1 00:00:12,656 --> 00:00:14,985 Dick, I need a favour. - Uh, not now, Tommy. 2 00:00:14,986 --> 00:00:18,002 I'm doing research. I'm finding out what happens when the spit hits the fan. 3 00:00:20,578 --> 00:00:21,781 No, Dick, look, 4 00:00:21,782 --> 00:00:23,019 this is important. 5 00:00:23,699 --> 00:00:26,834 Take a look at this. - Actors on acting? 6 00:00:26,911 --> 00:00:29,193 Yeah. You know how you're always trying to find new ways 7 00:00:29,194 --> 00:00:30,739 to explore the human feelings? 8 00:00:30,740 --> 00:00:33,898 Ah, "Using Your Emotional Memory", "The search for emotional truth 9 00:00:33,899 --> 00:00:36,451 will stimulate your emotional juices". 10 00:00:36,752 --> 00:00:38,400 "Emotional juices"? 11 00:00:38,920 --> 00:00:40,851 I love my juices. This is exciting! 12 00:00:40,852 --> 00:00:44,410 Yeah, I knew you'd like it, that's why I volunteered you to direct our school play. 13 00:00:44,411 --> 00:00:47,426 Me, direct? As in, control? - Yeah, it's Romeo and Juliet. 14 00:00:47,427 --> 00:00:50,494 August wants to play Juliet, and if you direct, you can cast me as Romeo. 15 00:00:50,995 --> 00:00:52,126 I'll do it! 16 00:00:53,167 --> 00:00:55,870 That's so great, 'cause there are some major make-out scenes. 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,190 And also some really powerful emotional stuff. 18 00:01:00,791 --> 00:01:02,244 I get to die. 19 00:01:03,166 --> 00:01:05,536 I can just see it now on the Marquee.. 20 00:01:05,537 --> 00:01:07,597 "Dick Solomon directs a Dick Solomon production 21 00:01:07,598 --> 00:01:09,901 of Dick Solomon's Romeo and Juliet." 22 00:01:10,899 --> 00:01:12,620 Yeah, whatever. - Hmm. 23 00:01:13,397 --> 00:01:16,135 "Naturally, an actor must play the truth of the scene, 24 00:01:16,136 --> 00:01:18,943 and not indulge in emotion for its own sake." 25 00:01:18,944 --> 00:01:20,640 Well, anyone knows that. 26 00:01:20,641 --> 00:01:22,489 I didn't know you were interested in acting. 27 00:01:22,490 --> 00:01:25,383 Well, yes I am, but what I really want to do is direct. 28 00:01:27,101 --> 00:01:28,670 I'm not saying that I couldn't act. 29 00:01:28,671 --> 00:01:30,964 I could be very convincing. Light comedy.. 30 00:01:33,474 --> 00:01:34,454 horror.. 31 00:01:35,951 --> 00:01:36,972 tragedy. 32 00:01:38,987 --> 00:01:41,502 Morning. - Look, Mary! 33 00:01:41,503 --> 00:01:43,348 I'm distraught! 34 00:01:44,880 --> 00:01:46,216 Or am I? 35 00:01:47,038 --> 00:01:50,278 Okay. You have a registered letter. - Oh, what is it? 36 00:01:53,567 --> 00:01:56,712 Damn, damn, damn, damn! 37 00:01:56,713 --> 00:02:00,058 I owe fifteen hundred dollars in parking tickets. 38 00:02:00,059 --> 00:02:01,935 So they finally caught up with you. 39 00:02:02,828 --> 00:02:04,345 Guess I'll have to dip into my savings. 40 00:02:04,346 --> 00:02:07,664 Oh, no, no, I couldn't bear to let you do that. I'll pay them. 41 00:02:07,965 --> 00:02:10,980 You will? - No. I'm acting! 42 00:02:50,127 --> 00:02:52,859 Lo, and resolve itself 43 00:02:53,829 --> 00:02:56,228 Dick! Dick, guess what? 44 00:02:56,229 --> 00:02:58,443 Ms. Dubcek's give me all her old junk. 45 00:03:00,217 --> 00:03:03,184 Yeah, I've got some friends dropping by I haven't seen in 10 years, 46 00:03:03,185 --> 00:03:04,656 and I'm cleaning out the place. 47 00:03:04,657 --> 00:03:07,197 There's some really great stuff in here. 48 00:03:08,978 --> 00:03:10,804 Dr. Solomon, if you want to come down, 49 00:03:10,805 --> 00:03:13,304 I'll let you rummage through my tchotchkes. - Oh, I'm.. 50 00:03:13,705 --> 00:03:16,829 I'm flattered Mrs. Dubcek, but I think of you more as a friend. 51 00:03:19,509 --> 00:03:22,659 What are you watching? - Oh, it's Hamlet with Lawrence Oliver. 52 00:03:23,060 --> 00:03:24,776 I've watched it three times already. 53 00:03:25,177 --> 00:03:27,319 Huh.. I like the way he makes his voice 54 00:03:27,320 --> 00:03:29,571 go up and down like that. - I know. 55 00:03:29,572 --> 00:03:31,486 It makes everything he says sound so... 56 00:03:32,177 --> 00:03:33,137 fruity? 57 00:03:34,434 --> 00:03:36,460 No, important! - Oh. 58 00:03:37,566 --> 00:03:40,340 Hey, guys. You still watching that stuff? 59 00:03:40,341 --> 00:03:42,204 It's not "stuff," it's Hamlet. 60 00:03:42,205 --> 00:03:45,036 Yeah, but why do they have to talk that way? I can't follow the story. 61 00:03:45,037 --> 00:03:47,526 Hamlet? The story is as old as time. 62 00:03:47,827 --> 00:03:50,579 Pretty-boy son has a rich daddy and a good-looking mommy. 63 00:03:50,580 --> 00:03:53,268 The uncle knocks off daddy, marries mommy, 64 00:03:53,269 --> 00:03:55,652 and he cuts pretty boy out of the action. 65 00:03:56,647 --> 00:03:59,562 So junior goes crazy and he kills them all. 66 00:04:00,102 --> 00:04:02,907 Not a pretty story, but there it is. 67 00:04:07,729 --> 00:04:09,710 Isn't that the plot to the lion king? 68 00:04:11,605 --> 00:04:13,162 Oh, please! 69 00:04:14,533 --> 00:04:17,764 I need your help, Don. I'm in a bit of a scrape. - Figures. 70 00:04:17,765 --> 00:04:19,930 Dames like you always attract trouble. 71 00:04:20,521 --> 00:04:23,896 I got another parking ticket. Can you fix it, Don, or... 72 00:04:24,297 --> 00:04:26,256 am I leaning too hard? 73 00:04:28,441 --> 00:04:29,972 Go ahead and lean, baby. 74 00:04:30,826 --> 00:04:32,375 Don'll make the ticket go away. 75 00:04:32,376 --> 00:04:35,190 What? You can make parking tickets disappear? 76 00:04:35,191 --> 00:04:37,641 Of course he can. Don has connections downtown. 77 00:04:37,642 --> 00:04:40,080 Why..I have a friend who has some parking tickets. 78 00:04:40,081 --> 00:04:42,629 I can't always.. - Don can fix it, right? 79 00:04:42,630 --> 00:04:44,617 Well, uh.. - Right? 80 00:04:44,818 --> 00:04:47,752 Sure. - Oh, this is just great! 81 00:04:47,753 --> 00:04:49,550 Oh, I can't wait to tell Mary. 82 00:05:07,880 --> 00:05:09,752 Some of you will not be cast. 83 00:05:10,659 --> 00:05:12,607 Those will be the lucky ones. 84 00:05:13,550 --> 00:05:15,382 Over the long and grueling rehearsal period, 85 00:05:15,383 --> 00:05:17,767 I will be your director, your teacher, your mentor, 86 00:05:17,768 --> 00:05:19,407 your mother, your father, your lover! 87 00:05:22,798 --> 00:05:26,351 My assistant, Nina, will read your names. 88 00:05:26,352 --> 00:05:28,283 Nina? - Okay, um, 89 00:05:28,284 --> 00:05:30,712 Timothy Mafferty.. he's reading Mercutio. 90 00:05:32,690 --> 00:05:34,592 "True, I talk of dreams, which.. 91 00:05:34,593 --> 00:05:36,172 yes, yes, yes, of course. 92 00:05:37,316 --> 00:05:38,942 But have you tried it like this? 93 00:05:38,943 --> 00:05:41,158 Make your voice go high, and then suddenly 94 00:05:41,159 --> 00:05:43,024 bring it down. 95 00:05:43,025 --> 00:05:46,412 Here. "True, I speak of dreams which are but children 96 00:05:46,413 --> 00:05:49,006 of an idle brain, 97 00:05:49,007 --> 00:05:50,980 begot of nothing but vain fan... 98 00:05:50,981 --> 00:05:53,111 ...tasies. 99 00:05:53,112 --> 00:05:55,164 From now on, I want everyone to try to speak that way. 100 00:05:55,165 --> 00:05:56,901 Oh, and use your hands a lot. 101 00:05:56,902 --> 00:05:58,456 We're acting. Remember that. 102 00:06:05,140 --> 00:06:07,472 He was touched by an anvil. 103 00:06:09,797 --> 00:06:11,928 Remind me never to ask you for another favour again. 104 00:06:11,929 --> 00:06:14,603 You weren't right for the role. - Hey, How'd the audition go? 105 00:06:14,604 --> 00:06:18,174 I lost the part. The director didn't think I was good enough. 106 00:06:18,238 --> 00:06:21,141 You were good. You had delivery, presence, timing. 107 00:06:21,142 --> 00:06:24,184 You just didn't have that indefinable something extra. 108 00:06:24,185 --> 00:06:28,187 I was just trying to score some points with my girlfriend. Is that too much to ask? 109 00:06:28,188 --> 00:06:30,548 Romeo and Juliet is a Shakespearian tragedy, 110 00:06:30,549 --> 00:06:33,346 and has nothing to do with a horny teenager and his girlfriend. 111 00:06:38,786 --> 00:06:39,945 Go ahead, Dr. Albright. 112 00:06:40,546 --> 00:06:44,190 Hello, Don. Dr. Solomon thought you might be able to help me with this. 113 00:06:44,191 --> 00:06:47,468 Well, I have been known to bend a few.. 114 00:06:49,378 --> 00:06:50,915 You have fifteen hundred dollars in fines. 115 00:06:50,916 --> 00:06:52,630 And, "Poof", they're gone. 116 00:06:53,095 --> 00:06:54,785 I can't "Poof" this many tickets. 117 00:06:55,086 --> 00:06:57,020 One more, and she'd be in handcuffs. 118 00:06:57,021 --> 00:06:59,046 I was going to pay them. - What happened? 119 00:06:59,447 --> 00:07:00,595 I didn't. 120 00:07:02,092 --> 00:07:03,988 Well, maybe if you got a lenient judge, 121 00:07:03,989 --> 00:07:05,982 he might reduce the fine. 122 00:07:05,983 --> 00:07:08,881 Your court date is on the 27th. 123 00:07:08,882 --> 00:07:11,427 Twenty-seventh.. oh. 124 00:07:11,428 --> 00:07:12,815 Judge Debelko. 125 00:07:13,615 --> 00:07:15,609 Sounds bad. Is it bad? - It's bad. 126 00:07:15,610 --> 00:07:17,695 You'd be better off with Judge Conti. 127 00:07:17,845 --> 00:07:20,273 Now, when I go to court, should I apologise 128 00:07:20,274 --> 00:07:23,064 to Judge Conti or just show some remorse? 129 00:07:23,065 --> 00:07:26,515 Actually, it might be helpful if you'd show some cleavage. 130 00:07:27,341 --> 00:07:28,949 He can't be serious. - Trust me. 131 00:07:28,950 --> 00:07:30,792 We're gonna paint your face and hike your puppies. 132 00:07:30,793 --> 00:07:32,037 I know what I'm doing, right Don? 133 00:07:35,624 --> 00:07:38,807 "O Romeo, Romeo, wherefore art thou" 134 00:07:38,808 --> 00:07:40,629 yes, yes. Very lovely. 135 00:07:45,875 --> 00:07:48,878 Darling, what are you playing? Fear, love, lust? 136 00:07:48,879 --> 00:07:50,710 Because the audience is playing boredom. 137 00:07:52,174 --> 00:07:53,997 I'm playing Juliet, 138 00:07:53,998 --> 00:07:55,876 and it's really hard for me to concentrate when you.. 139 00:07:55,877 --> 00:07:57,503 Props? Where's props? 140 00:07:57,773 --> 00:07:58,373 What? 141 00:07:58,374 --> 00:08:01,687 This candlestick is 18th-century English. 142 00:08:02,514 --> 00:08:05,268 Shakespeare was English. - True. 143 00:08:05,781 --> 00:08:07,411 But the play is set in Verona. 144 00:08:07,412 --> 00:08:09,804 Please, Tommy, I'm struggling to wring a performance out of this 145 00:08:09,805 --> 00:08:12,702 ragtag company of mannequins from the junior miss department. 146 00:08:12,703 --> 00:08:15,875 I can't do your job too. In the future I suggest you leave it lay. 147 00:08:15,876 --> 00:08:19,052 Now, everyone watch once again as I act out the play 148 00:08:19,053 --> 00:08:20,090 in its entirety. 149 00:08:22,975 --> 00:08:25,501 Nina, Nina, read me in. 150 00:08:27,307 --> 00:08:30,235 Curtain rises. A big, pompous blowhard 151 00:08:30,236 --> 00:08:31,835 flounces on to the stage. 152 00:08:41,753 --> 00:08:45,216 Listen, I'm really sorry you had to be the prop guy, 153 00:08:45,217 --> 00:08:48,262 'cause, you know, if you were cast as romeo, 154 00:08:48,363 --> 00:08:51,262 we could have done some serious making out. 155 00:08:52,228 --> 00:08:54,315 We.. we could make out right now. 156 00:08:56,256 --> 00:08:59,024 With the prop guy? Ha! Sorry. 157 00:09:01,856 --> 00:09:03,127 Hey, what you making? 158 00:09:03,528 --> 00:09:05,990 An authentic renaissance sleeping potion. 159 00:09:05,991 --> 00:09:08,829 Now I just have to find an 15th-Century Italian vial. 160 00:09:08,830 --> 00:09:13,107 Oh, Well, I find Galileo "Vile". 161 00:09:17,419 --> 00:09:21,001 Well, this is the final box. 162 00:09:21,002 --> 00:09:23,734 I am beat. - Oh, thank you. You want some juice? 163 00:09:23,735 --> 00:09:27,802 Oh, please. I'll have to introduce you to my friends when they drop by. 164 00:09:27,803 --> 00:09:29,686 They're lovely, very nice. 165 00:09:29,887 --> 00:09:34,100 There's Diane and her husband..and Jimmy. 166 00:09:38,132 --> 00:09:41,206 Jimmy's an old flame. I knew he'd come back for more. 167 00:09:42,190 --> 00:09:43,827 Come back for more what? 168 00:09:44,828 --> 00:09:48,007 I said, "come back for more what"? 169 00:09:51,614 --> 00:09:52,718 What happened? 170 00:09:52,719 --> 00:09:56,268 Oh, great! You let her drink the prop? 171 00:09:56,511 --> 00:09:58,872 Well, at least we know it works. 172 00:10:06,422 --> 00:10:09,814 I beg for justice, which thou, prince, must give. 173 00:10:09,815 --> 00:10:12,398 Romeo slew Tybalt, Romeo must not live. 174 00:10:12,399 --> 00:10:14,530 No, no, no, no, no, no, no, no, 175 00:10:14,531 --> 00:10:15,704 no, no, no! 176 00:10:22,078 --> 00:10:23,770 You are Lady Capulet. 177 00:10:24,071 --> 00:10:26,757 Your kinsman Tybalt has been killed! He's dead! 178 00:10:26,758 --> 00:10:30,787 You're asking for justice, not extra pickles on your happy burger. Justice! 179 00:10:31,622 --> 00:10:34,636 You're supposed to act! Now bleed! Just act! Now act! 180 00:10:35,490 --> 00:10:38,775 I can't act, Dr. Solomon. - Yes, you can! 181 00:10:39,295 --> 00:10:42,319 I can't.. I can't act. 182 00:10:43,137 --> 00:10:44,511 Do your lines. Now, now! 183 00:10:45,072 --> 00:10:47,445 I beg for justice, 184 00:10:47,446 --> 00:10:50,205 which thou, prince, must give. 185 00:10:50,706 --> 00:10:52,313 Romeo slew Tybalt, 186 00:10:52,314 --> 00:10:55,125 Romeo must not live. 187 00:11:02,691 --> 00:11:05,105 I want everyone to take a good look at Cheryl, 188 00:11:07,387 --> 00:11:08,384 because Cheryl, 189 00:11:09,147 --> 00:11:10,581 is an actor. 190 00:11:13,594 --> 00:11:16,393 Hello? Damn it, voice mail. 191 00:11:18,150 --> 00:11:19,357 Hello, Dr. Albright? 192 00:11:19,358 --> 00:11:20,830 This is sergeant.. 193 00:11:23,544 --> 00:11:26,813 this is a friend.. with a message. 194 00:11:26,814 --> 00:11:30,789 Don't come to court today. There's been a change in plans. 195 00:11:32,794 --> 00:11:35,396 Next, Dr. Mary Albright? 196 00:11:36,276 --> 00:11:37,919 Here your honour. 197 00:11:47,103 --> 00:11:49,277 Sally, didn't you get my messages? 198 00:11:49,278 --> 00:11:50,031 What messages? 199 00:11:50,032 --> 00:11:53,015 They switched judges. I've been calling all morning. 200 00:11:53,163 --> 00:11:56,586 You're charged with fifteen hundred dollars in outstanding fines. 201 00:11:56,587 --> 00:11:57,529 How do you plead? 202 00:11:57,730 --> 00:12:01,671 All I can say is I'm so sorry, 203 00:12:02,172 --> 00:12:05,957 and I throw myself on the mercy of the court. 204 00:12:05,958 --> 00:12:07,353 Really. 205 00:12:07,654 --> 00:12:10,010 Dr. Albright, will you please approach this bench? 206 00:12:14,830 --> 00:12:18,349 You have a very big bench. 207 00:12:18,916 --> 00:12:21,263 I don't know what this little charade is about. 208 00:12:21,264 --> 00:12:25,368 We're trying to influence you. - Sergeant, please remove that woman. 209 00:12:25,369 --> 00:12:27,872 Doesn't he know who you are? You have a gun, Don! Use it! 210 00:12:30,650 --> 00:12:33,467 Dr. Albright, you "have" influenced this court. 211 00:12:33,468 --> 00:12:35,973 Really? I am fining you the full amount, 212 00:12:35,974 --> 00:12:37,263 plus court costs, 213 00:12:37,264 --> 00:12:41,361 plus five hundred dollars for contempt. Next. 214 00:12:41,362 --> 00:12:43,115 But your honour.. - Next. 215 00:12:46,161 --> 00:12:47,691 Thank you so much! 216 00:12:47,692 --> 00:12:51,141 The one time that I can help the woman I love, and your friend Don falls through! 217 00:12:51,142 --> 00:12:53,324 It was just an ironic twist of fate. Don't blame Don. 218 00:12:53,325 --> 00:12:55,798 I don't want you hanging around that police station any more, you hear me? 219 00:12:55,799 --> 00:12:58,416 Fine, I'll go to his place. - Oh, no, you won't. 220 00:12:58,417 --> 00:12:59,658 Oh, yes, I will! 221 00:12:59,659 --> 00:13:02,023 You hold it right there, I'm not finished with you yet. 222 00:13:02,024 --> 00:13:05,012 Oh, uh, hey, Mrs. Dubcek, would you mind.. 223 00:13:07,424 --> 00:13:09,917 My god, she's dead! 224 00:13:11,601 --> 00:13:14,234 Oh, what is it? Oh, her. 225 00:13:14,935 --> 00:13:18,382 She's not dead. - But she's cold. She's not breathing. 226 00:13:18,383 --> 00:13:20,278 Oh, you guys. She's fine. 227 00:13:20,879 --> 00:13:22,247 She drank the potion. 228 00:13:22,648 --> 00:13:25,518 The sleeping potion? From Romeo and Juliet? 229 00:13:26,290 --> 00:13:29,269 Well, guess we can take her downstairs until she comes to. 230 00:13:29,270 --> 00:13:32,226 Here, Harry, get her feet. Sally, help with the door. 231 00:13:34,225 --> 00:13:36,108 Hi, baby, it's us! 232 00:13:36,109 --> 00:13:38,918 Hi! - Get her inside! Get her inside! 233 00:13:39,419 --> 00:13:40,595 Who are those people? 234 00:13:40,596 --> 00:13:43,845 Oh, well, um, it's Diane, and her husband and Jimmy, 235 00:13:43,846 --> 00:13:45,954 an old flame coming back for more. 236 00:13:47,733 --> 00:13:49,855 This is just great! Didn't you make an antidote? 237 00:13:49,856 --> 00:13:51,686 Hmm, is there one in the play? 238 00:13:52,475 --> 00:13:55,270 If they see her like this, the spit is really gonna hit the fan. 239 00:13:55,823 --> 00:13:58,640 What are we gonna do? - Wait! I have a brilliant idea. 240 00:13:58,641 --> 00:14:01,994 Harry, did you know that in a theater of Shakespeare's day 241 00:14:01,995 --> 00:14:03,788 the women's roles were played by men? - Really? 242 00:14:03,789 --> 00:14:06,206 Yeah, and they also tied up bears and threw rocks at 'em. 243 00:14:08,837 --> 00:14:11,351 It's the role of a lifetime Harry, an actor's dream. 244 00:14:11,552 --> 00:14:14,560 Come on, let's get her in the bathroom. - I don't want to! 245 00:14:15,261 --> 00:14:18,382 Dick, you can't pass Harry off as Mrs. Dubcek! They'll know! 246 00:14:18,383 --> 00:14:21,219 Ah! You forget, they haven't seen her in over 10 years. 247 00:14:21,220 --> 00:14:23,675 Besides, Harry has a secret weapon. - What? 248 00:14:23,676 --> 00:14:25,405 A great director! 249 00:14:26,565 --> 00:14:28,402 Hello? Anybody home? 250 00:14:28,403 --> 00:14:31,984 Uh, no, nobody's here. Why don't we go into the living room, okay? 251 00:14:31,985 --> 00:14:34,232 Yeah, this way. Right, move along. Faster. 252 00:14:34,733 --> 00:14:35,988 Okay, right there. 253 00:14:36,389 --> 00:14:38,532 Why don't you take a seat, make yourself comfortable? 254 00:14:38,733 --> 00:14:40,690 I can't believe she got somebody 255 00:14:40,691 --> 00:14:42,902 to pay rent for this crap-hole. 256 00:14:43,911 --> 00:14:45,392 Yeah, every month. - Yeah, 257 00:14:45,393 --> 00:14:47,938 and we just love Mrs. Dubcek. - Ohh. 258 00:14:47,939 --> 00:14:50,183 Even more since the accident. 259 00:14:51,854 --> 00:14:52,901 "Accident"? 260 00:14:52,902 --> 00:14:56,529 Yes. Changed her, considerably. 261 00:14:56,530 --> 00:15:00,750 Uh, and, uh, she refused the estrogen therapy, yeah. 262 00:15:01,351 --> 00:15:04,158 But don't mention it to her. She's very sensitive. 263 00:15:04,159 --> 00:15:06,422 Is there a bathroom around.. - No! 264 00:15:06,623 --> 00:15:08,961 We use the one at the gas station. - Yeah. 265 00:15:10,362 --> 00:15:12,436 Excuse me. I'll be right back. Talk to them. 266 00:15:13,337 --> 00:15:16,420 What is taking so long? Whoa, mama! 267 00:15:16,421 --> 00:15:18,784 Do you mind? An actor needs time to prepare. 268 00:15:18,785 --> 00:15:20,830 Dick, I don't think I can do this. 269 00:15:21,631 --> 00:15:23,485 It's show time! Now, let's go. 270 00:15:23,486 --> 00:15:24,764 Oh, and Harry, remember, 271 00:15:25,165 --> 00:15:27,830 you're going out there a youngster, but you're coming back a star 272 00:15:27,831 --> 00:15:28,887 Now let's go. 273 00:15:46,876 --> 00:15:48,378 Mamie honey! 274 00:15:50,922 --> 00:15:52,059 Well, 275 00:15:53,337 --> 00:15:55,284 I see you've met my tenants. 276 00:15:55,285 --> 00:15:58,022 Oh, uh, we love Mrs. Dubcek. 277 00:15:58,198 --> 00:16:03,027 Hi, Mamie. - Lovely tattoo. Very nice. 278 00:16:04,577 --> 00:16:06,883 I don't blame you for being distant, 279 00:16:06,884 --> 00:16:08,879 not after what we went through. 280 00:16:09,080 --> 00:16:10,637 She and Jimmy used to be engaged. 281 00:16:10,638 --> 00:16:12,726 Oh, you're Jimmy! 282 00:16:12,927 --> 00:16:15,825 She mentioned you just the other evening. 283 00:16:17,655 --> 00:16:19,292 I just wanted to say thanks, 284 00:16:19,293 --> 00:16:22,026 for kicking me out all those years ago. 285 00:16:22,027 --> 00:16:25,004 That was the wake-up call that finally got me off the sauce. 286 00:16:25,005 --> 00:16:26,991 Aww! - That's so sweet. 287 00:16:26,992 --> 00:16:28,202 Forgive me? 288 00:16:28,203 --> 00:16:29,964 Sure. 289 00:16:37,906 --> 00:16:39,467 Stop it, stop it, stop it! 290 00:16:44,953 --> 00:16:47,423 I'm sorry. She had something crawling up her chin. 291 00:16:48,315 --> 00:16:50,206 Why don't you all go downstairs, 292 00:16:50,207 --> 00:16:51,714 and, uh, get reacquainted? 293 00:16:51,715 --> 00:16:54,782 Mrs. Dubcek, there we are. 294 00:16:54,783 --> 00:16:57,678 Bye, bye, now. Bye, bye. Bye, bye, now. 295 00:16:58,599 --> 00:17:02,029 Manhandle me again, and you'll answer to Jimmy. 296 00:17:07,544 --> 00:17:11,400 We are breathing. We are breathing. 297 00:17:12,578 --> 00:17:13,484 All right! 298 00:17:13,685 --> 00:17:15,809 Which one of you jamokes is Solomon? 299 00:17:18,398 --> 00:17:20,478 That would be I. - You're out. 300 00:17:20,579 --> 00:17:23,309 Out? Who are you? - I'm coach Mafferty. 301 00:17:23,310 --> 00:17:25,181 My wife's with the P.T.A. 302 00:17:25,182 --> 00:17:27,172 And there's a lot of complaints that these kids are coming home 303 00:17:27,173 --> 00:17:30,473 with low self-esteem, and they're wetting their beds and stuff like that. 304 00:17:30,474 --> 00:17:33,904 So you're looking at the new director! - This is unacceptable. 305 00:17:33,905 --> 00:17:35,674 Sorry, Spielberg, you're out. 306 00:17:36,638 --> 00:17:39,125 No, no. Do not weep for me. 307 00:17:39,126 --> 00:17:41,131 I humbly quit the stage. 308 00:17:41,632 --> 00:17:43,709 No, no, no tears. 309 00:17:44,191 --> 00:17:46,644 The theater is a cruel Mistress. 310 00:17:46,645 --> 00:17:49,657 Adieu, adieu. Remember me. 311 00:17:52,377 --> 00:17:53,524 Okay kids, let's huddle up. 312 00:17:54,888 --> 00:17:58,894 Alright let's back it up to, "I pray you good Mercutio, let's retire". 313 00:17:58,895 --> 00:18:00,558 Okay, now, who's playing Mercutio? 314 00:18:00,559 --> 00:18:02,946 Uh, coach Mafferty, if I may, 315 00:18:03,485 --> 00:18:06,550 I think there is someone here who can play Mercutio. 316 00:18:09,436 --> 00:18:12,303 Aah! I am hurt! 317 00:18:12,504 --> 00:18:15,641 Aye, aye, a scratch, a scratch. 318 00:18:15,942 --> 00:18:18,651 Marriage is enough. 'Twill serve. 319 00:18:18,652 --> 00:18:21,235 Ask for me tomorrow and you will find me 320 00:18:21,236 --> 00:18:24,298 a grave man. 321 00:18:26,819 --> 00:18:29,073 Romeo, brave Mercutio is dead. 322 00:18:29,074 --> 00:18:30,930 A plague o' both your houses, 323 00:18:31,231 --> 00:18:33,085 for they have made worms' meat... 324 00:18:33,086 --> 00:18:35,333 of me-e-e! 325 00:18:37,941 --> 00:18:39,301 Romeo.. - I have it, 326 00:18:39,302 --> 00:18:41,380 and soundly too. 327 00:18:41,581 --> 00:18:45,356 Your... houses! 328 00:18:50,909 --> 00:18:52,192 I'm dead now. 329 00:19:05,710 --> 00:19:08,046 Well, here it is.. the review in my high school paper. 330 00:19:08,047 --> 00:19:09,206 You've got a review? 331 00:19:12,093 --> 00:19:13,401 Ah, ha, ha ha! 332 00:19:14,002 --> 00:19:16,665 "Dick Solomon's over-the-top performance, 333 00:19:18,723 --> 00:19:21,664 gave new meaning to the word 'Tragedy". 334 00:19:25,369 --> 00:19:27,254 I have redefined my art, 335 00:19:27,412 --> 00:19:29,201 and so I retire. - No! 336 00:19:29,202 --> 00:19:31,961 No, no, please, please. To go any further would jeopardize the mission. 337 00:19:31,962 --> 00:19:34,692 Tommy, hang up my codpiece. 338 00:19:34,763 --> 00:19:38,214 Dick, I'm not your prop lackey anymore. 339 00:19:38,215 --> 00:19:42,023 Besides, as of next month, your codpiece turns into Sancho Panza's hat. 340 00:19:44,356 --> 00:19:46,189 I wonder what Don's doing? 341 00:19:46,190 --> 00:19:49,372 "Don". I never want to hear the name "Don" mentioned in this house again. 342 00:19:49,373 --> 00:19:50,602 Now, that's an order! 343 00:19:51,011 --> 00:19:52,142 Hi, there. 344 00:19:55,168 --> 00:19:56,780 What am I doing on the roof? 345 00:19:56,781 --> 00:19:59,573 Don't you know, we were about to ask you the same thing. 346 00:20:00,574 --> 00:20:03,216 You should be inside, Mrs. Dubcek, let us help you. 347 00:20:04,994 --> 00:20:07,481 Oh, Don. Don? 348 00:20:07,882 --> 00:20:10,832 Why should the name "Don" make Dick so angry? 349 00:20:11,807 --> 00:20:14,500 Sally? - Who's there? 350 00:20:14,801 --> 00:20:18,523 I would tell you, but my name is so offensive to your family, 351 00:20:18,524 --> 00:20:20,193 I dare not speak it aloud. 352 00:20:20,780 --> 00:20:22,355 Don, if they found you, 353 00:20:22,356 --> 00:20:23,981 there's no telling what they'd do to you. 354 00:20:23,982 --> 00:20:26,478 I'm okay. I have night's cloak 355 00:20:26,479 --> 00:20:28,271 to hide me from their eyes. 356 00:20:28,572 --> 00:20:31,619 And if thou love me, let them find me here. 357 00:20:31,620 --> 00:20:34,040 My life were better ended by their hate, 358 00:20:34,241 --> 00:20:36,011 than death prolonged 359 00:20:36,212 --> 00:20:39,066 wanting of thy love. 360 00:20:40,131 --> 00:20:41,903 Wow, that's so romantic. 361 00:20:41,904 --> 00:20:43,407 Ah, well, 362 00:20:44,218 --> 00:20:45,430 I wrote it myself. 363 00:20:53,317 --> 00:20:55,234 I've asked you back here for a reason. 364 00:20:55,235 --> 00:20:58,378 You seem like an intelligent woman, so I'm going to make you an offer. 365 00:20:58,679 --> 00:21:01,782 I will lower the fines, remove the contempt charge, 366 00:21:01,783 --> 00:21:05,098 and eliminate the court costs on one condition. 367 00:21:05,199 --> 00:21:07,825 You have to promise me that you will spend 368 00:21:07,826 --> 00:21:10,615 the weekend with me at a hotel in Chicago. 369 00:21:12,424 --> 00:21:15,595 The Ambassador East? - The Sheraton. 370 00:21:17,827 --> 00:21:18,948 No. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net