15:56,320 I'm leaving you, darling. 379 00:15:56,321 --> 00:15:59,122 Leaving? W-well, what about your big giant uncle? 380 00:16:00,558 --> 00:16:02,726 Well, that will have to be our... 381 00:16:02,727 --> 00:16:04,828 big giant secret. 382 00:16:04,829 --> 00:16:06,163 Oh, thank you, Janet. 383 00:16:06,164 --> 00:16:08,598 I mean, jeez, if I get to pick the person I'm in love with, 384 00:16:08,599 --> 00:16:11,935 I'm gonna get somebody really good-looking! 385 00:16:11,936 --> 00:16:13,738 Oh! I'm gorgeous. 386 00:16:13,739 --> 00:16:16,406 I mean, I saw these guys today at the school, 387 00:16:16,407 --> 00:16:19,076 and they were just unbelievably beautiful! 388 00:16:19,077 --> 00:16:21,512 I mean, they had all these muscles. 389 00:16:21,513 --> 00:16:22,646 Well, I have muscles. 390 00:16:22,647 --> 00:16:24,715 No, I mean real muscles! 391 00:16:24,716 --> 00:16:27,384 And they were young, and they were hard, 392 00:16:27,385 --> 00:16:29,720 and they had all their hair, even right here. 393 00:16:29,721 --> 00:16:32,222 Huh! Hair is very overrated. 394 00:16:32,223 --> 00:16:34,925 It takes away from the size of your face. 395 00:16:34,926 --> 00:16:37,862 Well, don't take it personally, Dick. 396 00:16:37,863 --> 00:16:41,098 I mean, you just said yourself that you don't love me. 397 00:16:42,300 --> 00:16:43,734 Ok. Now, which way's Vegas? 398 00:16:43,735 --> 00:16:47,404 But, Janet, it's a big world out there. 399 00:16:47,405 --> 00:16:50,041 Where will you go? What will you do? 400 00:16:50,042 --> 00:16:53,677 Oh, don't worry about me, Dick. 401 00:16:55,246 --> 00:16:58,048 We'll always have Rutherford. 402 00:17:00,752 --> 00:17:01,886 Bye, Janet. 403 00:17:01,887 --> 00:17:04,555 Bye, Janet. 404 00:17:04,556 --> 00:17:05,589 What? Janet's leaving? 405 00:17:05,590 --> 00:17:06,757 Yes. 406 00:17:06,758 --> 00:17:10,594 Noooo! Janet, don't go! 407 00:17:10,595 --> 00:17:12,430 I don't believe it. 408 00:17:12,431 --> 00:17:15,266 The fake mother of my phony son. 409 00:17:15,267 --> 00:17:19,103 I've been dumped by my wife and my fiancee in the same day. 410 00:17:19,104 --> 00:17:21,271 Ohh! What about me? 411 00:17:21,272 --> 00:17:23,240 I've lost a live-in maid, 412 00:17:23,241 --> 00:17:25,609 a cook, a gardener, a chauffeur, 413 00:17:25,610 --> 00:17:28,312 and an electrician. I loved her! 414 00:17:28,313 --> 00:17:31,282 Aww! Well, look on the bright side, Dick. 415 00:17:31,283 --> 00:17:34,117 With Janet out of the way, maybe you'll get another shot at Albright. 416 00:17:34,118 --> 00:17:35,286 You think? 417 00:17:35,287 --> 00:17:36,787 Probably no. 418 00:17:36,788 --> 00:17:40,123 But, hey, at least there's still the three of us. 419 00:17:40,124 --> 00:17:42,426 Ohh! Ohh! Ohh! 420 00:17:42,427 --> 00:17:43,727 Hey, wait. 421 00:17:43,728 --> 00:17:46,263 Didn't there used to be four of us? 422 00:17:46,264 --> 00:17:49,466 Ohh, yeah! Officer Don called. 423 00:17:49,467 --> 00:17:51,235 "Tommy's in jail." 424 00:17:52,303 --> 00:17:53,971 Jail?! Jail?! Jail?! 425 00:17:53,972 --> 00:17:55,305 Waagh! Waagh! Waagh! 426 00:17:55,306 --> 00:17:57,808 Get him out! Get him out of jail! 427 00:17:57,809 --> 00:17:59,376 You idiots! 428 00:18:02,280 --> 00:18:04,414 Don, where's Tommy? 429 00:18:04,415 --> 00:18:05,415 Oh, you're too late. 430 00:18:05,416 --> 00:18:06,550 Whoa! 431 00:18:07,919 --> 00:18:09,920 You killed Tommy?! 432 00:18:09,921 --> 00:18:11,188 No, I let him go. 433 00:18:11,189 --> 00:18:14,458 You let Tommy go to his death?! 434 00:18:14,459 --> 00:18:17,261 Waagh! 435 00:18:17,262 --> 00:18:18,562 Hey, Harry. 436 00:18:18,563 --> 00:18:19,696 Aah! Ohh! 437 00:18:22,134 --> 00:18:23,200 He's alive. 438 00:18:24,269 --> 00:18:25,769 Oh, huh... 439 00:18:25,770 --> 00:18:27,037 sorry. 440 00:18:28,273 --> 00:18:29,940 Nice tie. 441 00:18:30,808 --> 00:18:32,242 What did they do to you? 442 00:18:32,243 --> 00:18:33,344 It was pretty scary. 443 00:18:33,345 --> 00:18:36,280 As a juvenile, I could've spent 200 hours 444 00:18:36,281 --> 00:18:39,082 cleaning up other people's trash on the highway. 445 00:18:39,083 --> 00:18:40,617 But I wanted to teach him a lesson, 446 00:18:40,618 --> 00:18:42,319 so I charged him as an adult. 447 00:18:42,320 --> 00:18:43,287 What does that mean? 448 00:18:43,288 --> 00:18:45,789 I got a $40 fine. 449 00:18:45,790 --> 00:18:47,625 Where'd you get $40? 450 00:18:47,626 --> 00:18:48,559 I paid it. 451 00:18:50,128 --> 00:18:51,795 Damn the system! 452 00:18:53,131 --> 00:18:55,098 Thanks, Don. 453 00:18:55,099 --> 00:18:57,034 I owe you...big. 454 00:18:59,637 --> 00:19:01,172 Harry, grab the, uh-- 455 00:19:01,173 --> 00:19:02,639 uh, the sling-a-rang. 456 00:19:02,640 --> 00:19:04,341 The what? 457 00:19:04,342 --> 00:19:05,642 The sling-a-rang? 458 00:19:05,643 --> 00:19:07,477 Remember? You've seen it advertised 459 00:19:07,478 --> 00:19:10,246 on the fusion chamberlain show. 460 00:19:13,050 --> 00:19:14,418 Yes, I have. 461 00:19:15,854 --> 00:19:17,487 I gotta see that show. 462 00:19:20,325 --> 00:19:27,598 [Tapping on door] 463 00:19:27,599 --> 00:19:30,267 [Doorbell ringing] 464 00:19:30,268 --> 00:19:31,234 It's me. 465 00:19:33,238 --> 00:19:34,205 What do you want? 466 00:19:34,206 --> 00:19:36,140 Janet's gone forever, Mary. 467 00:19:36,141 --> 00:19:37,874 She's gone. We're divorcing. 468 00:19:37,875 --> 00:19:40,211 She's not around to ruin our lives anymore. 469 00:19:40,212 --> 00:19:42,246 This isn't about her, Dick. 470 00:19:42,247 --> 00:19:43,747 She didn't lie to me. 471 00:19:43,748 --> 00:19:46,650 She's not the one who didn't tell me about her! 472 00:19:46,651 --> 00:19:48,218 Mary, I wanted to. 473 00:19:50,288 --> 00:19:51,922 What else is there, Dick? 474 00:19:53,458 --> 00:19:54,925 Dick? 475 00:19:54,926 --> 00:19:56,126 [Gasps] 476 00:19:56,127 --> 00:19:58,561 There is something else, isn't there? 477 00:19:58,562 --> 00:20:00,397 And you can't tell me, can you? 478 00:20:01,632 --> 00:20:02,732 Ohh! 479 00:20:05,403 --> 00:20:07,070 Good-bye, Dick. 480 00:20:09,807 --> 00:20:11,241 I'm sorry. 481 00:20:16,815 --> 00:20:21,185 So I guess there's no way you would ever marry me. 482 00:20:21,186 --> 00:20:25,889 Dick, right now there's no way I'd even carpool with you. 483 00:20:25,890 --> 00:20:29,159 Well...what if your car breaks down? 484 00:20:29,160 --> 00:20:30,460 I'd rent. 485 00:20:30,461 --> 00:20:32,630 I'd walk. Well, there are no cars available. 486 00:20:32,631 --> 00:20:35,266 What? In the worst snowstorm in 50 years? 487 00:20:35,267 --> 00:20:38,702 I'd take a bus. You would never take a bus! 488 00:20:38,703 --> 00:20:40,604 You're right. Then I'd carpool with you. 489 00:20:44,609 --> 00:20:46,777 Dick: yes! 490 00:20:49,914 --> 00:20:54,050 You know, I gotta say, there are things I'm gonna miss about Janet. 491 00:20:54,051 --> 00:20:57,154 Yeah. Especially the way she made food you could eat. 492 00:20:59,157 --> 00:21:01,558 Yep. She had a gift. 493 00:21:01,559 --> 00:21:03,794 What are you gonna miss most about Janet, Dick? 494 00:21:03,795 --> 00:21:06,463 Oh, I'm gonna miss the amazingly nutty complications 495 00:21:06,464 --> 00:21:10,567 she added to my life. Nothing, you idiot! 496 00:21:10,568 --> 00:21:13,871 You know, Dick, we're all real sorry about Mary. 497 00:21:13,872 --> 00:21:15,005 Kind of. 498 00:21:15,006 --> 00:21:17,708 Oh, I'm not worried. When we first came here, 499 00:21:17,709 --> 00:21:19,543 Mary hated me, and I won her over. 500 00:21:19,544 --> 00:21:20,611 I can do it again. 501 00:21:20,612 --> 00:21:21,912 You really think so? 502 00:21:21,913 --> 00:21:22,779 Of course. 503 00:21:22,780 --> 00:21:25,215 She won't be able to stay away for long, 504 00:21:25,216 --> 00:21:27,684 not with an album full of naked pictures of me. 505 00:21:27,685 --> 00:21:30,053 She has naked pictures of you?! 506 00:21:30,054 --> 00:21:33,656 Not yet. Harry, get the camera. 507 00:21:37,195 --> 00:21:40,263 Captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org-- 508 00:21:43,067 --> 00:21:44,501 thanks. 509 00:21:51,575 --> 00:21:53,576 A photo album? 510 00:21:53,577 --> 00:21:55,412 [Chuckles] 511 00:21:55,413 --> 00:21:57,180 [Gasps] Oh, my god! 512 00:21:59,417 --> 00:22:02,185 [Interested] Oh, my god. 513 00:22:06,424 --> 00:22:08,959 That's my teddy!