1 00:00:03,873 --> 00:00:05,291 I think you'll like this, Dick. 2 00:00:05,292 --> 00:00:08,416 The commercial said the extra ingredient is love. 3 00:00:19,012 --> 00:00:22,283 Next time try making the extra ingredient cheese. 4 00:00:22,668 --> 00:00:24,312 What's with Harry? - Don't bother him. 5 00:00:24,313 --> 00:00:26,949 He's transmitting my status report. - Status report? 6 00:00:26,950 --> 00:00:28,460 To the big giant head? 7 00:00:28,461 --> 00:00:32,539 Why should we have to answer to that pencil-pushing desk jockey anyway? 8 00:00:32,540 --> 00:00:34,876 Frankly, I don't care what he thinks. 9 00:00:34,877 --> 00:00:35,997 What did it say about me? 10 00:00:37,338 --> 00:00:39,336 Resume normal functions in three, 11 00:00:39,337 --> 00:00:41,220 two, one. 12 00:00:46,191 --> 00:00:49,143 What did I miss? - So what did you put in the report? 13 00:00:49,144 --> 00:00:52,362 Lots of time and effort. - Come on, read it back. 14 00:00:54,165 --> 00:00:55,427 "Dear big giant head, 15 00:00:55,462 --> 00:00:57,899 how are you? We're fine. So's the weather Yada, yada, yada. 16 00:00:58,564 --> 00:01:00,601 "The mission is taking longer than anticipated. 17 00:01:01,042 --> 00:01:03,813 The being designated Sally has bravely infiltrated 18 00:01:03,814 --> 00:01:05,072 the female gender. 19 00:01:05,073 --> 00:01:07,389 The Harry unit is functioning adequately. 20 00:01:07,611 --> 00:01:09,349 The high commander has squandered six months 21 00:01:09,350 --> 00:01:11,200 in the futile pursuit of a single earth woman.." 22 00:01:11,201 --> 00:01:13,333 Wait, wait! What was that? 23 00:01:13,787 --> 00:01:16,732 I am functioning adequately. 24 00:01:16,733 --> 00:01:19,880 That thing about my futile pursuit of Dr. Albright. 25 00:01:19,881 --> 00:01:21,193 How could you write this about me? 26 00:01:21,194 --> 00:01:23,854 I'm the information officer. I'm sworn to tell the truth. 27 00:01:23,855 --> 00:01:25,634 Well, the truth is that through Mary 28 00:01:25,635 --> 00:01:29,073 I have explored every facet of the male/female dynamic. 29 00:01:29,074 --> 00:01:31,497 Have you established a monogamous relationship with her? 30 00:01:31,498 --> 00:01:33,385 No. - Have you bonded emotionally? 31 00:01:33,386 --> 00:01:35,479 No. - Have you had one successful date? 32 00:01:35,480 --> 00:01:37,853 Well, if by successful you mean pleasant, 33 00:01:38,533 --> 00:01:39,915 no. 34 00:01:41,634 --> 00:01:43,102 Well I wouldn't sweat it, Dick. you know, 35 00:01:43,103 --> 00:01:45,244 The big giant head never reads these things, anyway. 36 00:01:45,245 --> 00:01:48,279 Perhaps I have been remiss, but mark my words. 37 00:01:48,280 --> 00:01:49,776 By the week's end, I will have established 38 00:01:49,777 --> 00:01:51,904 an emotional beachhead with Dr. Albright. 39 00:01:51,905 --> 00:01:53,627 This I vow. 40 00:01:54,135 --> 00:01:56,663 Yeah, and Harry's going to win the Nobel prize. 41 00:01:57,282 --> 00:01:59,946 Well, I'm happy just to be nominated. 42 00:02:41,499 --> 00:02:43,493 Good morning. - Good morning, Nina. 43 00:02:43,494 --> 00:02:45,106 Those are nice. 44 00:02:45,107 --> 00:02:46,971 They cost 89 dollars. 45 00:02:47,172 --> 00:02:49,347 Don't tell her that. - Oh, right. 46 00:02:50,067 --> 00:02:52,989 Good morning. They cost 89 dollars. 47 00:02:54,499 --> 00:02:57,499 Oh. - Dr. Albright, would you do me the honour 48 00:02:57,500 --> 00:02:59,212 of joining me for dinner tonight? 49 00:03:00,311 --> 00:03:00,956 No. 50 00:03:06,424 --> 00:03:07,731 Why are you doing this? 51 00:03:07,732 --> 00:03:09,362 Can't you see how much pain you're causing? 52 00:03:09,363 --> 00:03:11,207 He's nothing, if not resilient. 53 00:03:11,208 --> 00:03:12,208 Not him, me! 54 00:03:12,609 --> 00:03:15,128 The two of you are driving me up the wall. 55 00:03:15,129 --> 00:03:16,939 You're obviously attracted to him. 56 00:03:16,940 --> 00:03:19,210 Take a chance on love, woman. 57 00:03:20,408 --> 00:03:22,123 I don't know. 58 00:03:22,124 --> 00:03:23,897 Look at him. 59 00:03:28,971 --> 00:03:31,839 I suppose it's time to give the big dog a biscuit. 60 00:03:33,110 --> 00:03:34,780 And I do have to eat. 61 00:03:37,558 --> 00:03:39,788 Okay, I'll go out with you. - Yes! 62 00:03:43,885 --> 00:03:46,359 Come on, Dick, I really need to get in there. 63 00:03:46,360 --> 00:03:48,036 I'm sorry. I need to be handsome tonight, 64 00:03:48,037 --> 00:03:50,244 and I mean Sears-Catalog handsome. 65 00:03:52,771 --> 00:03:55,583 If he wants to get somewhere with her, he should follow my lead. 66 00:03:55,584 --> 00:03:58,242 Mr. Randell and I have a dreamy relationship. 67 00:03:58,243 --> 00:04:00,731 Yeah, you don't even call him by his first name. 68 00:04:01,722 --> 00:04:04,176 That's what sophisticated people do on this planet. 69 00:04:05,208 --> 00:04:07,537 I realize it's not as romantic as you and August 70 00:04:07,538 --> 00:04:10,060 meeting in the lunchroom and sharing your pudding cup. 71 00:04:10,061 --> 00:04:13,642 Hey! We were just voted cutest couple, so shut up. 72 00:04:13,643 --> 00:04:15,587 Okay, where's my shoes? 73 00:04:15,774 --> 00:04:19,126 I think I saw one of them right over there. 74 00:04:26,149 --> 00:04:27,717 Oh, my god, it's Harry. 75 00:04:27,718 --> 00:04:30,037 His cranial microreceiver, it's activated. 76 00:04:30,163 --> 00:04:32,561 Transmission incoming from the big giant head. 77 00:04:32,562 --> 00:04:35,231 Thank you for calling the big giant head. 78 00:04:35,232 --> 00:04:37,308 He cares about "you". 79 00:04:38,566 --> 00:04:41,793 Your status report was received. Please wait for comments. 80 00:04:41,794 --> 00:04:44,618 Oh, no, no, no. - Please, please, no comments. 81 00:04:44,619 --> 00:04:46,224 There are no comments. 82 00:04:46,648 --> 00:04:50,203 Resume normal functions in three, two, one. 83 00:04:52,430 --> 00:04:54,997 I told you the big giant head never reads those things. 84 00:04:54,998 --> 00:04:57,168 I really resent how we're supposed to jump 85 00:04:57,169 --> 00:04:59,022 every time the big giant head sends a message. 86 00:04:59,023 --> 00:05:01,214 I know, everyone knows he only got the job 87 00:05:01,215 --> 00:05:03,106 by kissing the big giant butt. 88 00:05:13,480 --> 00:05:16,248 Oh, this is fun. What a great idea. 89 00:05:35,406 --> 00:05:37,938 Hey, he knew what he was getting into 90 00:05:37,939 --> 00:05:39,370 when he took this job. 91 00:05:41,581 --> 00:05:42,366 August? 92 00:05:42,367 --> 00:05:45,061 we share more than pudding, don't we? 93 00:05:45,062 --> 00:05:46,263 You've got pudding? 94 00:05:47,281 --> 00:05:50,954 No, I was using it as a metaphor for our relationship. 95 00:05:50,955 --> 00:05:52,891 Our relationship is soft and gooey? 96 00:05:52,892 --> 00:05:56,264 No, no. Never mind, okay? Never mind. 97 00:05:56,265 --> 00:05:58,283 You didn't have to walk me up. I know the way. 98 00:05:58,284 --> 00:05:59,944 I don't mind. You mentioned coffee. 99 00:05:59,945 --> 00:06:02,005 Hey, guys. Hi, Mr. Randell. 100 00:06:02,006 --> 00:06:05,137 Well, sit down. Take off your shirt.. shoes. 101 00:06:07,988 --> 00:06:11,822 Tommy, I need the parlor to entertain Mr. Randell, 102 00:06:11,823 --> 00:06:14,551 Mr. Kevin Randell. 103 00:06:15,136 --> 00:06:17,235 We're doing homework. - Yeah, Mesopotamia. 104 00:06:17,236 --> 00:06:19,835 Oh, the fertile crescent. 105 00:06:19,836 --> 00:06:21,191 Would you like to see it? 106 00:06:28,761 --> 00:06:31,227 Pardon? - Never mind. 107 00:06:31,228 --> 00:06:34,993 I'll see to that coffee. Tommy, help auntie Sally. 108 00:06:35,240 --> 00:06:36,431 Excuse us. 109 00:06:37,321 --> 00:06:39,155 I need the living room to be alone with Mr. Randell. 110 00:06:39,156 --> 00:06:39,941 Why? 111 00:06:39,942 --> 00:06:40,979 I think I'm falling in love with the guy. 112 00:06:40,980 --> 00:06:43,667 You just want the living room so you can make out. 113 00:06:45,269 --> 00:06:48,017 So how's history this year? Good. - Good. 114 00:07:56,096 --> 00:07:57,713 Thanks for bailing me out. 115 00:07:58,123 --> 00:08:01,221 You are so much fun. 116 00:08:01,222 --> 00:08:04,124 Dr. Albright, your hand is on my knee. 117 00:08:04,125 --> 00:08:05,654 Do you want me to move it? - Please. 118 00:08:06,534 --> 00:08:08,952 No, I meant move it around. 119 00:08:12,370 --> 00:08:14,330 Well, August sure left early. 120 00:08:14,331 --> 00:08:16,585 Yeah, after you dumped coffee on her, she got the hint. 121 00:08:16,586 --> 00:08:18,671 She made a rude comment about my jell-o with cheese. 122 00:08:18,672 --> 00:08:20,764 Jell-o with cheese? What kind of woman are you? 123 00:08:20,765 --> 00:08:23,479 Come on, let's not squabble. We're family. 124 00:08:23,480 --> 00:08:26,321 Sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit. 125 00:08:26,322 --> 00:08:28,721 Let's play a game, shall we? What'll it be? 126 00:08:28,722 --> 00:08:30,836 Bite me. - All right, who's it? 127 00:08:33,049 --> 00:08:34,701 Okay, fine. You know, 128 00:08:34,702 --> 00:08:37,040 you try to help, but this is the thanks you Ge.. 129 00:08:38,346 --> 00:08:40,859 Transmission incoming from the big giant head. 130 00:08:40,860 --> 00:08:43,786 What, again? - Thank you for your status report. 131 00:08:43,787 --> 00:08:46,515 I judge your mission to be a complete failure. 132 00:08:46,516 --> 00:08:49,488 Replacements arrive in 24 hours. 133 00:08:49,489 --> 00:08:53,144 Resume normal functions in three, two, one. 134 00:08:58,587 --> 00:08:59,556 What'd I miss? 135 00:09:00,923 --> 00:09:03,924 They're aborting the mission. - Replacements arrive tomorrow. 136 00:09:03,925 --> 00:09:05,774 They're sending us home. 137 00:09:05,775 --> 00:09:13,746 ohh! ooohhhhhhh! 138 00:09:17,409 --> 00:09:19,002 Oh, Dr. Albright, 139 00:09:19,003 --> 00:09:23,247 that was the greatest 30 seconds of my life. 140 00:09:30,253 --> 00:09:32,935 Ahh! Smell the spring air. 141 00:09:32,936 --> 00:09:34,982 What do you say we have class outside? 142 00:09:35,371 --> 00:09:37,317 The world is such a perfect place. 143 00:09:37,318 --> 00:09:40,153 What are we doing indoors? - Dr. Solomon. 144 00:09:40,253 --> 00:09:41,430 What is it, darling? 145 00:09:43,424 --> 00:09:46,865 Well, I think we're supposed to be having our final exam. 146 00:09:47,545 --> 00:09:50,410 and I'm shooting for a "d," so I'll need the full hour. 147 00:09:52,240 --> 00:09:53,491 Final exam? 148 00:09:54,075 --> 00:09:55,273 Today? 149 00:09:57,289 --> 00:09:59,333 I forgot. Isn't that a hoot? 150 00:10:00,413 --> 00:10:03,415 You see, I didn't make it home last night. 151 00:10:03,416 --> 00:10:04,718 I could have, 152 00:10:04,719 --> 00:10:07,453 but I was awfully comfortable where I was, 153 00:10:07,454 --> 00:10:11,329 in a place that's definitely not home. 154 00:10:11,330 --> 00:10:12,982 Dr. Solomon, 155 00:10:12,983 --> 00:10:15,192 are you... all right? 156 00:10:15,193 --> 00:10:17,037 Oh I can't talk about it. It's too personal. 157 00:10:17,038 --> 00:10:20,396 Let's just say.. I had sex with Dr. Albright. 158 00:10:20,397 --> 00:10:21,952 Oh! 159 00:10:23,311 --> 00:10:26,503 Dr. Solomon, we don't need to know about this. 160 00:10:26,504 --> 00:10:30,018 That's where you're wrong, bug. You might learn something. 161 00:10:31,433 --> 00:10:34,214 Last night at 11:22, 162 00:10:34,215 --> 00:10:36,072 eastern standard time, 163 00:10:36,073 --> 00:10:38,161 my spiritual self, "x", 164 00:10:38,162 --> 00:10:40,117 and my corporeal self, "y", 165 00:10:40,836 --> 00:10:42,625 were fused together... 166 00:10:43,994 --> 00:10:45,264 for the first time. 167 00:10:50,130 --> 00:10:51,291 But let's move on. 168 00:10:52,099 --> 00:10:55,015 Dick, I need to talk to you. I have big news. 169 00:10:55,016 --> 00:10:57,348 Oh you do? Well I have big news, too. 170 00:10:57,420 --> 00:10:59,437 Can we please just step outside for a minute? 171 00:10:59,438 --> 00:11:01,186 All right. Class, while I'm gone, 172 00:11:01,187 --> 00:11:03,988 I'd like you to ponder being naked under cool, 173 00:11:03,989 --> 00:11:05,764 cool sheets. 174 00:11:09,146 --> 00:11:10,395 We're leaving?! 175 00:11:11,034 --> 00:11:16,147 Nooooooooooo! 176 00:11:20,183 --> 00:11:22,486 Just answer my question. - All right. 177 00:11:22,487 --> 00:11:24,884 Hypothetically speaking, if you were out of my life, 178 00:11:24,885 --> 00:11:27,520 I'd experience separation anxiety, 179 00:11:27,521 --> 00:11:29,458 and I'd probably harbor some resentment. 180 00:11:29,459 --> 00:11:33,099 But you know that even if we weren't together, I'd always care about you? 181 00:11:34,149 --> 00:11:35,616 Wait a second, are you dumping me? 182 00:11:35,617 --> 00:11:38,849 No. No! - It's that cheerleader Cheryl, isn't it? 183 00:11:38,850 --> 00:11:42,122 Well, let me clue you in pal. It's all padding. 184 00:11:42,123 --> 00:11:43,176 No, August, you don't.. 185 00:11:44,292 --> 00:11:46,382 you don't understand. 186 00:11:46,383 --> 00:11:47,768 Wait. It is? 187 00:11:49,550 --> 00:11:50,700 Do you like my Coffee? 188 00:11:50,701 --> 00:11:52,223 I put Cheese in it. 189 00:11:54,166 --> 00:11:55,697 It's good isn't it? 190 00:11:56,298 --> 00:11:58,628 It's erm... Cherry. 191 00:12:00,459 --> 00:12:02,673 Can I ask you a question? - Sure. 192 00:12:03,483 --> 00:12:06,542 If I could never make coffee for you again.. 193 00:12:06,543 --> 00:12:07,573 not that that's going to happen. 194 00:12:07,574 --> 00:12:10,056 I mean, I'm here with my pot, ready to pour. 195 00:12:11,547 --> 00:12:13,047 Would you miss me? 196 00:12:14,027 --> 00:12:15,348 Why are you asking me this? 197 00:12:16,187 --> 00:12:17,450 I don't know. 198 00:12:17,860 --> 00:12:21,236 Call it girlish insecurity. 199 00:12:21,938 --> 00:12:24,507 How would you feel? - Awful. 200 00:12:24,848 --> 00:12:26,505 Awful like somebody ripped your heart out 201 00:12:26,506 --> 00:12:28,375 and then showed it to you? 202 00:12:29,590 --> 00:12:31,650 Well, not showed it to me. 203 00:12:33,346 --> 00:12:34,963 So what you're saying is, without me 204 00:12:34,964 --> 00:12:36,719 you'd be a lonely, miserable wreck 205 00:12:36,720 --> 00:12:39,002 for what, a week, a month, the rest of your life? 206 00:12:39,259 --> 00:12:41,086 The rest of my life. 207 00:12:41,939 --> 00:12:44,990 Oh, Mr. Randell. 208 00:12:47,621 --> 00:12:50,008 You don't know how happy you've made me. 209 00:12:51,017 --> 00:12:52,075 Certainly. 210 00:12:59,454 --> 00:13:01,909 I thought you and Dr. Solomon had a date again tonight. 211 00:13:01,910 --> 00:13:04,352 We did. - He stood you up? 212 00:13:04,353 --> 00:13:06,921 Oh, no, I talked to him. 213 00:13:07,122 --> 00:13:09,866 He said he got an upsetting phone call from a friend 214 00:13:09,867 --> 00:13:11,154 with a big head, 215 00:13:11,155 --> 00:13:14,160 and he didn't think he'd be much fun tonight. 216 00:13:14,161 --> 00:13:17,276 Oh. Well, my all-time favorite excuse was 217 00:13:17,277 --> 00:13:19,484 "I have a terminal illness". 218 00:13:19,485 --> 00:13:21,443 You actually had that pulled on you? 219 00:13:21,444 --> 00:13:24,864 Yes, but in all fairness, the guy died. 220 00:13:26,910 --> 00:13:28,109 So you going to be okay? 221 00:13:28,110 --> 00:13:31,169 Nina, I am at the stage in my life 222 00:13:31,170 --> 00:13:34,649 where I refuse to let a man's childish behavior 223 00:13:34,650 --> 00:13:37,255 steer me off course. I am taking the high road. 224 00:13:37,256 --> 00:13:39,987 Yeah? If I were you, I'd go over there and nail 225 00:13:40,022 --> 00:13:41,225 his sorry ass to the wall. 226 00:13:42,167 --> 00:13:43,783 That "is" the high road. 227 00:13:48,248 --> 00:13:51,443 I can't believe we're being called back. I don't want to go. 228 00:13:51,444 --> 00:13:54,175 I know. I'm so upset. I don't know what to pack. 229 00:13:54,176 --> 00:13:57,102 Do you think I could take these open-toed metallic sandals? 230 00:13:57,898 --> 00:14:00,490 Lieutenant, once we're out of here, we won't even have feet. 231 00:14:01,367 --> 00:14:03,811 But they look like a pump and feel like a sneaker. 232 00:14:04,376 --> 00:14:05,711 Pull yourself together. 233 00:14:07,033 --> 00:14:09,637 I've grown attached to certain things on this planet, too. 234 00:14:09,638 --> 00:14:11,840 You think I'm not going to miss the sunsets, 235 00:14:11,841 --> 00:14:13,563 the change of seasons, 236 00:14:13,564 --> 00:14:16,114 the way my students avert their eyes 237 00:14:16,115 --> 00:14:17,723 when I pass them in the halls? 238 00:14:18,681 --> 00:14:22,333 You know what I'm going to miss the most? All of you. 239 00:14:22,334 --> 00:14:24,867 What do you mean? We're still going to be together. We're still a unit. 240 00:14:24,868 --> 00:14:27,283 I know, but we won't be a family anymore. 241 00:14:27,624 --> 00:14:29,389 Oh, lieutenant. - Oh, sir. 242 00:14:31,336 --> 00:14:34,511 I promised myself I wasn't going to do this. 243 00:14:34,512 --> 00:14:35,853 Harry, be brave. 244 00:14:37,167 --> 00:14:40,813 This is no time for weakness. We must be strong. 245 00:14:41,862 --> 00:14:43,644 Dick. - Mary. 246 00:14:43,975 --> 00:14:45,755 Dick. - Mary. 247 00:14:45,756 --> 00:14:46,830 Dick. - Harry. 248 00:14:46,831 --> 00:14:47,731 What? 249 00:14:49,570 --> 00:14:51,838 I'd like a few words with you in private. 250 00:14:51,839 --> 00:14:54,122 Mary, we have no secrets. 251 00:14:54,123 --> 00:14:57,672 Whatever we have to say to each other we can say in front of the whole group. 252 00:14:57,673 --> 00:15:01,414 Last night when we were having.. - Let's go out onto the roof. 253 00:15:02,496 --> 00:15:06,141 Well, I'm going to go down and get my record collection for the trip back. 254 00:15:06,142 --> 00:15:08,312 You know, tunes for the road. 255 00:15:08,920 --> 00:15:12,113 Great, 14 light-years of glen Campbell. 256 00:15:13,643 --> 00:15:16,056 I have something to say to you. - So do I. 257 00:15:16,057 --> 00:15:17,214 Something important, 258 00:15:17,215 --> 00:15:19,844 but I don't know how to start. 259 00:15:19,845 --> 00:15:21,280 Let me take a stab at it. 260 00:15:21,281 --> 00:15:24,197 You love me. Last night meant the world to you, 261 00:15:24,198 --> 00:15:26,894 but you have to push me away so you don't hurt me. 262 00:15:26,895 --> 00:15:28,528 Someday I'll see it was all for the best. 263 00:15:28,529 --> 00:15:30,689 Please believe you! Please believe you! 264 00:15:30,690 --> 00:15:32,541 That's it exactly. 265 00:15:32,542 --> 00:15:35,177 Mary, you understand my every thought. 266 00:15:35,459 --> 00:15:38,745 I understand. You've had the milk. Why buy the cow? 267 00:15:38,746 --> 00:15:42,542 No, I want you. I want the cow. 268 00:15:45,082 --> 00:15:47,998 For what, a one-night stand in the barn? 269 00:15:47,999 --> 00:15:50,055 I will not be treated this way. 270 00:15:50,056 --> 00:15:52,398 You hurt me. - How did I hurt you? 271 00:15:52,399 --> 00:15:55,095 Do you know why we ended up at my place last night? 272 00:15:55,096 --> 00:15:58,525 Not because I was lonely. Not because I had too much sake. 273 00:15:58,526 --> 00:16:00,864 We ended up there because... 274 00:16:00,865 --> 00:16:02,683 I care for you. 275 00:16:03,163 --> 00:16:04,436 Oh, Mary. 276 00:16:07,309 --> 00:16:09,874 Why did you have to wait until now to tell me? 277 00:16:10,553 --> 00:16:11,824 What's wrong with now? 278 00:16:11,825 --> 00:16:15,821 I wish I had a machine that could freeze time. 279 00:16:16,499 --> 00:16:18,971 Unfortunately, I left it in my other jacket. 280 00:16:22,534 --> 00:16:23,938 Dick? - Aah! 281 00:16:23,939 --> 00:16:28,071 Dick, come in here. I've got wonderful news from "home". 282 00:16:28,072 --> 00:16:29,116 You.. 283 00:16:29,834 --> 00:16:32,594 wait right here. I'll be right back. 284 00:16:39,842 --> 00:16:41,498 Dick's here. What is it? 285 00:16:41,499 --> 00:16:45,107 Okay, there was a mistake in the message. - Tell me! 286 00:16:45,108 --> 00:16:48,082 Dick, you're the only one who's going. We all get to stay. 287 00:16:48,083 --> 00:16:50,009 Yeah! - Yeah! 288 00:16:50,892 --> 00:16:53,388 awwww! 289 00:16:54,418 --> 00:16:56,152 How did you get your information? 290 00:16:56,431 --> 00:16:59,632 Well I was down in the basement getting my record collection, 291 00:16:59,633 --> 00:17:03,164 and I bumped into your replacement. - My replacement? 292 00:17:03,165 --> 00:17:05,589 It's in the basement. He wants to talk to you, Dick, 293 00:17:05,815 --> 00:17:07,890 Now. 294 00:17:15,158 --> 00:17:15,877 Hello? 295 00:17:18,934 --> 00:17:19,717 Hello? 296 00:17:20,868 --> 00:17:21,992 Hello? 297 00:17:23,175 --> 00:17:24,488 Where are you? 298 00:17:27,567 --> 00:17:28,728 You.. 299 00:17:30,132 --> 00:17:32,016 you're gorgeous! 300 00:17:33,832 --> 00:17:34,750 Thank you. 301 00:17:34,751 --> 00:17:37,383 This body should suit me nicely. 302 00:17:38,708 --> 00:17:40,914 The big giant head is very unhappy, 303 00:17:41,633 --> 00:17:42,943 Commander. 304 00:17:43,795 --> 00:17:45,566 I've been sent here to replace you 305 00:17:46,267 --> 00:17:47,736 and complete the mission 306 00:17:48,548 --> 00:17:51,245 with ruthless efficiency. 307 00:17:53,966 --> 00:17:56,274 And now I'm afraid it's time 308 00:17:56,888 --> 00:17:59,460 for me to assume command. 309 00:18:01,101 --> 00:18:03,509 You think you can just waltz in here and take over? 310 00:18:03,510 --> 00:18:04,759 You have no idea! 311 00:18:05,079 --> 00:18:07,770 The people here are so complex. 312 00:18:07,771 --> 00:18:10,179 They have all these feelings and impulses, 313 00:18:10,180 --> 00:18:12,369 dreams and fears. 314 00:18:12,370 --> 00:18:13,796 And every time you've mastered one, 315 00:18:13,797 --> 00:18:15,847 another one catches you by surprise. 316 00:18:16,597 --> 00:18:18,502 Tonight I finally made a breakthrough. 317 00:18:19,080 --> 00:18:21,603 One of these people cares about me. 318 00:18:22,669 --> 00:18:24,382 You can't make me leave now! 319 00:18:24,383 --> 00:18:25,979 Oh, yes, I can. 320 00:18:26,078 --> 00:18:27,073 What about... 321 00:18:28,902 --> 00:18:29,783 Mary? 322 00:18:29,784 --> 00:18:33,103 I'll take care of her... good. 323 00:18:33,104 --> 00:18:35,642 No. I won't allow it! 324 00:18:36,043 --> 00:18:38,032 I love her! I'm not leaving her! 325 00:18:38,033 --> 00:18:39,685 How touching. 326 00:18:40,463 --> 00:18:42,516 You know, you've actually changed my mind. 327 00:18:43,327 --> 00:18:45,555 I think I will let you stay here, 328 00:18:46,116 --> 00:18:47,441 right here, 329 00:18:48,045 --> 00:18:49,386 forever. 330 00:18:57,104 --> 00:18:59,517 No. You're not.. 331 00:19:06,259 --> 00:19:08,098 Oh, my god! 332 00:19:08,099 --> 00:19:10,482 He's turned me into a mime! 333 00:19:13,356 --> 00:19:16,117 You know, if you play " Wichita lineman" backwards, 334 00:19:16,118 --> 00:19:18,420 you get our national anthem. 335 00:19:24,429 --> 00:19:25,704 What's so funny, Dick? 336 00:19:25,705 --> 00:19:29,240 I am not... Dick. 337 00:19:30,536 --> 00:19:32,287 I'm your new high commander. 338 00:19:32,972 --> 00:19:36,057 From this point forward, you will refer to me as such. 339 00:19:37,042 --> 00:19:38,053 Okay, 340 00:19:38,272 --> 00:19:39,482 Such. 341 00:19:46,913 --> 00:19:48,394 What have you done with Dick? 342 00:19:48,395 --> 00:19:51,164 That's for me to know and you to find out. 343 00:19:51,897 --> 00:19:54,860 There's going to be a lot of changes around here. 344 00:19:55,309 --> 00:19:56,623 For instance.. 345 00:19:57,046 --> 00:19:59,102 from now on this 346 00:19:59,960 --> 00:20:01,208 goes here. 347 00:20:08,274 --> 00:20:10,296 And that's just the first of many... 348 00:20:11,977 --> 00:20:13,360 changes. 349 00:20:17,420 --> 00:20:20,104 Wow, what a black hole. 350 00:20:24,379 --> 00:20:26,885 Ah, Mary. 351 00:20:27,069 --> 00:20:28,157 Is everything all right? 352 00:20:28,158 --> 00:20:29,642 Oh everything's perfect. 353 00:20:30,567 --> 00:20:33,668 For the last six months, I've been a bumbling fool. 354 00:20:34,473 --> 00:20:36,292 As of right now, that's over. 355 00:20:37,986 --> 00:20:40,098 I only care about one thing now, 356 00:20:40,099 --> 00:20:41,722 and that's pleasure.. 357 00:20:42,476 --> 00:20:45,495 yours and mine. 358 00:20:46,139 --> 00:20:48,584 Oh, please. - That's good. 359 00:20:49,411 --> 00:20:51,343 I like it when they beg. 360 00:20:52,254 --> 00:20:56,095 How dare you.. - Shh! 361 00:20:56,096 --> 00:20:58,045 Let daddy drive. 362 00:21:05,786 --> 00:21:07,195 Wow! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net